Translation of "increase impact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A joint health and nutrition strategy will increase the impact of UNCEF activities.
23 وستتيح استراتيجية مشتركة للصحة والتغذية زيادة تأثير الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف.
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt.
يتلخص أشد التأثيرات المترتبة على الانكماش ضررا في زيادة القيمة الحقيقية للدين.
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions.
وستزيد المواءمة بين المعونات وتحسين التنسيق بين الجهات المانحة ككل، فاعلية التدخلات وتأثيرها.
The net impact was to increase the imbalance by 1.02 per cent of pensionable remuneration.
ويؤدي صافي اﻵثار المترتبة الى زيادة اختﻻل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بنسبة ١,٠٢ في المائة.
The continuing increase in emissions will augment the intensity and duration of their impact on the environment.
وسيؤدي استمرار زيادة الانبعاثات إلى تفاقم حـدة آثارها وفترة تأثيرها على البيئـة.
This increase is mainly due to an increase in the number of posts by 10, most of them for fund raising, with an impact of 0.7 million on staff costs and an impact of 0.9 million on other operating expenses.
(ب) المساعدة القصيرة الأجل، والترفيه عن الموظفين، والأجر عن العمل الإضافي.
We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact.
كما نرحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا بغية تحسين نوعية المساعدات وتعزيز آثارها.
(d) Operating cost adjustments amounting to a net increase of 17.2 million fully incorporating the impact of inflation.
(د) تسويات تكاليف التشغيل التي تتضمن زيادة صافية تبلغ 17.2 مليون دولار مع استيعاب آثار التضخم بالكامل.
Countries with high real domestic interest rates and a large increase in reserves incurred very high fiscal costs in order to sterilize the monetary impact of such an increase.
وتكبدت البلدان التي كانت أسعار الفائدة المحلية الحقيقية مرتفعة فيها، والتي كانت توجد فيها زيادة كبيرة من اﻻحتياطي، تكاليف مالية مرتفعة جدا من أجل تدارك اﻷثر النقدي لتلك الزيادة.
And yet, while the consumption tax increase is not ideally timed, I am not entirely pessimistic about its impact.
ولكن برغم أن توقيت زيادة ضريبة الاستهلاك ليس مناسبا فإنني لست متشائما بالكامل بشأن تأثيره.
Much of the increase can probably be attributed to the impact of fertility treatments, such as in vitro fertilization.
ويمكن أن نعزو الجزء الأكبر من هذه الزيادة إلى تأثير العلاجات التي تهدف إلى زيادة الخصوبة، مثل التلقيح الصناعي.
The impact of these strategies contributed to the budgets' greater transparency and an increase in the number of actions.
وكان من أثر هذه الاستراتيجيات زيادة الشفافية في الميزانيات وزيادة عدد الإجراءات المتخذة بموجبها.
For example, ESCAP is continuing to implement a results based approach to regional advisory services to increase demonstrable impact.
وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تواصل تنفيذ نهج قائم على النتائج في الخدمات الاستشارية الإقليمية من أجل زيادة الأثر القابل للإثبات.
That is why Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda should respond accordingly if the tax increase has a deflationary impact.
ويتعين على هاروهيكو كورودا محافظ بنك اليابان لهذا السبب، أن يستجيب وفقا لذلك، إذا خلفت الزيادة الضريبية تأثيرا انكماشيا.
The increase under posts is due to the delayed impact of four new posts approved for the 2004 2005 biennium.
وتعود الزيادة في الوظائف إلى التأثير المتأخر الناجم عن أربع وظائف جديدة موافق عليها لفترة السنتين 2004 2005.
We support the initiative, set out in the Sachs report, to enhance the quality and increase the impact of aid.
ونؤيد المبادرة المحددة في تقرير ساكس لتحسين نوعية المعونة وزيادة تأثيرها.
(d) Increase to acceptable levels the percentage of women participating in joint bodies that have an impact on gender balance
(د) زيادة النسب المئوية للنساء المشاركات في الهيئات المشتركة التي لها تأثير على التوازن بين الجنسين إلى مستويات مقبولة
UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools.
ويعتزم الأونكتاد أن يزيد من آثار أنشطته المتعلقة بالتنمية من خلال عقد دورات عمل إقليمية بوصفها أدوات تعليمية.
The increase of 241,600 under posts relates to the delayed impact of the four security posts approved for 2004 2005.
والزيادة البالغة 600 241 دولار تحت بند الوظائف تتعلق بالأثر المتأخر لأربع وظائف أمنية أ قرت للفترة 2004 2005.
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact.
23 وشدد كثير من الوزراء على ضرورة إجراء مزيد من التخفيض في تكاليف التحويلات النقدية وبحث طرائق زيادة تأثيرها على التنمية.
Given the small size of the increase relative to global liquidity this should have little impact on global financial stability.
وبالنظر إلى صغر حجم الزيادة المتصلة بالسيولة العالمية، فلن يكون لهذا إلا أثر ضئيل على الاستقرار المالي العالمي.
However, it seeks to increase their impact by demanding that they be based increasingly on immediate needs in the field.
وهو يرمي، مع ذلك، إلى زيادة أثرها عن طريق المطالبة بأن تستند بشكل متزايد على اﻻحتياجات الفورية في الميدان.
The increase in the overall impact of disasters in recent years indicates the need to strengthen preventive and preparedness measures.
والزيادة المشاهدة في اﻷثر العام للكوارث في السنوات اﻷخيرة تشير إلى ضرورة تقوية تدابير الوقاية والتأهب.
Recently, UN Habitat has embarked on the following strategic partnerships to increase the impact of the Programme and leverage its resources
60 باشر موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة الشراكات الاستراتيجية التالية بغرض زيادة تأثير البرنامج وتعزيز موارده
The increase includes SwF 1,284,000 for the three proposed new posts and the delayed impact of posts approved in 2004 2005.
وتشمل الزيادة مبلغ 000 284 1 فرنك سويسري للوظائف الجديدة الثلاث المقترحة والأثر المتأخر للوظائف المعتمدة في الفترة 2004 2005.
In the next five years, UNCDF will increase its microfinance services to the LDCs and its impact on the MDGs by
وخلال السنوات الخمس القادمة سيزيد الصندوق من الخدمات التي يوفرها لأقل البلدان نموا في مجال التمويل المتناهي الصغر وسيعزز أثر تلك الخدمات على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ما يلي
(ii) A net increase of 27.7 million relating to re costing of local posts fully incorporating the impact of inflation and
'2 زيادة صافية قدرها 27.7 مليون دولار تتصل بإعادة تقدير تكاليف الوظائف المحلية مع استيعاب آثار التضخم بالكامل
Whenever possible, integrated country projects are linked to regional and interregional projects in related areas in order to increase overall impact.
ويجري كلما أمكن ربط المشاريع القطرية المتكاملة بالمشاريع اﻻقليمية واﻷقاليمية في المجاﻻت ذات الصلة بغية زيادة اﻷثر العام.
The above net increase also takes into account the delayed impact of four P 2 posts established in the biennium 2004 2005.
وتعكس الزيادة الصافية المشار إليها أعلاه أيضا الأثر المرجأ لإنشاء أربع وظائف من الرتبة ف 2 في فترة السنتين 2004 2005.
The impact of an increase in the retirement age on unemployment could be offset to some extent by implementing pension reforms along with labour market reforms to increase the flexibility of the labour market.
ويمكن مقابلة الأثر الناجم عن رفع سن التقاعد على البطالة، بإجراء إصلاحات المعاشات التقاعدية، إلى جانب إصلاحات في سوق العمل لزيادة المرونة على صعيده.
Now the EU is preparing to increase dairy quotas progressively, and evaluating the impact on world markets of its decisions regarding bio fuels.
والآن يستعد الاتحاد الأوروبي لزيادة الحصص من منتجات الألبان تدريجيا ، وتقييم مدى تأثر الأسواق العالمية بقراراته المتعلقة باستخدام الوقود الحيوي.
Its objective is to explore new kinds of relationships with NGOs that will leverage mutual strengths and complementarities to increase impact and sustainability.
والهدف من الاستراتيجية هو استكشاف أنواع جديدة من العلاقات مع المنظمات غير الحكومية التي يمكنها أن تطلق أشكالا جديدة من مواطن القوة المتبادلة وأوجه التكامل لزيادة التأثير والاستدامة.
To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation.
وتعمل الإدارة، بغية زيادة الشفافية، على استحداث آليات تحليلية لتحديد أسباب وآثار التأخر في تقديم الوثائق بشكل أكثر فعالية.
II.23 The 1,345,200 increase under posts for UNTSO includes the delayed impact of the 17 security related posts approved during 2004 2005.
ثانيا 23 وتشمل الزيادة البالغة 200 345 1 دولار تحت بند وظائف هيئة مراقبة الهدنة الأثر المتأخر للوظائف المتعلقة بالأمن التي أقرت خلال الفترة 2004 2005 وعددها 17 وظيفة.
13. Wider access to military technologies, by making conflicts more destructive, can be expected to increase the economic and environmental impact of conflicts.
١٣ كذلك فإن ازدياد فرص الوصول إلى التكنولوجيات العسكرية، ومما يجعل المنازعات أكثر دمارا، يمكن أن يؤدي إلى زيادة اﻵثار اﻻقتصادية والبيئية للمنازعات.
If the global climate warms beyond an average increase of 2 degrees, the impact will be far more devastating than we can imagine.
فإذا زادت حرارة الجو فوق المتوسط بمقدار درجتين، فستكون عواقب ذلك مدمرة بأكثر مما يمكن أن نتخيل
The increase of 154,500 under post resources relates to the delayed impact of one Professional post (P 5) established in the biennium 2004 2005.
والزيادة البالغة 500 154 دولار تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف تعكس الأثر المتأخر لإنشاء وظيفة جديدة واحدة من الفئة الفنية من الرتبة ف 5 في فترة السنتين 2004 2005.
iv) Other examples of consultative and substantive activities ECONOMIC 8 SOCIAL DEVELOPMENT SI focused on poverty and the increase in the impact of globalisation.
4 '4 أمثلة أخرى للأنشطة التشاورية والفنية التنمية الاقتصادية والاجتماعية ركزت الرابطة جهودها على الفقر وعلى تزايد تأثير العولمة.
(a) To encourage and increase coordination among agencies of quot women in development quot programmes at the national, regional and international levels in order to avoid unnecessary duplication and overlap and to increase the impact of programmes
)أ( تشجيع وزيادة التنسيق فيما بين وكاﻻت برامج quot المرأة في التنمية quot على اﻷصعدة الوطنية واﻻقيمية والدولية بغية تﻻفي اﻻزدواجية والتداخل غير الضروريين، ولزيادة تأثير البرامج
What national and international efforts can be made to increase the stability of private capital flows to developing countries and to maximize their development impact?
5 ما هي الجهود الوطنية والدولية التي يمكن بذلها لزيادة ثبات تدفقات رأس المال الخاص للدول النامية ورفع الأثر التنموي لتلك التدفقات إلى الحد الأقصى
The increase in the number of Civil Affairs personnel, military observers and civilian police has also had an impact on UNPROFOR apos s vehicle requirements.
٨٨ وكان للزيادة في عدد موظفي الشؤون المدنية والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية أثر أيضا على احتياجات القوة من المركبات.
The increase of 93,100, as explained in paragraph 17.19, relates to the delayed impact of one P 3 post established in the biennium 1992 1993.
وتتصل الزيادة البالغة ١٠٠ ٩٣ دوﻻر، كما توصح الفقرة ١٧ ١٩، باﻷثر المرجأ المترتب على إنشاء وظيفة من الرتبة ف ٣ في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣.
In this respect, an awareness building effort was needed to increase the understanding of developing countries' Governments and businesses regarding the possible ways to increase the potentially beneficial impact of OFDI and to minimize its possible negative effects.
وفي هذا الصدد، كان لا بد من جهود لرفع مستوى الوعي اللازم لتحسين فهم حكومات البلدان النامية وشركاتها التجارية للسبل التي من شأنها زيادة أثر الفائدة المحتملة للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج وتخفيف وطأة الآثار السلبية الممكنة إلى حدها الأدنى.
Impact
2 التأثير
impact
(ب) تكرار النماذج

 

Related searches : Increase Our Impact - Increase Your Impact - Impact Will Increase - Increase Speed - Increase Profitability - Marginal Increase - Increase Access - Increase Over - Load Increase - Continuous Increase - Increase Skills - Productivity Increase