Translation of "inclusive approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Our political approach seems more inclusive now. | وتبدو مسيرتنا السياسية الآن أكثر شمولية. |
It's the most inclusive approach you can take. | إنها المقاربة الأكثر شمولية التي قد تعتمدها. |
A more inclusive approach that reflects local conditions and preferences is essential. | وعلى هذا فإن النهج الأكثر شمولا والذي يعكس الظروف والتفضيلات المحلية يشكل ضرورة أساسية. |
Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. | وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا. |
Only an inclusive approach to reform can meet peoples expectations, and in turn spread contentment. | ولن يتسنى إلا لتوجه شامل في الإصلاح تلبية توقعات الناس، وبالتالي نشر الرضا بينهم. |
Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families. | ومنذ عام 2003، شرعت الرابطة في اتباع نهج أكثر شمولية لمساندة الأسر. |
We concur with the Secretary General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa. | ونتفق مع النهج الجامع والشامل للأمين العام في مواجهة مشاكل أفريقيا الراهنة. |
They regretted that the current resolution had ignored such diversity, and looked forward to a more inclusive approach. | وأعربت عن أسف الوفود لتجاهل مشروع القرار الحالي هذا التنوع، وقالت إنها تتطلع قدما إلى ن ه ج أكثر شمولا . |
This effort is only part of Jordan's much larger national strategy a comprehensive, inclusive approach to reform and development. | وما هذا الجهد سوى جزء من استراتيجية الأردن الوطنية الأشمل بكثير نهج جامع اشتمالي للإصلاح والتنمية. |
NAM welcomes your approach and commitment to ensuring that the preparatory process will remain inclusive, open ended and transparent. | وترحب الحركة بنهجكم والتزامكم بضمان استمرار العملية التحضيرية بمشاركة الجميع، وبأن تكون مفتوحة العضوية وشفافة. |
That inclusive approach has been the policy of the Government of Canada to the International Year of the Family. | وقد كان هذا النهج الجامع هو السياسة التي اتبعتها حكومة كندا إزاء السنة الدولية لﻷسرة. |
EUFOR has continued to carry out its operations successfully, maintaining the comprehensive and inclusive approach adopted since the mission was launched. | 16 واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك عملياتها بنجاح، إذ تواصل النهج الشامل الذي يضم الجميع، المعتمد منذ بدء البعثة. |
Inclusive education | التعليم الشامل للجميع |
Such an approach needs to be complemented by appropriate industrial investment and technology policies, and by inclusive financial facilities designed to support them. | ولكن مثل هذا التوجه لابد وأن يستكمل بوضع السياسات المناسبة في مجال الاستثمار الصناعي والتكنولوجيا، وبالاستعانة بتسهيلات مالية شاملة مصممة لدعم هذه السياسات. |
One conclusion suggested was that the smallness of small island developing States required more of an inclusive, integrated approach to development, rather than the traditional sectoral approach to achieve sustainable development and ecosystem resilience . | 8 وكان مما خلصت إليه المناقشة أن صغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية يستلزم نهجا تكامليا شموليا إزاء التنمية أكثر مما يستلزم نهجا قطاعيا تقليديا لتحقيق التنمية المستدامة و استعادة حيوية النظم الإيكولوجية . |
Further consideration should therefore be given to the possibility of adopting a participatory and inclusive approach to development which complemented public sector development cooperation. | وأنه ينبغي، لذلك مواصلة دراسة إمكانية الأخذ بنهج التنمية التشاركية والشاملة التي تكمل التعاون من أجل التنمية في القطاع العام. |
An inclusive approach based on dialogue can be a catalyst for cooperation to ensure that problems of shared resources can produce effective shared solutions. | ويمكن أن يكون اتباع نهج شامل يستند إلى الحوار حافزا على التعاون لضمان أن تؤدي المشاكل التي تسببها الموارد المشتركة إلى حلول مشتركة فعالة. |
Reiterating the importance of an inclusive step by step, practical building block approach to enhancing regional cooperation for the promotion and protection of human rights, | وإذ يعيدون تأكيد أهمية اتباع نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة في اتجاه النهوض بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
An inclusive approach enables the international community to deal with issues in a comprehensive manner while securing the support of a large majority of States. | وإن إتباع نهج اشتمالي يمك ن المجتمع الدولي من التعامل مع المسائل بطريقة شاملة بينما يؤم ن الدعم من أغلبية كبيرة من الدول. |
More inclusive decision making arrangements are needed to facilitate a more sensitive and more responsive approach to development needs, especially among the Bretton Woods institutions. | ومن الضروري اتخاذ المزيد من الترتيبات على مستوى صنع القرار لتيسير وضع نهج أكثر حساسية وأكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية، خاصة فيما بين مؤسسات بريتون وودز. |
Africa s Inclusive Growth Potential | النمو الشامل المرتقب في أفريقيا |
Capitalists for Inclusive Growth | رأسماليون من أجل نمو شامل |
Inclusive Growth and Global Justice | النمو الشامل والعدالة العالمية |
The elections are thoroughly inclusive. | والانتخابات شاملة للجميع. |
inclusive of overseas allowance . 12 | الخامس |
allowances, inclusive of overseas allowance | بما فيها بدل الخدمة بالخارج |
You're talking about inclusive innovation. | بل الابتكار الشامل باحتوائه الجميع. |
Globalization has not been inclusive. | لم تكن شاملة. |
Items 4 to 9 inclusive.... | البند 4 إلى 9 يتضم ن .. |
The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered. Only an inclusive approach to reform can meet peoples expectations, and in turn spread contentment. | إن حجم المبالغ التي تخصصها الحكومة ليس أهم ما في الأمر. فالاختبار الحقيقي للإنفاق في أي موازنة يدور حول ما يتم تسليمه بالفعل من منافع. ولن يتسنى إلا لتوجه شامل في الإصلاح تلبية توقعات الناس، وبالتالي نشر الرضا بينهم. |
Consistent with our Government's commitment to a people driven process of progressive change, South Africa supports the inclusive approach of the conclusions of the peer review process. | وتؤيد جنوب أفريقيا نهج نتائج عملية استعراض الأقران الشامل، مما يتماشى مع التزام حكومتنا بعملية تغيير تدريجي حافزها الشعب. |
The UN system must adopt a more holistic and inclusive one system approach for promoting gender justice, which will require increased linkages between and perhaps entail integration | نهج النظام الواحد لتعزيز العدل بين الجنسين |
(vi) To assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement, in addressing the need for a national inclusive approach, including the role of women, towards reconciliation and peacebuilding | '6 مساعدة طرفي اتفاق السلام الشامل على تلبية الحاجة إلى نهج وطني شامل من أجل تحقيق المصالحة وبناء السلام، ي راعى فيه دور المرأة |
Empowering inclusive national leadership and ownership | 1 تمكين القيادة والملكية الوطنية الشاملة |
1977 1981 Inclusive Dean's Honour List | 1977 1981 قائمة الشرف الصادرة من العميد في جميع سنوات هذه الفترة |
a Inclusive of land and buildings. | (أ) يشمل الأرض والمباني. |
Building inclusive financial sectors for development | ثانيا بناء قطاعات مالية شاملة من أجل التنمية |
The above amounts are inclusive of | وتتضمن المبالغ المذكورة آنفا ما يلي |
(b) Civilian staff costs (inclusive of | )ب( تكاليف الموظفين المدنيين |
And it wasn't an inclusive group. | ولكن لم تكن مجموعة شاملة |
UNCDF niche in building inclusive financial sectors | مكانة الصندوق في عملية بناء قطاعات مالية تخدم الجميع |
F. Constitutional amendment and more inclusive participation | واو تعديل الدستور والمشاركة اﻷشمل في عملية اﻻنتقال |
(a) Development is an all inclusive process | )أ( تتسم التنمية بأنها عملية شاملة جامعة |
KA It was not an inclusive group? | كورت أندرسون إذا.. لم تكن مجموعة شاملة |
DR It was not an inclusive group. | ديفيد روكويل لم تكن مجموعة شاملة |
Related searches : More Inclusive Approach - Inclusive Leadership - Inclusive Workplace - Inclusive Business - Inclusive Economy - Inclusive Government - Inclusive Language - Inclusive Finance - Mutually Inclusive - Inclusive Process - Inclusive Price - Inclusive Dates - Inclusive Sense