Translation of "in the hinterland" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Their main focus was on enemies and opportunities in the Eurasian hinterland. | تركيزهم الأساسي كان على الأعداء والفرص في المناطق النائية من أورآسيا |
Most NGOs have gradually started reopening their hitherto closed offices in the hinterland. | وبدأت معظم المنظمات غير الحكومية تعيد تدريجيا فتح مكاتبها المغلقة حتى الآن في المنطقة الداخلية. |
So Rome shaped its hinterland through its appetite. | لذا فإن روما شكلت مناطقها النائية عن طريق شهيتها للطعام |
This geography is Turkey s natural historical and cultural hinterland. | وتشكل هذه الميزة الجغرافية الخلفية التاريخية والثقافية الطبيعية لتركيا. |
35. Consider inputs from a meeting of the littoral and hinterland States. | ٥٣ تنظر في مدخﻻت من اجتماع للدول الساحلية والخلفية. |
The maintenance of a reasonable ratio in the naval and military forces of the littoral and hinterland States | واﻹبقاء على نسب معقولة من القوات البحرية والعسكرية للدول الساحلية والداخلية |
The Meeting of the Littoral and Hinterland States in 1979 had also stressed the need to institute regional measures. | وبعد ذلك، أكد أيضا اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في عام ١٩٧٩، على ضرورة وضع ترتيبات إقليمية. |
Assad would remain in power in the richest part of the country, with bitter sectarian fury reigning in the country s eastern hinterland. | وسوف يظل الأسد محتفظا بسلطته في القسم الأكثر ثراء من البلاد، في حين يحكم القسم الشرقي النائي من البلاد الغضب الطائفي المرير. |
Food distribution points were relocated and the refugees were requested to move into the hinterland. | وغ يرت أماكن توزيع الأغذية وط لب إلى اللاجئين التنقل إلى المنطقة الخلفيــة. |
In the provinces of Gaza for example, the coastal districts accommodate three times the population of the districts of the hinterland. | وعلى سبيل المثال، تستوعب محافظات غزة من السكان ثلاثة أمثال ما تستوعبه محافظات المناطق الداخلية. |
I encountered several injured ex combatants, mostly children, during my visits to the hinterland in areas hitherto under rebel control. | وقد صادفت عدة محاربين سابقين مصابين، معظمهم من الأطفال، في أثناء زياراتي في الداخل لمناطق تخضع حتى الآن لسيطرة المتمردين. |
Its destruction will therefore pose a serious problem for a number of the countries in the hinterland, including our neighbour, Malawi. | ولهذا ستنجم عن تدميره مشكلة خطيرة بالنسبة إلى عدة بلدان غير ساحلية، بما فيها جارتنا مﻻوي. |
Recalling also the report on the Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean held in July 1979, 3 | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز يوليه ١٩٧٩)٣(، |
Singapore lost its hinterland and was no longer the administrative or economic capital of the Malay Peninsula. | خسرت سنغافورة المناطق النائية وما لم تعد العاصمة الإدارية أو الاقتصادية في شبه جزيرة الملايو. |
The Ad Hoc Committee should encourage naval cooperation among the littoral and hinterland States and other States pursuing peaceful interests in the region. | ينبغي للجنة المخصصة أن تشجع التعاون البحري فيما بين الدول الساحلية والخلفية والدول اﻷخرى التي تنشد تحقيق مصالح سلمية في المنطقة. |
Difficulties in gaining access to production areas, owing to the poor condition of rural roads and security problems in the hinterland, also affected export production. | وإضافة إلى ذلك، كان لمشاكل الوصول إلى مناطق الإنتاج وهي مشاكل تتعلق بسوء حالة الطرق الريفية، ولانعدام الأمن في الأراضي الداخلية دور في تدهور الإنتاج القابل للتصدير. |
While crusading against illiteracy in a war weary hinterland, Soriano is keen to expand his meager English language book collection. | يحرص سوريانو على توسيع مجموعته الصغيرة من الكتب الإنجليزية، في مواجهة الأمي ة في أرض نائية أنهكتها الحرب. |
In that sense, the global economy has always been Singapore's hinterland and the country has always been a key player in the globalization of economic activities. | وفي هذا السياق، ما فتئ الاقتصاد العالمي يشكل محور اهتمام سنغافورة التي ظلت دائما تمثل إحدى الجهات الرئيسية الفاعلة في عملية عولمة الأنشطة الاقتصادية. |
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland. | وسوف يصبح الانقسام بين الدول المدينة والدول الدائنة دائما، حيث تظل ألمانيا مهيمنة وتتحول الدول الطرفية إلى مناطق نائية كاسدة. |
The southern borders of Algeria, Hinterland and Uti Possidetis SNED 1981, Preface of the Dean C.A. Colliard (President of the CERDI) | الحدود الجنوبية للجزائر ، هينترلاند و أوتي بوسيديتس SNED ، 1981، مقدمة للعميد C. A. Colliard (رئيس مركز دراسات وبحوث التنمية الدولية) |
18. A meeting of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean region would contribute to the promotion of peace, security and stability in the region. | ٨١ من شأن اجتماع تعقده الدول الساحلية والخلفية في منطقة المحيط الهندي أن يساهم في تعزيز السلم واﻷمن واﻻستقرار في المنطقة. |
China s government responded to this by encouraging manufacturers to move into the country s vast hinterland, where wages are much lower. | ولقد استجابت الحكومة الصينية لهذا الوضع من خلال تشجيع الشركات المصنعة على الانتقال إلى المناطق الداخلية الشاسعة، حيث الأجور أدنى كثيرا. |
Rotterdam has the largest port in Europe, with the rivers Meuse and Rhine providing excellent access to the hinterland upstream reaching to Basel, Switzerland, and into France. | يوجد بمدينة روتردام أكبر ميناء في أوروبا، حيث يعطي نهر الميز والراين وسيلة وصول ممتازة للمدن بطول الأنهار مثل بازل بسويسرا وداخل أيضا فرنسا. |
Since 1971, Sri Lanka, in cooperation with the littoral and hinterland States of the Indian Ocean, has striven to realize the goals of a zone of peace in the Indian Ocean region. | ﻻ تزال سري ﻻنكا تسعى منذ عام ١٩٧١، وبالتعاون مع الدول الساحلية والدول الخلفية للمحيط الهندي، إلى تحقيق اﻷهداف المتمثلة في إقامة منطقة سلم في منطقة المحيط الهندي. |
6. During the discussion, a proposal had been made to convene, as a first step, a meeting of the littoral and hinterland States. | ٦ وقال إنه تم خﻻل المناقشة تقديم اقتراح بشأن دعوة مؤتمر للدول الساحلية والداخلية كخطوة أولى. |
A meeting of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean region should be held as it would contribute to the promotion of peace, security and stability in the region. | ينبغي عقد اجتماع للدول الساحلية والخلفية في منطقة المحيط الهندي يكون من شأنه أن يساهم في تعزيز السلم واﻷمن واﻻستقرار في المنطقة. |
I bring to you a message from tens of thousands of people in the villages, in the slums, in the hinterland of the country who have solved problems through their own genius, without any outside help. | إنني أحضر إليكم رسالة من عشرات الألوف من الناس، في القرى والعشوائيات في المناطق النائية من البلاد، الذين حلوا مشاكلهم عبر عبقريتهم هم، بدون الحصول على مساعدة خارجية. |
I bring to you a message from tens of thousands of people in the villages, in the slums, in the hinterland of the country who have solved problems through their own genius, without any outside help. | إنني أحضر إليكم رسالة من عشرات الألوف من الناس، |
From its coastline, with its over 1,200 islands, to its Karst hinterland and the mountains and plains beyond, Croatia's environment offers rare diversity in a relatively small geographic area. | توفر بيئة كرواتيا، من ساحلها الذي به أكثر من 200 1 جزيرة إلى منطقة كارست الداخلية، تنوعا نادرا في منطقة جغرافية صغيرة نسبيا. |
There are four types of biogeographical regions in Croatia Mediterranean along the coast and in its immediate hinterland Alpine in the elevated Lika and Gorski Kotar Pannonian along the Drava and Danube and Continental in the remaining areas. | هناك أربعة أنواع من المناطق الجغرافية الحيوية في كرواتيا البحر المتوسط على طول الساحل والمناطق الداخلية لها مباشرة ، وجبال الألب الدينارية في ليكا وغورسكي كوتار المرتفعة وبانونيا على طول نهر الدانوب ودرافا، والإقليم القاري في بقية المناطق. |
At the same time, in certain developing countries of the region, notably India, Indonesia, the Philippines and Thailand, the capacity of seaports, telecommunications and hinterland transport has been placed under fairly severe pressure. | وفي الوقت نفسه تعرضت قدرات الموانئ البحرية، واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، والنقل في المنطقة الخلفية، لضغوط حادة بعض الشيء في بعض البلدان النامية في المنطقة، وبصفة خاصة اندونيسيا وتايلند والفلبين والهند. |
In accordance with paragraph 3 of resolution 2832 (XXVI), littoral and hinterland States of the Indian Ocean met at the United Nations in July 1979 and adopted seven Principles of Agreement for the Implementation of the Declaration. | ووفقا للفقرة ٣ من منطوق القرار ٢٨٣٢ )د ٢٦( اجتمعت دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية في مقر اﻷمم المتحدة في تموز يوليه ١٩٧٩ واعتمدت سبعة مبادئ من اتفاق تنفيذ اﻹعﻻن. |
The complementarities between countries rich in human resources and oil producing states should be harnessed, while energy derived investment must be diverted from the old markets of the West to the Gulf s troubled hinterland. | ولابد من تسخير عناصر التكامل بين الدول الغنية بالمصادر البشرية والدول المنتجة للنفط، كما ينبغي تحويل الاستثمارات المستمدة من الطاقة من الأسواق القديمة في الغرب إلى البلدان المضطربة الواقعة بالقرب من الخليج. |
(d) The Ad Hoc Committee could be a forum for confidence building among the littoral and hinterland States and to relate any regional initiatives to global measures | )د( يمكن أن تصبح اللجنة محفﻻ لبناء الثقة بين الدول الساحلية والخلفية وربط أي مبادرات إقليمية بتدابير عالمية |
A rapid decline in exports has caused the closure of thousands of factories in the Pearl River and Yangtze River deltas, and tens of millions of unemployed migrant workers are now returning to their hinterland provinces. | وعلى هذا فقد تسبب الانحدار السريع في الصادرات في إغلاق آلاف المصانع في منطقتي دلتا نهر بيرل ودلتا نهر اليانغتسي، والآن يعود عشرات الملايين من العمال المهاجرين العاطلين عن العمل إلى مقاطعاتهم النائية. |
Reports were also received of allegations of abuse in the adoption process and of a foreigner soliciting children from the hinterland for homes in Monrovia, a possible conduit for trafficking of children for illegal adoption purposes. | ووردت أيضا ادعاءات بوقوع تجاوزات في عملية التبني وباحتمال تورط أجنبي يقوم بغواية الأطفال في الداخل لجلبهم إلى منازل في مونروفيا، في شبكة للاتجار بالأطفال لأغراض التبني غير المشروع. |
9. The relevance and continuing importance of the Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean held in 1979 (the 1979 meeting) only certain elements of the 1979 meeting continue to be relevant. | ٩ صﻻحية اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية في عام ١٩٧٩ واستمرار أهميته )اجتماع عام ١٩٧٩( لم تبق صالحة إﻻ عناصر معينة من عناصر اجتماع عام ١٩٧٩. |
When the Agreement establishing it finally enters into force it is certain that the coastal and hinterland States of the Indian Ocean will derive tangible long term benefits from its activities. | وعندما يدخل اﻻتفاق الذي ينص على إنشائها حيز النفاذ أخيرا فإن من المؤكد أن دول المحيط الهندي الساحلية والداخلية ستجني فوائد ملموسة طويلة اﻷجل من أنشطتها. |
His delegation supported the idea of convening a meeting of littoral and hinterland States which would review the 20 substantive elements for consideration at the United Nations Conference on the Indian Ocean. | ويؤيد وفد بلده فكرة عقد اجتماع للدول المشاطئة والدول الداخلية ليستعرض العناصر العشرين اﻷساسية المطروحة لكي ينظر فيها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمحيط الهندي. |
4. It was the conviction of his delegation that cooperation among littoral and hinterland States, as well as external Powers, in establishing a zone of peace and security in the Indian Ocean would promote confidence building, which, in turn, would enhance peace and security in the area. | ٤ وأضاف أن وفده مقتنع بأن التعاون فيما بين الدول المشاطئة والداخلية، وكذلك القوى الخارجية، في إنشاء منطقة سلم وأمن في المحيط الهندي من شأنه أن يعزز بناء الثقة، الذي سيعزز بدوره السلم واﻷمن في المنطقة. |
Recalling also the report of the Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean held in July 1979,Official Records of the General Assembly, Thirty fourth Session, Supplement No. 45 and corrigendum (A 34 45 and Corr.1). | وإذ تشير أيضا إلى تقرير اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز يوليه 1979( 1 ) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والثلاثون، الملحق رقم 45 والتصويب (A 34 45 و Corr.1).)، |
Recalling also the report of the Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean held in July 1979, Official Records of the General Assembly, Thirty fourth Session, Supplement No. 45 and corrigendum (A 34 45 and Corr.1). | وإذ تشير أيضا إلى التقرير المتعلق باجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية المعقود في تموز يوليه ١٩٧٩)٣(، )٣( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والثﻻثون، الملحق رقم ٤٥ والتصويب )A 34 45 و Corr.1(. |
7. Legally binding assurances by nuclear weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons against the littoral and hinterland States of the Indian Ocean will facilitate the objective of denuclearization. | ٧ إن قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتقديم ضمانات ملزمة قانونا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية سيسهل بلوغ هدف إزالة القوة النووية. |
6. The Ad Hoc Committee should lay special emphasis on international cooperation, and as a first step should encourage all the littoral and hinterland States, as well as the major maritime users, to take an active part in its discussions. | ٦ وقال إن اللجنة المخصصة ينبغي لها أن تشدد بخاصة على التعاون الدولي وعليها بادئ ذي بدء أن تشجع جميع الدول الساحلية وغير الساحلية ومستعملي البحار الرئيسيين على المشاركة على نحو نشط في مداوﻻتها. |
2. The goals contained in the 1971 Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace and considered at the Meeting of the Littoral and Hinterland States of the Indian Ocean remained valid, although they were open to review and revision. | ٢ ومضى يقول إن اﻷهداف المبينة في إعﻻن عام ١٩٧١ والتي بحثت في اجتماع دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية، تحتفظ بأهميتها، مع أنها قابلة للمراجعة واﻹكمال. |
Related searches : Hinterland Hub - Hinterland Traffic - Rural Hinterland - In The - In The Best - In The Morning - In The Pan - In The Icu - In The Nip - In The Modelling - In The Eea