Translation of "in the extent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Extent - translation : In the extent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Poverty increases in extent and intensity.
إن الفقر يتزايد في حجمه وفي كثافته.
The extent of the use is determined to a large degree by the extent of e business activity in the overall economy.
6 يتقر ر مدى الاستخدام إلى حد كبير وفقا لمدى النشاط التجاري الإلكتروني في الاقتصاد عموما.
Extent of the problem
ثانيا مدى المشكلة
The extent of regulation
ألف مدى التنظيم
The extent of the problem
ثالثا حجم المشكلة
The extent of creditor countries losses would depend on the extent of the depreciation, giving them an interest in keeping the depreciation within bounds.
وسوف يعتمد حجم خسائر الدول الدائنة على مدى خفض القيمة، الأمر الذي يجعلها صاحبة مصلحة في الإبقاء على مستويات خفض القيمة ضمن الحدود المعقولة.
(b) The nature and extent of the armed conflict in question.
(ب) و طبيعة ونطاق النزاع المسلح المعني.
(b) The nature and extent of the armed conflict in question.
(ب) طبيعة ونطاق النـزاع المسلح المعني.
(a) The extent of reparation
(أ) نطاق الجبر
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will.
إن المدى الذي نعي إليه أنفسنا كآباء، هو المدى الذي سيعي إليه أطفالنا أنفسهم.
Extent of selection
تثبيت
Extent of page
يمكن أن ليس ابحث set أرشيف.
Historical plaques in the sidewalks mark the full extent of Fort Winchester.
اللوحات التاريخية في الأرصفة تشير إلى المدى الكامل لحصن وينشستر.
Please include, to the extent possible, in each listing the following information.
ويرجى بالقدر المستطاع أن تدرج في كل قائمة المعلومات التالية.
(c) The extent of possible foreign assistance in the project No. B2000.
)ج( مدى المساعدة اﻷجنبية الممكنة في المشروع رقم B2000.
The extent of the problem in Thailand, for example, is well known.
وانتشار هذه المشكلة في تايلند، مثﻻ فهو معروف.
The extent to which the provisions of the convention are guaranteed in the
الجدول 2 1
The extent of use of ERAs
باء مدى استخدام المزادات العكسية الإلكترونية
In the meantime, to the extent possible, UNAVEM staff are supporting this unit.
وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان.
The speed and extent of this transformation are unmatched in the world today.
إن سرعة ومدى هذا التحول أمران ﻻ مثيل لهما في عالم اليوم.
For a known extent .
إلى قدر معلوم وهو وقت الولادة .
For a known extent .
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
Extent of competitive bidding
مدى العطاءات التنافسية
Not to that extent.
ليس لهذه الدرجة
You... to that extent...
....أنت .... لتلك الدرجه
Not to this extent.
ليس الى هذا الحد
To some extent, the answer is yes.
أجل، هذا ممكن إلى حد ما.
The scope and extent of data collection
مدى ونطاق جمع البيانات
Extent of the Phenomenon of Domestic Violence
مدى انتشار ظاهرة العنف العائلي
(c) Tackling the problem extent of responses
(ج) معالجة للمشكلة مدى الاستجابات
O'FLAHERTY asked to what extent Italian NGOs were involved in the reporting process.
29 السيد أوفلاهرتي تساءل إلى أي مدى تشارك المنظمات غير الحكومية الإيطالية في عملية الإبلاغ.
To a significant extent, this reflects the difficult situation in official development assistance.
وهذا يعبر إلى درجة كبيرة عن الحالة الصعبة في مجال المساعدة اﻻنمائية الرسمية.
The synthesis is still, to a large extent, the current paradigm in evolutionary biology.
ما زال هذا الاصطناع إلى حد بعيد النموذج الفكري الحالي في علم الأحياء التطوري.
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries.
ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
The extent of such exceptional situations is to be clarified in the relevant articles.
ويتعين توضيح مدى هذه الحالات الاستثنائية في المواد ذات الصلة.
The northernmost extent of the Indian Ocean is approximately 30 north in the Persian Gulf.
أقصى الشمال من المحيط الهندي تقريبا 30 درجة شمالا في الخليج الفارسی.
The Government Performance Project analyses also revealed, however, that Governments varied markedly in the extent to which they valued one management system over another, in terms of the extent to which they invested resources in the various systems, and the extent to which they considered the management systems to be useful policy tools for achieving other ends.
53 وكشفت أيضا التحليلات التي أجراها المشروع أن الحكومات تباينت مع ذلك تباينا ملحوظا في مدى تقديرها لنظام من نظم الإدارة أكثر من الآخر وذلك من حيث مقدار الموارد التي استثمرتها في مختلف النظم وإلى أي مدى اعتبرت نظم الإدارة أداة مفيدة للسياسات فيما يتصل بتحقيق غايات أخرى.
Layla's letters revealed the extent of her racism.
كشفت رسائل ليلى مدى عنصري تها.
X. Estimating the extent of violence against children
عاشرا تقدير نطاق العنف ضد الأطفال
So will you, to the extent of 5,000.
وكذلك انت ,الى حد 5000 دولار
But, in exchange, the Chinese expect business opportunities and, to some extent, political influence.
ولكن في المقابل تتوقع الصين فرص عمل تجارية، وتطمع بدرجة ما في فرض نفوذها السياسي.
To a certain extent, all our politicians become pawns in the regional chess game.
إلى حد ما, كل سياسيينا قد أصبحوا قطعا في لعبة الشطرنج الاقليمية.
Russia, and to some extent the United States, are the powers that matter in Georgia.
إن روسيا، والولايات المتحدة إلى حد ما، يمثلان القوتين المهمتين في جورجيا.
They will not believe in it to the extent that they see the painful punishment .
لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم .
Knowledge of the extent of the phenomenon seemed unclear.
وقالت إن المعرفة بمدى انتشار هذه الظاهرة غير واضحة على ما يبدو.

 

Related searches : In Its Extent - Limited In Extent - Vary In Extent - In Full Extent - In This Extent - In An Extent - Extent In Which - In What Extent - In All Extent - Determining The Extent - Gauge The Extent - Beyond The Extent - Identify The Extent