Translation of "limited in extent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Extent - translation : Limited - translation : Limited in extent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Although it is in force in the Niger, this Code is applied to a limited extent only.
ورغم سريان هذا القانون في النيجر، فإنه لا ي طبق إلا تطبيقا محدودا.
To what extent any such agreement could hold in the scramble for limited FDI remained debatable, however.
غير أن الجدل لا يزال قائما حول مدى صمود أي اتفاق من هذا النوع في ظل التسابق على الاستثمارات الأجنبية المباشرة المحدودة.
To a limited extent, the same applies to the EU bailouts and ECB interventions.
وبدرجة محدودة، ينطبق نفس الشيء على عمليات الإنقاذ في الاتحاد الأوروبي وتدخلات البنك المركزي الأوروبي.
124. However, those occasionally ambitious privatization programmes have materialized to a limited extent only.
١٢٤ بيد أن برامج التخصيص التي كانت طموحة في بعض اﻷحيان لم تتحقق إﻻ إلى مدى محدود فحسب.
In addition, such measures must be limited to the extent strictly required by the exigencies of the situation (para.
وعلاوة على ذلك، يجب ألا تتجاوز هذه التدابير حدود ما تقتضيه الحالة (الفقرة 4).
Unfortunately, the limited health care budget in Latvia does not allow everyone to receive the services at the sufficient extent.
ولكن للأسف لا تسمح ميزانية الرعاية الصحية المحدودة لكل شخص في لاتفيا بالحصول على الخدمات الكافية.
Notwithstanding their efforts, this has proved possible only to a limited extent and almost entirely in the capital, Port au Prince.
وعلى الرغم من الجهود التي بذلوها، فقد ثبت أن ذلك اﻷمر متعذر إﻻ على نطاق محدود، ويقتصر حصرا على العاصمة، بورت أو برانس.
Pollution in Antarctica is as yet limited to a few sources, and although contamination can be locally heavy, it is very restricted in extent.
والتلوث في انتاركتيكا مقصور على مصادر قليلة حتى اﻵن، ورغم أن كميته يمكن أن تكون كبيرة في بعض المواقع، فإن نطاق انتشاره محدود للغاية.
By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent.
ونتيجة لتلك اﻻجراءات، الى جانب تبرعات إضافية محدودة، تقلص العجز الى حد ما مع نهاية عام ١٩٩٣.
Although this has been recognized in theory, it has only been translated into practice to a limited extent in the delivery of family planning services.
وعلى الرغم من اﻻعتراف بذلك نظريا، فإنه لم يطبق إﻻ في حدود ضيقة في خدمات تخطيط اﻷسرة.
Every WTO member State should abide by the WTO TRIM principles, which stipulated local contents only to a very limited extent.
وينبغي لكل دولة عضو في منظمة التجارة العالمية أن تمتثل لمبادئ تدبير الاستثمارات المرتبطة بالتجارة الذي أعدته منظمة التجارة العالمية، والذي لا يفرض سوى قدر محدود للغاية من المحتويات المحلية.
To a large extent, only low paid and insecure jobs with limited possibilities for advancement are available to the young generations.
وإلى حد بعيد، لا تتاح للأجيال الناشئة إلا المهن الضئيلة الأجر، التي لا أمان فيها، مع محدودة إمكانات التقدم.
The extent to which use of force is permitted to achieve the above described military purpose is thus limited by IHL.
وهكذا، يحدد القانون الإنساني الدولي المدى المسموح به لاستخدام القوة تحقيقا للغرض العسكري الوارد وصفه أعلاه.
According to Iraq, the baseline situation was one in which the aquifers were only being used to a limited extent and not at their sustainable yields.
ويفيد بأن الوضع الأصلي هو الوضع الذي لم تكن تستعمل فيه مجمعات المياه الجوفية سوى على نطاق محدود وليس بما ت د ر ه عادة من كميات مائية ثابتة.
Limited government capacity has meant that official data on crime in Africa do not provide a comprehensive picture of the nature and extent of the problem.
والقدرة المحدودة لدى الحكومات تعني أن البيانات الرسمية بشأن الجريمة في أفريقيا لا توف ر صورة شاملة لطبيعة ونطاق المشكلة.
Limited farming activities are carried out on North Caicos and Middle Caicos and, to a lesser extent, on Providenciales and Grand Turk.
ويضطلع بأنشطة زراعية محدودة في كايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى، والى حد أقل، في بروفيدانشياليس وترك الكبرى.
Given the profound implications of sanctions, they should be applied with great prudence and their use should be limited to the extent possible.
وأضاف أنه يجب توقيع الجزاءات بحكمة بالغة والحد منها بأقصى قدر ممكن نظرا لما لها من نتائج بعيدة المدى.
Payment of interest may be limited, however, to the extent that the value of the encumbered asset exceeds the value of the secured claim.
غير أن دفع الفائدة قد يكون محدودا طالما كانت قيمة الموجودات المرهونة أكبر من قيمة المطالبة المضمونة.
Poverty increases in extent and intensity.
إن الفقر يتزايد في حجمه وفي كثافته.
Issued in limited quantities only.
صدرت بكمية محدودة فقط.
Assistance provided to Zairian refugees is directed towards their local integration, notably through the implementation of women oriented self sufficiency projects and, to a limited extent, repatriation.
والمساعدة الموفرة لﻻجئين الزائيريين موجهة نحو دمجهم على الصعيد الداخلي، وخاصة عن طريق تنفيذ مشاريع اﻻكتفاء الذاتي ذات المنحى النسائي، وكذلك نحو القيام، على نطاق أقل، بإعادتهم إلى وطنهم.
It constitutes an initial and, admittedly, limited (both in scope and depth) assessment of the extent to which indigenous and tribal peoples and their concerns have been incorporated into poverty reduction strategy papers.
وهي تشكل تقييما أوليا، غير أنه يعتبر تقييما محدودا بالفعل (من ناحية النطاق والعمق) لمدى إدراج الشعوب الأصلية والقبلية وشواغلها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
Let banks design their own risk management systems, audit them to the limited extent possible, and then severely punish them if they produce a loss outside agreed parameters.
فلندع البنوك تصمم أنظمة خاصة بها لإدارة المخاطر، ثمن نراجعها بالقدر المحدود المتاح لنا، ثم نعاقبها بعد ذلك بشدة إن نتج عنها خسارة تتجاوز الحدود المتفق عليها.
Generally, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea impose strict controls over the movement of people, although these have been relaxed recently to a limited extent.
25 تفرض سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عموما رقابة صارمة على تنقل الأشخاص، رغم تخفيفها بدرجة محدودة في الآونة الأخيرة.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
LGBT rights in Iraq remain limited.
تبقى حقوق المثليين في العراق محدودة.
Documents issued in the limited series
الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات العامة (تابع)
Your experience in anything is limited.
خبرتك في كل شيء قاصرة
Merely disappointment in your limited imagination.
ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود..
The extent to which it has been possible for UNAMI to discharge its mandate in the past year has been, and continues to be, sharply limited by the security situation and other operational constraints.
81 إن مدى قدرة البعثة على تنفيذ مهامها في العام الماضي كان، ولا يزال، محدودا للغاية من جراء الوضع الأمني وقيود التنفيذ الأخرى.
UNPROFOR apos s presence in several other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina has, to a limited extent, contributed to a lessening of tensions and has facilitated the passage of humanitarian convoys.
وقد أسهم وجود قوة الحماية في عدة مناطق أخرى من جمهورية البوسنة والهرسك، بقدر محدود، في تخفيف حدة التوترات وسهل مرور قوافل اﻻغاثة اﻻنسانية.
Extent of selection
تثبيت
Extent of page
يمكن أن ليس ابحث set أرشيف.
Documents issued in the limited series (continued)
الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات العامة (تابع)
Documents issued in the limited series (continued)
الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات المحدودة (تابع)
Documents issued in the limited series (concluded)
الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات المحدودة (تابع)
E. Limited gender mainstreaming in sectoral areas
هاء محدودية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات القطاعية
UNDP funding should be limited to specific research and training projects and should be time limited in nature.
وينبغي ﻷعمال التمويل التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تقتصر على مشاريع محددة للبحث والتدريب كما ينبغي أن تكون محدودة زمنيا من حيث طابعها.
Limited edition?
إنتاج محدود
For a known extent .
إلى قدر معلوم وهو وقت الولادة .
For a known extent .
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
Extent of the problem
ثانيا مدى المشكلة
The extent of regulation
ألف مدى التنظيم
Extent of competitive bidding
مدى العطاءات التنافسية
Not to that extent.
ليس لهذه الدرجة

 

Related searches : Limited Extent - In Its Extent - Vary In Extent - In Full Extent - In This Extent - In An Extent - Extent In Which - In What Extent - In The Extent - In All Extent - Limited In Stock - Limited In Quantity - Limited In Aggregate