Translation of "in my behalf" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
My very friend, hath got his mortal hurt In my behalf my reputation stain'd | حصل صديقي جدا ، ويصب هاث جثته في باسمي سمعتي stain'd |
Tell Father on my behalf. | بلغي أبي تحياتي |
On behalf of my Emperor, | بالنيابة عن إمبراطورى، |
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except in my weaknesses. | من جهة هذا افتخر. ولكن من جهة نفسي لا افتخر الا بضعفاتي. |
Invite them both on my behalf. | قومي بدعوتهما معا بالنيابة عني |
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM). | لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Are politicians making good decisions on my behalf? | هل ان الساسة اتخذوا قرارات جيدة بالنيابة عني |
Speak up on my behalf in the office! People don't like travelling salesmen. | التحدث نيابة عني في المكتب! الناس لا يحبون الباعة المتجولين. |
If I appoint his son to be my heir, he will engage in any labor on my behalf. | ولو عينت ابنه ليكون وريثا لي، فإنه سيتكفل بأي عمل بالنيابة عني |
On behalf of my sister Eileen and me... I... | بالوكالة عن أختي إيلين وبالأصالة عن نفسي... |
On behalf of my Government, my delegation wishes to thank them all for the successes that are in sight. | ونيابة عن حكومتى، يود وفد بﻻدي أن يشكرهم جميعا على النجاحات التي أوشكنا على تحقيقها. |
I write in shame, sitting in my house, unable even to stop eating and drinking, trapped in my memories of you. Nothing can intercede on my behalf. | أكتب و أنا أخجل منكم، أنا الجالس في منزلي، لا أملك حتى الانقطاع عن الأكل والشرب، مسجون بذكراكم، لا شيء يشفع لي. |
I've brought you a request on behalf of my subjects. | لقد اتيت ولي طلب |
On behalf of my delegation, I wish now to consider some issues in more detail. | ونيابـة عن وفـد بـلادي، أود اﻵن أن أتنــاول بعض المسائل بتفصيل أكثر. |
On behalf of the Conference on Disarmament, and on my behalf, I wish Ambassador Markku Reimaa and Mrs. Reimaa success and happiness in the future. | وأتمنى للسفير ماركو ريما والسيدة ريما، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، التوفيق والسعادة في المستقبل. |
always in every request of mine on behalf of you all making my requests with joy, | دائما في كل ادعيتي مقدما الطلبة لاجل جميعكم بفرح |
On behalf of the Conference and on my own behalf, I should like to wish Ambassador Heinsberg and his family much success and happiness in the future. | فباسم المؤتمر وأصالة عن نفسي، أتمنى للسفير هاينزبرغ ولأسرته التوفيق والسعادة مستقبلا . |
Mr. Rachmianto (Indonesia) I am speaking on behalf of my own delegation. | السيد راحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية) إنني أتكلم باسم وفد بلادي. |
I have appointed Cyrus Vance to exercise good offices on my behalf. | وقد عينت سايروس فانس للقيام بمساع حميدة بالنيابة عني. |
I have been asked, in my capacity as Legal Counsel, to make this statement on his behalf. | وقد ط لب إليﱠ، بصفتي مستشارا قانونيا، أن أدلي بهذا البيان نيابة عنه. |
I shall now make a statement on behalf of my own country, Malaysia. | سأدلي الآن ببيان باسم بلدي، ماليزيا. |
On behalf of Africa and on my own behalf, I wish to convey a deep message of condolence to all Catholics across the world. | بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم. |
on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News, | ولاجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لاعلم جهارا بسر الانجيل. |
Mr Mocumbi (Mozambique) Mr. President, on behalf of my Government and on my own behalf, I wish to express my sincere congratulations to you on your unanimous election as President of the United Nations General Assembly at its forty ninth session. | السيد موكومبي )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود، بالنيابة عن حكومتي وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب لكم يا سيادة الرئيس عن تهانئي المخلصة على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Enclosed is an itemised statement of all expenses incurred by you on my behalf. | مرفق طيه بيان مفصل بكل التكاليف التى دفعتها لمنفعتي |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. | إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. |
I do so as coordinator of the Western group and also on my own behalf and on behalf of the delegation of Switzerland, and I assure you of my cooperation during your term of office. | وأتحدث بصفتي منسق المجموعة الغربية وبصفتي الشخصية ونيابة عن وفد سويسرا، وأؤكد لك تعاوني معك خلال فترة ولايتك. |
Mr. Goonetilleke (Sri Lanka) On behalf of the delegation of Sri Lanka and on my own behalf, permit me to congratulate Mr. Valencia Rodriguez upon his election and to offer my delegation apos s fullest cooperation in the discharge of his responsibilities. | السيد غونيتيلكي )سري ﻻنكا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نيابة عن وفد سري ﻻنكا وباﻻصالة عن نفسي، اسمحوا لي بأن اهنئ السيد فالينسيا رودريغز بمناسبة انتخابه، وبأن أعرب عن تعاون وفد بلدي التام معه في اضطﻻعه بمسؤولياته. |
Of course, my delegation joins in the statement made by Jamaica on behalf of the Group of 77 and China. | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
On behalf of the Conference on Disarmament, and on my own behalf, I should like to wish our distinguished colleague Ambassador Shaukat Umer and his family much success and happiness in the future. | وأتمنى لزميلنا الموقر السفير شوكت عمر وأسرته، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، المزيد من التوفيق والسعادة في المستقبل. |
My delegation fully endorses his statement, and it is my honour to add some remarks on behalf of the United Kingdom. | ووفدي يوافق تماما على بيانه، ويشرفني أن أضيف بعض المﻻحظات باسم المملكة المتحدة. |
And on behalf of all of my teachers on whose shoulders I'm standing, thank you. | و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، |
Mr. Madigan, if you're impoverished, it's my duty... to appoint an attorney on your behalf. | الس يد ماديغان ، ان كنت فقير، فواجب ي ان اعين محامي ... ليدافع عنك |
He has also visited Member States and participated on my behalf in important meetings dedicated to the situation in the Horn of Africa. | وزار، أيضا، دولا أعضاء وشارك باسمي في اجتماعات هامة كرست للحالة في القرن الأفريقي. |
Mr. Hachani (Tunisia) (spoke in French) My delegation aligns itself with the statements made by Jamaica on behalf of the Group of 77 and China and by Namibia on behalf of the African Group. | السيد حشاني (تونس) (تكلم بالفرنسية) يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل ناميبيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Mr. Ngoupande (Central African Republic) (spoke in French) I should like first of all to express heartfelt congratulations to you, Sir, on behalf of my delegation and on my own behalf, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixtieth session. | السيد نغوباندي (جمهورية أفريقيا الوسطى) (تكلم بالفرنسية) أود في البداية، باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي، أن أتقدم بالتهنئة القلبية إليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction. | لي ثقة كثيرة بكم. لي افتخار كثير من جهتكم. قد امتلأت تعزية وازددت فرحا جدا في جميع ضيقاتنا. |
In conclusion, on behalf of my President, my Prime Minister and my people, I appeal to the Security Council to consider positively our request for one final year's extension of the United Nations mission in Timor Leste. | ختاما، بالنيابة عن رئيس جمهورية ورئيس وزراء بلدي، وعن شعبي بأسره، أناشد مجلس الأمن أن ينظر نظرة إيجابية إلى طلبنا بتمديد نهائي لسنة واحدة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية. |
And finally, my delegation associates itself with the statements made by Indonesia on behalf of the Non Aligned Movement and by Nigeria on behalf of the African Group. | وأخيرا يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية. |
Ms. Ahmed (Bangladesh) I speak on behalf of my Ambassador and Permanent Representative, Mr. Iftekhar Chowdhury. | السيدة أحمد (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية) أتكلم بالنيابة عن السفير والممثل الدائم لبلدي، السيد افتخار شودري. |
On behalf of my Government, I convey deep gratitude to the Japanese Government for its initiative. | وبالنيابة عن حكومتي، أعرب عن اﻻمتنان العميق لحكومة اليابان على مبادرتها. |
Ms. TREIMANIS (Latvia) I am speaking on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia. | السيدة تريمانيس )ﻻتفيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا، وبلدي ﻻتفيا. |
It is my hope that this Year will lead to action on behalf of the family. | ويحدوني اﻷمل أن تؤدي هذه السنة إلى العمل نيابة عن اﻷسرة. |
My German ministerial colleague, Mr. Klaus Kinkel, spoke this morning on behalf of the European Union. | لقد تكلم هذا الصباح زميلي الوزير اﻻلماني، السيد كﻻوس كينكل، بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي. |
Mr. Baumanis (Latvia) I am speaking on behalf of Estonia, Lithuania and my own country, Latvia. | السيد يومانيس )ﻻتفيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أتكلم بالنيابة عن استونيا وليتوانيا وبلدي ﻻتفيا. |
Related searches : My Behalf - My Own Behalf - On My Behalf - In Your Behalf - In That Behalf - In Behalf Of - In My - Our Behalf - His Behalf - Their Behalf - Its Behalf - Whose Behalf - On Behalf