Translation of "in disbelief" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disbelief - translation : In disbelief - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He who disbelieves , his disbelief shall be charged against him . The unbelievers disbelief does nothing for them , except , increase them in hate with Allah their disbelief increases the unbelievers only in loss .
هو الذي جعلكم خلائف في الأرض جمع خليفة ، أي يخلف بعضكم بعضا فمن كفر منكم فعليه كفره أي وبال كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا غضبا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا للآخرة .
He who disbelieves , his disbelief shall be charged against him . The unbelievers disbelief does nothing for them , except , increase them in hate with Allah their disbelief increases the unbelievers only in loss .
الله هو الذي جعلكم أيها الناس ي خ ل ف بعضكم بعض ا في الأرض ، فمن جحد وحدانية الله منكم فعلى نفسه ضرره وكفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بغض ا وغضب ا ، ولا يزيدهم كفرهم بالله إلا ضلالا وهلاك ا .
We place in the hearts of sinners ( disbelief ) .
كذلك نسلكه أي مثل إدخالنا التكذيب في قلوب أولئك ندخله في قلوب المجرمين أي كفار مكة .
Najwa Hammoud tweets in disbelief They arrested a mascot???
غردت نجوى حمود غير مصدقة
Don't answer. I forgive your disbelief.
لا تجيبي أغفر لك عدم تصديقك
But it adds disbelief to disbelief for those whose hearts are filled with doubt , and they die disbelieving .
وأما الذين في قلوبهم مرض ضعف اعتقاد فزادتهم رجسا إلى رجسهم كفرا إلى كفرهم لكفرهم بها وماتوا وهم كافرون .
But it adds disbelief to disbelief for those whose hearts are filled with doubt , and they die disbelieving .
وأما الذين في قلوبهم نفاق وشك في دين الله ، فإن نزول السورة يزيدهم نفاق ا وشك ا إلى ما هم عليه من قبل من النفاق والشك ، وهلك هؤلاء وهم جاحدون بالله وآياته .
And whoever disbelieves upon him will be the consequence of his disbelief . And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss .
هو الذي جعلكم خلائف في الأرض جمع خليفة ، أي يخلف بعضكم بعضا فمن كفر منكم فعليه كفره أي وبال كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا غضبا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا للآخرة .
And whoever disbelieves upon him will be the consequence of his disbelief . And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss .
الله هو الذي جعلكم أيها الناس ي خ ل ف بعضكم بعض ا في الأرض ، فمن جحد وحدانية الله منكم فعلى نفسه ضرره وكفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بغض ا وغضب ا ، ولا يزيدهم كفرهم بالله إلا ضلالا وهلاك ا .
So it tasted the evil result of its disbelief , and the consequence of its disbelief was loss ( destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter ) .
فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا .
So it tasted the evil result of its disbelief , and the consequence of its disbelief was loss ( destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter ) .
وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده .
I know there's going to be disbelief.
اعلم انه سيكون هنالك تشكيك
If the disbelievers persist in their disbelief , We shall also persist in punishing them .
أم أبرموا أي كفار مكة أحكموا أمرا في كيد محمد النبي فإنا مبرمون محكمون كيدنا في إهلاكهم .
If the disbelievers persist in their disbelief , We shall also persist in punishing them .
بل أأح كم هؤلاء المشركون أمر ا يكيدون به الحق الذي جئناهم به فإنا مدب رون لهم ما يجزيهم من العذاب والنكال .
Suffer therein on this day for your disbelief .
اصلو ها اليوم بما كنتم تكفرون .
Suffer therein on this day for your disbelief .
ادخلوها اليوم وقاسوا حر ها بسبب كفركم .
Is it satisfaction or disbelief? Satisfaction, of course.
هل هو رضا أو لا يصد ق رضا، بالطبع
The result is a total disbelief in democracy and religious and political extremism
والنتيجة كفر بالديموقراطية وتطرف ديني وسياسي
Nor are ( alike ) the darkness ( disbelief ) and the light ( Belief in Islamic Monotheism ) .
ولا الظلمات الكفر ولا النور الإيمان .
Nay ! Verily , man does transgress all bounds ( in disbelief and evil deed , etc . ) .
كلا حقا إن الإنسان ليطغى .
Nay ! Verily , man does transgress all bounds ( in disbelief and evil deed , etc . ) .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Enter it this day the recompense of your disbelief .
اصلو ها اليوم بما كنتم تكفرون .
And were stubborn upon the great sin ( of disbelief ) .
وكانوا يصرون على الحنث الذنب العظيم أي الشرك .
Enter it this day the recompense of your disbelief .
ادخلوها اليوم وقاسوا حر ها بسبب كفركم .
And were stubborn upon the great sin ( of disbelief ) .
وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته ، ولا ينوون التوبة من ذلك .
We are all very good at suspending our disbelief.
كلنا جيدون بتعطيل شكوكنا
Belief is natural disbelief, skepticism, science, is not natural.
التصديق هو امر طبيعي اما عدم التصديق، التشكيك، العلوم فهي امور غير طبيعية
The disbelief of the disbelievers adds only to their Lord 's disfavor of them . The disbelief of the disbelievers adds only to their perdition .
هو الذي جعلكم خلائف في الأرض جمع خليفة ، أي يخلف بعضكم بعضا فمن كفر منكم فعليه كفره أي وبال كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا غضبا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا للآخرة .
The disbelief of the disbelievers adds only to their Lord 's disfavor of them . The disbelief of the disbelievers adds only to their perdition .
الله هو الذي جعلكم أيها الناس ي خ ل ف بعضكم بعض ا في الأرض ، فمن جحد وحدانية الله منكم فعلى نفسه ضرره وكفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بغض ا وغضب ا ، ولا يزيدهم كفرهم بالله إلا ضلالا وهلاك ا .
He it is Who hath made you regents in the earth so he who disbelieveth , his disbelief be on his own head . Their disbelief increaseth for the disbelievers , in their Lord 's sight , naught save abhorrence .
هو الذي جعلكم خلائف في الأرض جمع خليفة ، أي يخلف بعضكم بعضا فمن كفر منكم فعليه كفره أي وبال كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا غضبا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا للآخرة .
He it is Who hath made you regents in the earth so he who disbelieveth , his disbelief be on his own head . Their disbelief increaseth for the disbelievers , in their Lord 's sight , naught save abhorrence .
الله هو الذي جعلكم أيها الناس ي خ ل ف بعضكم بعض ا في الأرض ، فمن جحد وحدانية الله منكم فعلى نفسه ضرره وكفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بغض ا وغضب ا ، ولا يزيدهم كفرهم بالله إلا ضلالا وهلاك ا .
It is He Who has made you the successors of your predecessors in the earth so whoever disbelieves ( the harm of ) his disbelief falls only on him and for the disbelievers , their disbelief increases nothing in their Lord s sight except disgust and for the disbelievers , their disbelief increases nothing for them except ruin .
هو الذي جعلكم خلائف في الأرض جمع خليفة ، أي يخلف بعضكم بعضا فمن كفر منكم فعليه كفره أي وبال كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا غضبا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا للآخرة .
It is He Who has made you the successors of your predecessors in the earth so whoever disbelieves ( the harm of ) his disbelief falls only on him and for the disbelievers , their disbelief increases nothing in their Lord s sight except disgust and for the disbelievers , their disbelief increases nothing for them except ruin .
الله هو الذي جعلكم أيها الناس ي خ ل ف بعضكم بعض ا في الأرض ، فمن جحد وحدانية الله منكم فعلى نفسه ضرره وكفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بغض ا وغضب ا ، ولا يزيدهم كفرهم بالله إلا ضلالا وهلاك ا .
His hands reach out like shells to hold our disbelief.
تصل يداه كالصدف للإمساك بإنكارنا.
Jim, here, has spread the poison of doubt and disbelief.
جيم، هنا، نشر سم الشك وعدم التصديق
But as for those in whose hearts is a disease ( of doubt , disbelief and hypocrisy ) , it will add suspicion and doubt to their suspicion , disbelief and doubt , and they die while they are disbelievers .
وأما الذين في قلوبهم مرض ضعف اعتقاد فزادتهم رجسا إلى رجسهم كفرا إلى كفرهم لكفرهم بها وماتوا وهم كافرون .
But as for those in whose hearts is a disease ( of doubt , disbelief and hypocrisy ) , it will add suspicion and doubt to their suspicion , disbelief and doubt , and they die while they are disbelievers .
وأما الذين في قلوبهم نفاق وشك في دين الله ، فإن نزول السورة يزيدهم نفاق ا وشك ا إلى ما هم عليه من قبل من النفاق والشك ، وهلك هؤلاء وهم جاحدون بالله وآياته .
Four years ago today we were on the street in disbelief, chanting 'Where is My Vote'.
قبل أربع سنوات، في مثل هذا اليوم، كنا في الشوارع في حالة من عدم التصديق نهتف أين ذهب صوتي .
We withdraw the torment a little . Lo ! ye return ( to disbelief ) .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals .
كذلك أي مثل إدخالنا التكذيب به بقراءة الأعجمي سلكناه أدخلنا التكذيب به في قلوب المجرمين كفار مكة بقراءة النبي .
We withdraw the torment a little . Lo ! ye return ( to disbelief ) .
سنرفع عنكم العذاب قليلا ، وسترون أنكم تعودون إلى ما كنتم فيه من الكفر والضلال والتكذيب ، وأننا سنعاقبكم على ذلك .
To enjoy being deceived, an audience must first suspend its disbelief.
كي تستمتع بالأنخداع يجب على الحضور ،في باديء الأمر، ان يقطع الشك .
He it is Who has made you successors generations after generations in the earth , so whosoever disbelieves ( in Islamic Monotheism ) on him will be his disbelief . And the disbelief of the disbelievers adds nothing but hatred with their Lord .
هو الذي جعلكم خلائف في الأرض جمع خليفة ، أي يخلف بعضكم بعضا فمن كفر منكم فعليه كفره أي وبال كفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا مقتا غضبا ولا يزيد الكافرين كفرهم إلا خسارا للآخرة .
He it is Who has made you successors generations after generations in the earth , so whosoever disbelieves ( in Islamic Monotheism ) on him will be his disbelief . And the disbelief of the disbelievers adds nothing but hatred with their Lord .
الله هو الذي جعلكم أيها الناس ي خ ل ف بعضكم بعض ا في الأرض ، فمن جحد وحدانية الله منكم فعلى نفسه ضرره وكفره ولا يزيد الكافرين كفرهم عند ربهم إلا بغض ا وغضب ا ، ولا يزيدهم كفرهم بالله إلا ضلالا وهلاك ا .
Go to Fir 'aun ( Pharaoh ) , verily , he has transgressed all bounds ( in crimes , sins , polytheism , disbelief , etc . ) .
اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر .

 

Related searches : Suspend Disbelief - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page - In Childhood - In Paper