Translation of "implied threat" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Implied - translation : Implied threat - translation : Threat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's implied. | الأمر ضمني |
Privacy is implied. | الخصوصية موجودة ضمنا |
That's what you implied. | هذا ما لمحت له |
That's what the doctor implied. | هذا ماكان يقصده الطبيب. |
Other Twitter users, as Morenatti, implied some irritation | Morenatti مستخدم آخر على تويتر قال |
This implied that that sharing was non negotiable. | ويعني هذا أن التقاسم لا يمكن أن يكون موضع المساومة. |
Because the connection with God is clearly implied? | لان الصلة بالله واضحة بشكل ضمنى |
This implied that they had to rescue these SIV s. | وهذا يعني ضمنا أن هذا المؤسسات كانت ملزمة بمحاولة إنقاذ أدوات الاستثمار المركبة هذه. |
Such travel implied long journeys through Egypt and Jordan. | وهذا التنقل كان يتطلب قطع مسافات طويلة عن طريق مصر والأردن. |
Hamilton claimed some sort of implied powers mumbo jumbo. | زعم هاميلتون أن هناك سلطات ضمنية غير مفهومة. |
(A state controlled autopsy implied that she had committed suicide.) | (أشار تشريح تم تحت إشراف الحكومة بأنها ماتت منتحرة). |
And governments hate the implied loss of sovereignty and face. | والواقع أن الحكومات تكره الخسارة الضمنية للسيادة وماء الوجه. |
That is precisely what is implied in resolution 425 (1978). | وهذا على وجه الدقة ما يعنيه القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
This morning you implied it wasn't safe to leave Casablanca. | هذا الصباح لم حت إلى العكس. |
It's what you implied and I want to know why. | هذا ما وضحت ه وأريد أن أعرف لماذا. |
In his view, the law implied, by definition, the applicable law . | وأضاف أنه يرى أن عبارة القانون تعني بحكم تعريفها القانون المنطبق . |
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA. | (46) وفي بعض الولايات القضائية يكون هذا الأمر مفهوما ضمنا في تعريف المزاد العكسي الإلكتروني. |
That implied respect for human rights and ethnic and cultural diversity. | وهذا يعني بصفة خاصة احترام حقوق اﻹنسان واﻻختﻻفات اﻹثنية والثقافية. |
But such forecasts of implied inflation can be wild, if not absurd. | ولكن مثل هذه التكهنات بالتضخم الضمني قد تكون متطرفة، إن لم تكن سخيفة أحيانا. |
The true risk implied by the US deal with Russia lies elsewhere. | بل إن الخطر الحقيقي الذي ينطوي على الصفقة الأميركية الروسية يكمن في مكان آخر. |
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. | كما كان تدهور الظروف الاقتصادية في الداخل سببا في فرض قيود أكثر صرامة على التدخلات الأميركية في الخارج. |
It is thereby implied that they were in Skulls and Bones together. | وبذلك تعني أن كانوا في الجماجم والعظام معا. |
On the other hand, he came out and effectively said, or implied, | على الجانب الآخر، لقد جاء وقال على نحو فعال، أو ضمنيا ، |
Her clear blue eyes implied innocence, but once I heard her story | عيناها صافيتين ذات لون أزرق ت وحي بالبراءة، ولكن حال ما سمعت حكايتها |
When they don't draw the molecule, it's implied that it's a carbon. | عند عدم رسم الجزيئات , يدل ذلك انها كربون |
In other words, the vulnerability implied by Wen s Four Uns has increased significantly. | وبعبارة أخرى، فإن الضعف الناجم عن العوامل الأربعة التي تحدث عنها ون جيا باو تزايد بشكل كبير. |
It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse. | وهذا العقد الاجتماعي الضمني أصبح الآن ع ـرضة للخطر من جراء الانهيار الاقتصادي. |
The scale of the violence in Syria underscores the risk implied by inaction. | ويؤكد حجم العنف في سوريا على المخاطر التي ينطوي عليها التقاعس عن العمل. |
A withdrawal from Iraq, he implied, would result in similar bloodshed, or worse. | وكان يقصد ضمنا أن الانسحاب من العراق سوف يسفر عن حمام دم مشابه، أو ربما أسوأ. |
Such a rivalry, Medvedev implied, would damage the country s well being and image. | وأشار ميدفيديف ضمنا إلى أن مثل هذه المنافسة من شأنها أن تلحق الضرر برفاهة البلاد وصورتها. |
In effect, this implied a net addition of only one P.4 post. | وفي الواقع، فإن هذا يعني ضمنا إضافة صافية لوظيفة واحدة فقط من الرتبة ف 4. |
His delegation would not support any such changes if they implied looser standards. | وبين أن وفده لن يؤيد أية تغييرات من هذا القبيل اذا كانت تنطوي على التخفيف من صرامة المعايير. |
Threat assessment | خامسا تقييم الأخطار |
And yet two different American administrations have implied and consistently acted upon this assumption. | ورغم ذلك فإن إدارتين أميركيتين مختلفتين ألمحتا ضمنا إلى هذا الافتراض ــ وعملتا على نحو ثابت وفقا له. |
Thus, along with tremendous opportunities implied by globalization, political risks must also be addressed. | وعلى هذا فقد بات من الضروري، إلى جانب الاستفادة من الفرص الهائلة التي توفرها العولمة، أن نهتم بالتعامل مع المخاطر السياسية المصاحبة لهذه الفرص. |
South Asia also faces another threat the threat of missile proliferation. | وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر تهديد انتشار القذائف. |
I can't deal with any threat. This was a big threat. | لا يمكنني التعامل مع التهديد. هذا كان تهديدا ضخما. |
Europe s Triple Threat | أوروبا والتهديد الثلاثي |
The threat remains. | فالتهديد لا يزال قائما. |
The Joblessness Threat | تهديد البطالة |
Yazadis under threat | اليزيديون في خطر |
An evolving threat | استمرار التهديد بصور أكثر تطور ا |
Alarm Threat imminent. | إنذار .. خطر محدق |
A triple threat. | تهديد ثلاثي. |
Consider, first, the authorities concern about the risks implied by its portfolio of foreign securities. | ولنتأمل أولا مسألة تخوف السلطات بشأن المخاطر التي تواجهها حافظتها من الأوراق المالية الأجنبية. |
Related searches : Implied License - As Implied - Implied Waiver - Implied Authority - Market Implied - Implied Meaning - Implied Rights - Implied Agreement - Implied Understanding - Was Implied - Not Implied - Implied Risk