Translation of "implement law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Implement - translation : Implement law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

OBLIGATION TO RESPECT, ENSURE RESPECT FOR AND IMPLEMENT INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW AND INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW
أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
I. Obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law
أولا الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from
1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه فيه مجموعات القوانين ذات الصلة ي ستمد مما يلي
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from
1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة ي ستمد مما يلي
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from
1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يستمد مما يلي
1. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law emanates from
1 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يستمد مما يلي
But Hamas s failure to establish and implement Islamic law is not the only issue that rankles.
ولكن فشل حماس في تأسيس وتطبيق الشريعة الإسلامية ليس القضية الوحيدة التي تقض مضجع هذه الجماعات.
18. The Government of Estonia is now preparing a decree to implement the Law on Aliens.
١٨ وتعد حكومة استونيا حاليا مرسوما لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب.
The Law on Environmental Protection, the Law on Water Protection, the Law on Air Protection, the Law on Nature Protection, and the Law on Forests and Law on Waters, which regulate environment protection, will not be easy to implement, without international institutions' support.
26 ولن يكون من السهل أن يتم، بدون الحصول على دعم من المؤسسات الدولية، تنفيذ قانون حماية البيئة، وقانون حماية المياه، وقانون حماية الهواء، وقانون حماية الطبيعة، وقانون الغابات وقانون المياه، وهي قوانين تنظ م حماية البيئة.
The Archdiocese did not implement its own canon law rules and did its best to avoid any application of the law of the State .
وقال إن الأبرشية لم تنفذ القانون الكنسي الخاص القواعد وبذلت قصارى جهدها لتجنب أي تطبيق لقانون الدولة.
The issue today is not what the law is but, rather, how to implement the law contained in the Convention in a given situation.
والمسألة اليوم ﻻ تتمثل في ماهية القانون، وإنما باﻷحرى في كيفية تنفيذ القانون الوارد في اﻻتفاقية في حالة بعينها.
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة
The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة
A party to the Convention, the State is taking specific measures to implement its standards in national law.
وحيث أن هذه الدولة أصبحت طرفا في الاتفاقية، فإنها اتخذت بعض الإجراءات الملموسة بغية إدماج أحكام تلك الاتفاقية في القانون الوطني.
3. The obligation to respect, ensure respect for and implement international human rights law and international humanitarian law as provided for under the respective bodies of law, includes, inter alia, the duty to
3 الالتزام باحترام وضمان احترام وإعمال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، كما هو منصوص عليه في مجموعات القوانين ذات الصلة يشمل أمورا منها واجب الدولة
It expresses concern, however, at the failure to implement the law and the fact that the rules and regulations governing this law have still to be published.
بيد أنها تعرب عن القلق إزاء عدم قيام الدولة الطرف بتنفيذ هذا القانون وإزاء عدم القيام بعد بنشر القواعد واللوائح المنظمة لهذا القانون.
Stresses that States must ensure that any measures taken to implement paragraphs 1, 2 and 3 of this resolution comply with all of their obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law, and humanitarian law
4 يؤكـد على وجـوب أن تحرص الدول لدى اتخاذ أي تدبير من تدابير تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من هذا القرار على كفالة الامتثـال لجميـع التـزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني
Department of Defense Directive 5100.77, DOD Law of War Program, requires DOD components to institute and implement effective programs to prevent violations of the law of war, including law of war training and dissemination.
15 ينص التوجيه الصادر عن وزارة الدفاع رقم 5100 77، برنامج قانون الحرب لوزارة الدفاع، على إلزام عناصر وزارة الدفاع بأن يضعوا وينفذوا برامج فعالة لمنع انتهاك قانون الحرب بما فيه التدريب على قانون الحرب ونشر المعرفة به.
Department of Defense Directive 5100.77, DOD Law of War Program, requires DOD components to institute and implement effective programs to prevent violations of the law of war, including law of war training and dissemination.
فالتوجيه رقم 5100 77 الصادر عن وزارة الدفاع وبرنامج قانون الحرب، الذي تنظمه الوزارة نفسها يتطلبان من العاملين في تلك الوزارة أن يضعوا وينفذوا برامج فعالة لمنع انتهاك قانون الحرب، بما في ذلك التدريب على ذلك القانون ونشر المعرفة به.
The credibility of this Organization should be reflected in its ability to uphold the Charter and implement international law.
إن مصداقية هذه المنظمة يجب أن تنعكس في مقدرتها على صيانة الميثاق وإنفاذ القانون الدولي.
Regarding the relationship between religious and civil law, it was recognized that the religious courts had the competence to implement the provisions and regulations of the Marriage Law.
(ب) هجر الشريك الآخر على مدار سنتين متعاقبتين ودون موافقة ذلك الشريك وبغير أسباب وجيهة أو لأسباب تتجاوز سيطرة الطرف المضرور
(a) To implement their relevant obligations under international human rights law and to implement specific international commitments, inter alia, under the outcome document of the twenty third special session of the General Assembly
(أ) أن تنف ذ التزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وأن تنفذ الالتزامات الدولية المحددة بموجب وثائق من بينها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
We shall implement a plan of action relating to the adoption of such internal measures as are necessary for appropriate implementation of international human rights law and international humanitarian law
وسنعمل على تنفيذ خطة عمل تتعلق باعتماد التدابير الداخلية الﻻزمة للعمل بالشكل المناسب على تنفيذ القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
Implement
بحث
Absence of proper and effective mechanisms to implement the law and the failure to translate general plans and policies into practice
الافتقار إلى الآليات الصحيحة والفعالة لتطبيق القانون وترجمة الخطط والسياسات العامة.
This situation is worsened by weak governing institutions, which are often unable to implement policy and uphold the rule of law.
ويفاقم من هذه الحالة ضعف المؤسسات الإدارية التي تكون غير قادرة في الغالب على تنفيذ السياسات وبسط حكم القانون.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction.
5 وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction.
5 وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
To that end, where so provided in an applicable treaty or under other international law obligations, States shall incorporate or otherwise implement within their domestic law appropriate provisions for universal jurisdiction.
5 وتحقيقا لهذه الغاية، وحيثما تنص على ذلك معاهدة واجبة التطبيق أو يقضي بذلك التزام آخر بموجب القانون الدولي، تدرج الدول أو تنفذ أحكاما مناسبة ضمن نطاق قوانينها المحلية تنص على الولاية القضائية العالمية.
The Government needs to endorse regulations and administrative directions to implement the anti discrimination law, and to ensure that the law provides effective protection, remedies and sanctions against discrimination (all priorities).
والحكومة بحاجة إلى إقرار اللوائح والتوجيهات الإدارية بغرض تنفيذ قانون مكافحة التمييز، وكفالة أن ينص القانون على توفير وسائل حماية وانتصاف وجزاءات تتسم بالفعالية لمكافحة التمييز (جميعها من الأولويات).
The Law Programme had also published Guidelines for Legislation to Implement CITES (The Convention on International Trade in Endangered Species) in its quot Environmental Policy and Law Series quot (No. 26).
ونشر برنامج القانون البيئي أيضا quot مبادئ توجيهية بشأن التشريع الهادف الى تنفيذ اتفاقية اﻻتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻻنقراض quot وذلك في إطار quot مجموعة السياسات والقوانين البيئية quot التي يصدرها )العدد ٢٦(.
Austria welcomes and encourages progress to develop and implement nuclear weapon free zone agreements consistent with international law and internationally agreed criteria.
18 ترحب النمسا بالتقدم صوب وضع وتنفيذ اتفاقات بشأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية اتساقا مع القانون الدولي والمعايير المتفق عليها دوليا وتشجع على إحراز مثل ذلك التقدم.
The quest to define and, subsequently, to implement justice and the rule of law has been central to the march of civilization.
لقد ظل السعي إلى تعريف العدالة وسيادة القانون ومن ثم تنفيذهما أمرا أساسيا في مسيرة الحضارة.
It appears that the former Estonian SSR did not adequately implement the law and that conditions for effective bilingualism were not created.
ويبدو أن الجمهورية اﻻستونية اﻻشتراكية السوفياتية السابقة لم تنفذ القانون على نحو مناسب ولم تهيئ الظروف لﻻستخدام الفعلي للغتين.
Since that time, with the help of its dedicated law enforcement authorities, Japan has proceeded steadily to implement the provisions of the Convention.
ومنذ ذلك الحين واليابان تنفذ نصوص اﻻتفاقية بانتظام بمساعدة سلطات إنفاذ القانون اليابانية المتفانية.
59. ICRC expressed the view that, while the current priority was to implement existing law, it was important to undertake or encourage efforts to adapt certain aspects of such law to present day circumstances.
٥٩ وأعربت منظمة الصليب اﻷحمر الدولية عن رأيها بأن من المهم، في حين تعطى اﻷولوية حاليا إلى تنفيذ القوانين القائمة، بذل أو تشجيع الجهود لتكييف بعض أوجه مثل هذا القانون مع الظروف الحالية.
All States should both ratify and implement these conventions, while helping each other to strengthen their domestic criminal justice and rule of law systems.
وينبغي أن تقوم الدول جميعها بالتصديق على هذه الاتفاقيات وتنفيذها على السواء، مع مساعدة بعضها بعضا على تعزيز نظمها المحلية للعدالة الجنائية وسيادة القانون.
We will endeavour to conclude and implement to that effect mutual judicial assistance and extradition agreements and to strengthen cooperation between law enforcement agencies
وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إبرام وتنفيذ اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الأشخاص المطلوبين وإلى تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القانون
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls,
وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
Operators to implement activities that were adopted are Public Law Bodies, Private Law Bodies, Institutions, Associations, Leagues, Organisations of People with Disabilities and private bodies that promote or defend the rights of people with disabilities.
أما الأطراف المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة التي تم اعتمادها فهي هيئات القانون العام وهيئات القانون الخاص والمؤسسات والرابطات والجمعيات ومنظمات ذوي الإعاقات والهيئات الخاصة التي تعزز أو تحمي حقوق ذوي الإعاقات.
Mr. DJONONOV (Tajikistan) said that, having adopted a law prohibiting trafficking in persons in 2005, the Government had established a special commission to implement it.
38 السيد دجونونوف (طاجيكستان) قال إن الحكومة بعد سنها قانونا يحظر الاتجار بالبشر قد أنشأت لجنة خاصة لتطبيقه.

 

Related searches : Implement Into Law - Implement Solutions - Sports Implement - Implement Actions - Implement Project - Implement Ideas - Implement With - Implement For - Implement Software - Implement Procedures - Implement Reforms - Implement Plan - Implement Rules