Translation of "immunity from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Immunity from what? | الحصانة من ماذا |
In other words, the immunity is jurisdictional immunity from national courts. | وبعبارة أخرى، فإن الحصانة تمثل حصانة قضائية من المحاكم الوطنية. |
State immunity from pre judgment measures of constraint | حصانة الدول من الإجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم |
State immunity from post judgment measures of constraint | حصانة الدول من الإجراءات الجبريـة التالية لصدور الحكم |
The article made it clear that a waiver of immunity from jurisdiction was not the same thing as a waiver of immunity from execution. | ولقد أوضحت هذه المادة أن التنازل عن الحصانة من الوﻻية القضائية ليست الشيء نفسه كالتنازل عن الحصانة من إجراءات التنفيذ. |
Furthermore, the junta gave NBTC officials immunity from legal accountability. | علاوة على ذلك منحت الحكومة العسكرية مسؤولي اللجنة ح ص ان ة من الم ساءلة القانونية . |
God bless you! They gave you guys immunity from prosecution . | الله يبارك عطوكم الحصانة |
State immunity | حصانة الدول |
Africa s Immunity | حصانة أفريقيا |
Governments may consider granting immunity from prosecution to encourage voluntary disarmament. | ويجوز للحكومات أن تتوخى منح الحصانة من المقاضاة لتشجيع نزع السلاح الطوعي. |
(a) Immunity from personal arrest or detention and immunity from any jurisdiction in respect of oral or written statements they may make in the exercise of their functions | )أ( الحصانة من اﻻعتقال أو اﻻحتجاز ومن أي وﻻية قضائية وذلك فيما يتعلق بما يجلون به من تصريحات، شفوية أو كتابية، في إطار أدائهم لمهامهم |
Africa s Immunity Controversy | أفريقيا وحوار الحصانة |
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. | والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية. |
However, even among States which uphold the principle of restrictive immunity, actual practices in respect of State immunity are not uniform, and domestic laws adopting the principle of restrictive immunity vary from one State to another. | إﻻ أن الممارسات الفعلية فيما يتعلق بحصانة الدولة ليست موحدة، حتى بين الدول التي تؤيد مبدأ الحصانة المقيدة، وتختلف القوانين المحلية التي تقر مبدأ الحصانة المقيدة بين دولة وأخرى. |
State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court | حصانة الدول من الإجراءات الجبرية فيما يتعلق بدعوى مقامة أمام محكمة |
Witnesses appearing on a summons or request from the Tribunal enjoy similar immunity. | ويتمتع بحصانة مماثلة الشهود الذين يمثلون أمام المحكمة بأمر أو طلب منها. |
(a) invoking immunity or | (أ) الاحتجاج بالحصانة |
It originates from medicine and early studies on the causes of immunity to disease. | انها تنبع من الطب والدراسات منذ القديم في بحث عن أسباب الحصانة ضد المرض. |
The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment. | ينبغي أن يحصل العضو الأول في الكارتل على الحصانة الكاملة من الملاحقة والعقاب. |
In these circumstances, immunity from external shocks or decoupling, as it is often called seems fanciful. | وفي هذه الظروف، فإن الحصانة ضد الصدمات الخارجية ــ أو الانفصال كما يطلق عليها غالبا ــ تبدو محض أوهام. |
Norton would be given immunity from prosecution herself, for any information she revealed during the meeting. | في حين تمنح نورتن حصانة من الادعاء .على أي معلومة تدلي بها في الاجتماع |
And, because Governing Council and Executive Board members enjoy immunity from criminal prosecution, misbehavior cannot be punished. | ولأن مجلس المحافظين وأعضاء المجلس التنفيذي يتمتعون بالحصانة من الملاحقة الجنائية، فإن معاقبة سوء السلوك ليست بالأمر الوارد. |
The immunity of State property from measures of constraint was a well established principle of international law. | وإن حصانة ممتلكات الدول من التدابير الجبرية مبدأ راسخ من مبادئ القانــون الدولي. |
Modalities for giving effect to State immunity | طرائق إعمال حصانة الدول |
(iv) any other person enjoying diplomatic immunity | '4' أو أي شخص آخر يتمتع بالحصانة الدبلوماسية |
Would you get any population level immunity? | هل ستحصل على أي مستوى سكاني من المناعة |
The implicit immunity from prosecution these groups received in exchange for their demobilization has done little to help. | ولم تكن الحصانة الضمنية التي تلقاها أفراد هذه الجماعات، في مقابل تفكيك هياكلها، ذات نفع يذكر. |
Native Americans suffered high fatalities from contact with European diseases to which they had yet not acquired immunity. | عانى الأمريكيون الأصليون وفيات عالية من جراء إنتقال الأمراض الأوروبية حيث لم تكتسب حصانة طبية ضدها. |
The immunity from prosecution covers crimes committed since 10 July 1962 and until the promulgation of the Law. | وتـغطي الحصانة من المقاضاة الجرائم المرتكبة منذ 10 تموز يوليه 1962 وحتى إصدار ذلك القانون. |
Prosecutor against Charles Ghankay Taylor (Case No. SCSL 03 01), Decision on Immunity from Jurisdiction, 31 May 2004. | () المدعي العام ضد تشارلز غانكاي تايلور (القضية رقم SCSL 03 01)، البت في الحصانة إزاء الاختصاص 31 أيار مايو 2004. |
Excuse me, but has not every member of this assembly... been granted the privilege of immunity from arrest? | أعذرني ، لكن أليس كل عضو في هذه الجمعية م نح حصانة من الإعتقال |
In the Belgian Government apos s view, it would have been desirable to state as a general rule that immunity from execution comes after and is the corollary of immunity from jurisdiction even if, previously, the two issues might have been treated separately. | ترى الحكومة البلجيكية أنه كان من المستحسن أن يذكر كقاعدة عامة أن الحصانة من التنفيذ تتبع الحصانة من الوﻻية القضائية وتﻻزمها رغم أن هاتين المسألتين قد عولجتا سابقا بصورة مستقلة. |
Proceedings in which State immunity cannot be invoked | الدعاوى التي لا يجوز للدول أن تحتج بالحصانة فيها |
You could say that you get diplomatic immunity. | يمكنك القول بأنك حصلت على حصانة دبلوماسية |
And that'll give me diplomatic immunity or something. | التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية أو شيء من هذا |
Many of its candidates seek office not to work for Ukraine s betterment, but to gain parliamentary immunity from prosecution. | والعديد من مرشحيه لا يسعون إلى المنصب من أجل تحقيق مستقبل أفضل لأوكرانيا، بل بهدف اكتساب الحصانة البرلمانية التي ستصد عنهم الدعاوى القضائية. |
A declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists with whom you had made a treaty . | هذه براءة من الله ورسوله وأصله إلى الذين عاهدتم من المشركين عهدا مطلقا أو دون أربعة أشهر أو فوقها ونص العهد بما يذكر في قوله . |
A declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists with whom you had made a treaty . | هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . |
Development and use of vaccines to promote disease immunity. | تطوير واستخدام اللقاحات في سبيل تأسيس مناعة للمرض. |
1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has | 1 لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إذا كانت |
This is a declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists , with whom you had made agreements . | هذه براءة من الله ورسوله وأصله إلى الذين عاهدتم من المشركين عهدا مطلقا أو دون أربعة أشهر أو فوقها ونص العهد بما يذكر في قوله . |
This is a declaration of immunity from God and His Messenger to the polytheists , with whom you had made agreements . | هذه براءة من الله ورسوله ، وإعلان بالتخلي عن العهود التي كانت بين المسلمين والمشركين . |
From a strictly economic standpoint, academic freedom requires relative immunity to costs, whether stemming from trial and error experimentation or from more radical challenges to the status quo. | فمن وجهة النظر الاقتصادية البحتة، تحتاج الحرية الأكاديمية إلى الحصانة النسبية فيما يتصل بالتكاليف، سواء كان ذلك نابعا من التجريب القائم على المحاولة والخطأ أو من التحديات الأكثر جذرية للوضع الراهن. |
There is little reason to grant States engaging in commercial transactions immunity from measures of execution other than in certain very specific cases, when such forms of immunity are denied to private individuals even though they may be in identical circumstances. | وقلما يكون ثمة ما يدعو الى اﻻعتراف للدول المشتركة في معامﻻت تجارية بحصانات مــن اجراءات التنفيذ، إﻻ في بعض الحاﻻت المحددة بدقة، في حين ترفض الحصانات لﻷشخاص الخصوصيين حتى وإن كانوا في ظروف متطابقة. |
Instead, they often seek immunity by running for public office. | بل إنهم بدلا من ذلك يسعون إلى الحصول على الحصانة بترشيح أنفسهم لمناصب عامة أكبر. |
Related searches : Immunity From Jurisdiction - Immunity From Attachment - Immunity From Suit - Immunity From Seizure - Immunity From Fines - Immunity From Arrest - Immunity From Prosecution - Radiated Immunity - Adaptive Immunity - Herd Immunity - Innate Immunity - Conducted Immunity - Surge Immunity