Translation of "immediate work area" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(United States dollars) Programme area (2) Programme of immediate action (21, 22)
المجال البرنامجي )٢( برنامج العمل الفوري )٢١، ٢٢(
(d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict
)د( طلب الوقف الفوري لﻻعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع
unable to create work area
تعذر إنشاء منطقة عمل
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well.
ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا.
The campaign s immediate impact consists in Pakistan s determination to establish its authority in the area.
إن التأثير المباشر لهذه الحملة يتمثل في تصميم باكستان على ترسيخ سلطتها في المنطقة.
95. One area where NGOs can be of immediate assistance is in the provision of information.
٩٥ هناك مجال تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تقدم فيه مساعدة فورية هو مجال تقديم المعلومات.
Habsade's forces defeated the TFG forces and caused them to retreat from the immediate area of Baidoa.
وألحقت قوات حبسادي الهزيمة بقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، وأجبرتها على الانسحاب من منطقة بايدوا المباشرة.
However, work in this area must be strengthened.
إلا أنه يجب تعزيز العمل في هذا المجال.
Work in this area is producing some results.
وأسفر العمل في هذا المجال عن بعض النتائج.
Immediate detection, immediate response.
كشف على الفور، إستجابة فورية.
(q) Take immediate and effective steps to put an end to customary torture in the area of Karamuja.
(ف) اتخاذ تدابير فورية وفعالة لوضع حد للتعذيب الذي بات ممارسة تقليدية في منطقة كاراموجا
The Medical Unit will provide immediate medical services for mission personnel and their dependants within the mission area.
وستوفر الوحدة الطبية خدمات طبية فورية لموظفي البعثات ومعاليهم داخل منطقة البعثة.
Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
Before I finish my report, however, let me identify one area which gives me immediate concern for the future.
ولكن قبل أن أختم تقريري، أود أن أخص بالذكر مجالا يبعث في نفسي على الفور القلق على المستقبل.
He strongly appealed for the immediate dispatch of UNMOs to be deployed in the government controlled area of Abkhazia.
ودعا بقوة إلى إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على الفور كي يجري وزعهم في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في أبخازيا.
Due to the terrorist acts with which the terrorists from your area are attacking Israel, the Israeli Army Forces were forced to take immediate action in your area.
وذلك قبل تهديم أحياء كاملة وبذلك يحطمون الآمال في حياة ما حاضرا ومستقبلا
Possible future work in the area of insolvency law
الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال قانون الإعسار
Possible future work in the area of insolvency law
قانون الإعسار
The work in this area is vast and important.
والعمل في هذا المجال كبير وهام.
The informal sector is a critical area that requires immediate policy attention, which would have direct impact on poverty reduction.
ويعد القطاع غير الرسمي من المجالات الجوهرية التي تقتضي اهتماما فوريا من حيث السياسات العامة، ومن شأنه التأثير بصورة مباشرة على التخفيف من وطأة الفقر.
One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex combatants.
وهناك مجال أساسي واحد يتطلب الاهتمام الفوري هو تمويل برنامج التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين.
8. Work will be initiated in the area of investigation.
٨ وسيجري الشروع في العمل المتعلق بالتحقيق.
The fourth vessel, registered in Honduras, left the immediate area before the United States Coast Guard was able to board it.
أما المركب الرابع المسجل في هندوراس، فقد غادر المنطقة المباشرة قبل تمكن خفر سواحل الوﻻيات المتحدة من الصعود على متنه.
Another dangerous area calls for the immediate attention of the Organization if we want to save the whole region from catastrophe.
ثمة رقعة أخرى تحف بها اﻷخطار وتتطلب اهتماما فوريا من المنظمة إذا ما كنا نريد انقاذ المنطقة بأسرها من كارثة.
UNCTAD's work in this area had an important role to play.
وأكد أن الأونكتاد يمكنه أداء دور هام في هذا المجال.
The system wide work in this area is coordinated by ACC.
وتقوم لجنة التنسيق اﻻدارية بتنسيق العمل في هذا المجال على نطاق المنظومة.
In fact, the immediate significant impact of firms and their good corporate behaviour is in the economic area and especially on development.
فالواقع أن الأثر الهام المباشر للشركات وسلوكها السديد هو في المجال الاقتصادي وبخاصة التنمية.
Ms. Bader discussed the increasing pressure on companies to speak out about human rights abuses remote from their immediate area of operation.
وناقشت السيدة بادير الضغط المتزايد على الشركات لحملها على الحديث عن انتهاكات حقوق الإنسان بعيدا عن مناطق نشاطها.
An immediate satellite survey of the area of the earthquake might have provided a quicker assessment of the magnitude of the devastation.
والمسح الفوري بالسواتل لمنطقة الزلزال ربما كان قد وف ر تقييما أسرع لحجم الدمار.
One area in which the immediate interests of Member States that are not members of the Council are affected is peace keeping.
ومن المجاﻻت التي تتأثر بها المصالح المباشرة للـدول اﻷعضـاء التي ليست مـن أعضـاء مجلس اﻷمن مجال حفظ السﻻم.
The present meeting and further work in this area were thus welcome.
ولذلك فإن عقد هذا الاجتماع ومتابعة العمل في هذا المجال هما موضع استحسان.
The report indicates that work in that area has begun in earnest.
ويشير التقرير إلى أن العمل في هذا المجال قد بدأ بجدية.
Current work by other international organizations in the area of electronic commerce
لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
Current work by other international organizations in the area of electronic commerce
(أ) هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخص صة
Nuclear safety remains a key area of the IAEA apos s work.
وﻻ تزال السﻻمة النووية مجاﻻ رئيســيا لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Nuclear safety remains a key area of the IAEA apos s work.
ﻻ تزال السﻻمة النووية مجاﻻ رئيسيا لعمل الوكالة.
Iceland A US Embassy SDU in Reykjavík, Iceland has been broadening security surveillance beyond the embassy building and into the immediate surrounding area.
قامت وحدة اكتشاف المراقبة بالسفارة الأمريكية في ريكيافيك، آيسلندا بتوسيع المراقبة الأمنية خارج مبنى السفارة وإلى المنطقة المحيطة بها مباشرة .
An area of immediate potential for small States would be assistance from the international community in capacity building in information and communications technology.
والمجال الذي ينطوي على إمكانيات مباشرة للدول الصغيرة هو تقديم المساعدة من المجتمع الدولي على بناء القدرات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
There is a clear commitment to work together to meet the immediate as well as the longer term requirements.
وهناك التزام واضح بالعمل معا لتلبية اﻻحتياجات الفورية وكذلك اﻻحتياجات في اﻷجل الطويل.
Despite it own resource limitations, the MONUC administration has been fulfilling a number of support requests that fall outside its immediate area of responsibility.
78 بالرغم من محدودية الموارد الخاصة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استطاعت إدارتها تنفيذ عدد من الطلبات المتعلقة بالدعم التي لا تندرج ضمن مجال مسؤوليتها.
The challenge facing the international community in the area of human settlements necessitated and justified the immediate appointment of an Executive Director of Habitat.
وإن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في مجال المستوطنات البشرية يحتم ويبرر التعيين الفوري لمدير تنفيذي للموئل.
The work of the Security Council in this area leaves room for improvement.
وإن عمل مجلس الأمن في هذا المجال يحتاج الى بعض التحسين.
It was noted that much work remained to be done in that area.
وذ كر أنه لا يزال يتعي ن فعل الكثير في هذا المجال.
UNCTAD policy work in this area is a useful tool in ensuring coherence.
وذ كر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداة مفيدة في ضمان الانسجام.
This restriction effectively shut down much of the Organization's work in the area.
وأوقف هذا القيد بصورة فعلية عددا كبيرا من أعمال المنظمة في المنطقة.

 

Related searches : Immediate Area - Work Area - Specific Work Area - Main Work Area - Congested Work Area - Restricted Work Area - Area Of Work - Clear Work Area - Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction - Immediate Relatives