Translation of "immediate measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Immediate - translation : Immediate measures - translation : Measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

States Parties undertake to adopt immediate and effective measures
1 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ تدابير فورية فعالة من أجل
1. States Parties undertake to adopt immediate, effective and appropriate measures
1 تتعهد الدول الأطراف باعتماد تدابير فورية وفعالة وملائمة من أجل
Both measures had an immediate and profound impact on financial markets.
وكان لكل من التدبيرين تأثيرات فورية وعميقة على الأسواق المالية.
We urge the Palestinian leadership to take immediate measures in this regard.
ونحن نحث القيادة الفلسطينية على أن تتخذ تدابير فورية في هذا الصدد.
Unless immediate, decisive measures are taken, the current disastrous situation will become tragic.
وما لم تتخذ تدابير فورية وحاسمة، فان الحالة المأسوية الحالية ستصبح كارثة.
But we have to think beyond immediate measures geared towards a political settlement.
ولكن علينا أن نفكر فيما يتجاوز التدابير الفورية الرامية الى تحقيق تسوية سياسية.
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well.
ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا.
I am moving ahead with a package of small yet important measures for immediate implementation.
وإني ماض قدما في اتخاذ مجموعة من التدابير الصغيرة والهامة في الوقت نفسه لتنفيذها فورا.
The Government took immediate measures and allocated more than 5 million Sudanese pounds for that purpose.
وقد اتخذت الحكومة تدابير على الفور وخصصت أكثر من خمسة مﻻيين جنيه سوداني لهذا الغرض.
Immediate detection, immediate response.
كشف على الفور، إستجابة فورية.
How to prevent unnecessary military measures and countermeasures is the most immediate concern for the region s governments.
وعلى هذا فإن الشغل الشاغل لحكومات المنطقة الآن لابد وأن يتلخص في التفكير في كيفية منع التدابير العسكرية والتدابير المضادة غير الضرورية.
Pakistan urges the International Tribunal to take immediate measures for the prosecution and punishment of war criminals.
وتحث باكستان المحكمة الدولية على اتخاذ تدابير فورية لمقاضاة مجرمي الحرب ومعاقبتهم.
Immediate problems require immediate responses.
إن المشاكل الملحة تتطلب حلولا فورية.
The security debate has understandably often focused on the consequences. After an attack, states consider immediate security measures.
ومن المفهوم أن تركز المناقشات الأمنية غالبا على العواقب. فبعد وقوع أي هجوم، تفكر الدول في تدابير أمنية فورية. فتطارد الإرهابيين وتتصيدهم، ثم نعود إلى حياتنا اليومية إلى أن يقع الهجوم التالي.
The Council also urges the Haitian authorities to take immediate measures with a view to disarming these groups.
كما يحث المجلس سلطات هايتي على اتخاذ تدابير فورية لتجريد تلك الجماعات من السﻻح.
quot The Council calls for immediate consultations between the IAEA and the DPRK on the necessary technical measures.
quot ويدعو المجلس الى اجراء مشاورات فورية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير التقنية الﻻزمة.
(a) Take immediate and effective measures to guarantee the physical and mental integrity of A. T. and her family
(أ) اتخاذ تدابير فورية فعالة لضمان سلامة أ.ت وأسرتها، البدنية والنفسية
Unproductive measures, such as public sector wage increases, will have the immediate effect of crowding out further the private sector.
وسوف تخلف التدابير الهد امة، مثل زيادة أجور القطاع العام، التأثير الفوري المتمثل في المزيد من مزاحمة القطاع الخاص.
The Committee was informed that necessary measures will be taken to meet perceived immediate threats pending completion of the project.
وقد أ بلغت اللجنة أنه ست تخذ التدابير اللازمة للتصدي للأخطار العاجلة المتصورة إلى حين اكتمال المشروع.
While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect.
ومع تفهم اللجنة ﻷية تدابير ترمي الى خفض التكاليف، فإنها أوصت بوقف تلك التدابير وقفا فوريا.
He urges the Government to take immediate measures to implement the recommendations of the independent commission on issues relating to prisoners, or other appropriate measures to resolve that issue.
54 يحث الحكومة على اتخاذ تدابير فورية لتنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بالمسائل ذات الصلة بالسجناء، أو تدابير مناسبة أخرى لمعالجة هذه المسألة.
The Committee urges the State party to take immediate and appropriate measures to ensure the independence and integrity of the judiciary.
299 تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة ومناسبة لضمان استقلالية الجهاز القضائي ونزاهته.
They can serve as a basis for further discussions and immediate steps to implement required measures to achieve the shared objectives.
ويمكن أن تكون بمثابة أساس للمناقشات الﻻحقة والخطوات الفورية الﻻزمة لتنفيذ التدابير المطلوبة لتحقيق اﻷهداف المشتركة.
2. Requests the Secretary General to take immediate measures to make the Office of the High Representative operational as soon as possible
2 تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير فورية ليبدأ مكتب الممثل السامي أعماله في أقرب فرصة ممكنة
Those steps must include immediate and effective controls over deadly firearms and confidence building measures to prevent a return to armed violence
ويجب أن تشمل هذه الخطوات فرض رقابة فورية وفعالة على الأسلحة النارية القاتلة، واتخاذ تدابير لبناء الثقة بهدف منع العودة إلى العنف المسلح
It looked as if the pair might take an immediate departure, and so necessitate very prompt and energetic measures on my part.
بدا الأمر كما لو كان الزوج قد أخذ رحيل فوري ، وذلك يستلزم موجه للغاية وحيوية التدابير على بلدي
It looked as if the pair might take an immediate departure, and so necessitate very prompt and energetic measures on my part.
بدا الأمر كما لو كان الزوج قد أخذ المغادرة فورا ، وذلك يستلزم موجه للغاية وحيوية التدابير من جانبي.
Convinced that as humankind is more aware of the need to take immediate measures to protect the environment, any event that could jeopardize such efforts requires urgent attention to implement the required measures,
واقتناعا منها بأنه نظرا إلى أن البشرية قد أصبحت أكثر إدراكا لضرورة اتخاذ تدابير فورية لحماية البيئة، لا بد من التصدي على نحو عاجل لأي حدث يمكن أن يقوض هذه الجهود عن طريق تنفيذ التدابير المطلوبة،
While reports indicate that these measures are generally being respected, some violations have been noted and appropriate and immediate action has been taken.
ومع أن التقارير تشير إلى احترام هذه التدابير عموما فقد لوحظ حدوث بعض الانتهاكات لها واتخذت الإجراءات الملائمة الفورية.
It should take immediate individual or collective measures to combat ethnic cleansing and comply with the Programme of Action of the Vienna Conference.
ومن اﻷولى أن تتخذ تدابير فردية أو جماعية عاجلة لمكافحة التطهير العرقي وتنفيذ برنامج عمل مؤتمر فيينا.
5.1 Immediate actions
5 1 التدابير الفورية
Implementation is immediate.
وبدأ تنفيذها على الفور.
Immediate on change
حالي يعمل تغيير
The outcome, immediate.
النتيجة كانت فورية.
NTBs are broadly classified into six chapters, from 3 to 8 (chapters 1 and 2 are reserved for tariff and para tariff measures respectively), according to the intent or immediate impact of the measures
وتصنف الحواجز غير التعريفية عموما في ستة فصول، من 3 إلى 8 (فالفصلان 1 و2 مخصصان للتدابير التعريفية وشبه التعريفية على التوالي)، بحسب الغرض من التدابير أو أثرها المباشر
She wished to know if the Special Rapporteur could propose any specific and immediate measures to improve the human rights of the Palestinian people.
وتود أن تعرف إن كان في وسع المقرر الخاص أن يقترح أي تدابير محددة وفورية لتحسين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
The group of expert advisers urged that the United Nations monitor his whereabouts closely and take all necessary measures to procure his immediate release.
وحث فريق المستشارين الخبراء على أن تراقب اﻷمم المتحدة مكان وجوده عن قرب وأن تتخذ جميع التدابير الﻻزمة للتوصل الى إطﻻق سراحه فورا.
Both measures had an immediate and profound impact on financial markets. Seen from Wall Street, the euro was moving closer to becoming a normal currency.
وكان لكل من التدبيرين تأثيرات فورية وعميقة على الأسواق المالية. ومن منظور وال ستريت، فإن اليورو كان يتحرك مقتربا من التحول إلى عملة طبيعية. وبدأت الاضطرابات في أسواق السندات تنحسر.
(a) The use of interim measures by the Inter American Commission has been successful in providing immediate relief to people whose rights are seriously threatened.
(أ) نجح استخدام اللجنة الأمريكية للتدابير المؤقتة في توفير غوث مباشر للأشخاص الذين تتعرض حقوقهم لتهديدات شديدة.
We recognize that, as well as tackling immediate sectoral threats, the international community may need to take additional integrated measures, including establishing marine protected areas.
ونعترف بأن المجتمع الدولي، فضلا عن التصدي للتهديدات القطاعية العاجلة، قد يكون بحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية متكاملة، بما في ذلك إنشاء مناطق بحرية محمية.
It was recommended that Governments should take immediate measures to establish appropriate penalties for violence against women in the family, the work place and society.
وأوصى الحكومات باتخاذ تدابير فورية ﻻقرار عقوبات مناسبة تتعلق بالعنف الذي يرتكب ضد المرأة في اﻷسرة وموقع العمل والمجتمع.
Immediate measures were taken on the spot in Bukavu for the prevention of dysentery epidemics, including teaching and supervising individual chlorination of water for drinking.
واتخذت تدابير فورية في الموقع في بوكافو للوقاية من أوبئة اﻻسهال )الديزانتيريا(، بما في ذلك تعليم اﻷفراد اضافة مادة الكلور الى مياه الشرب واﻻشراف عليهم في ذلك.
(c) Time frame immediate
)ج( موعد التنفيذ فورا.
Consultations and immediate programme
المشاورات والبرنامج العاجل
I got immediate sympathy.
تلقيت تعاطف فوري

 

Related searches : Take Immediate Measures - Immediate Life-saving Measures - Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction - Immediate Relatives - Immediate Supervisor - Immediate Cause - Immediate Solution - Immediate Dispatch - Immediate Feedback - Immediate Delivery