Translation of "if technically feasible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Feasible - translation : If technically feasible - translation : Technically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable. | إننا ما زلنا على اعتقادنا الراسخ بأن التحقق ممكن فنيا ومرغوب فيه سياسيا . |
Technical innovations like XML and print on demand make delivering the output technically feasible and inexpensive. | كما أصبح تسليم هذه المنتجات ممكنا من الناحية الفنية وغير مكلف، بسبب الإبداعات الفنية مثل ( XML ) والطباعة حسب الطلب ( print on demand ). |
There are several (though not many) technically feasible or economically viable new ways of increasing freshwater availability. | وهناك العديد )إن لم يكن الكثير( من الطرق الجديدة الممكنة تقنيا أو العملية اقتصاديا التي يمكن استخدامها في زيادة توفر المياه العذبة. |
Bmp's must be technically feasible. They must be economically viable, socially acceptable, and based on sound science. | للسجناء يجب أن يكون ممكنا من الناحية الفنية. يجب أن تكون قابلة للحياة اقتصاديا، اجتماعيا |
Success becomes more feasible if | ويصبح النجاح أقرب منالا لو |
An international facility on a remote, uninhabited atoll of the Marshall Islands for the safe, permanent disposal of nuclear materials would, if technically feasible and politically acceptable, meet these requirements. | إن إنشاء مرفق دولي على جزيرة مرجانية نائية غير مسكونة من جزر مارشال بغرض التخلص اﻵمن والدائم من المواد النووية سوف يلبي هذه المتطلبات، إذا كان ذلك عمليا من الناحية التقنية، ومقبوﻻ من الناحية السياسية. |
The Commission believes that it is technically feasible to conduct the registration of voters and to hold the constitutional referendum in 2005. | وتعتقد اللجنة أنه من الممكن من الناحية الفنية تسجيل الناخبين وإجراء استفتاء دستوري في عام 2005. |
31. Every effort has been made to acquire services, resources and materials from local area sources whenever cost effective and technically feasible. | ٣١ ويبذل كل جهد ممكن للحصول على الخدمات والموارد والمواد من المصادر المحلية متى اتسمت بالفاعلية بالقياس الى تكلفتها وكانت مجدية من الناحية التقنية. |
Recalling decision XI 13 paragraph 7, urging the Parties to adopt methyl bromide recapturing technology where such technology is technically and economically feasible, | وإذ يستذكر الفقرة 7 من المقرر 11 13 التي تحث الأطراف على تطبيق تكنولوجيا إعادة أسر بروميد الميثيل حيثما تكون هذه التكنولوجيا ممكنة من الناحيتين التقنية والاقتصادية، |
But it is feasible only if humanity changes. | ولكن هذه المساعي لن تكون منطقية أو معقولة ما لم تتغير البشرية. |
The Inspectors believe that a common payroll system is not only technically feasible but also financially desirable, though it is not a simple task. | تحقيق تخفيضات في التكاليف |
These are very extreme conditions indeed, but it cannot immediately be ruled out that it would be technically feasible to overcome even this obstacle. | وهذه اﻷحوال متطرفة الى حد بعيد، غير أنه ﻻ يمكن أن يعلن على الفور أن التغلب على هذه القضية غير وارد من الناحية التقنية. |
76. Studies have also shown that the construction of a bridge, although under very demanding conditions, would also be technically feasible with existing technology. | ٧٦ وقد بينت الدراسات أيضا أن بناء جسر أمر ممكن تقنيا أيضا في إطار التكنولوجيا الحالية رغم الشروط البالغة الشدة. |
This could be a cheap option, predictable and technically feasible, unlike ground to space surveillance and verification systems or the use of special satellite for inspections. | وهذا قد يكون خيارا رخيصا يمكن التنبؤ به وممكن من الناحية التقنية، على عكس نظم الرقابة والتحقق من الأرض إلى الفضاء أو استخدام ساتل محدد لعمليات التفتيش. |
IAEA Decisions taken by legislative If feasible, referred to Board of | تبلغ القرارات التي تتخذها الهيئة التشريعية عادة الى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة ترفق بها الوثائق ذات الصلة |
You mean, technically? | تعني، تقنيا |
If you think about Antarctica, it's technically a desert, it gets so little precipitation. | إذا فكرت بأنتارتيكا، ستجد أنها صحراء لا تمطر |
So technically, if you ran fast enough and tripped, you could miss the Earth. | لذلك، من الناحية الفنية، فإنك إذا قمت بالركض بشكل سريع بما فيه الكفاية وتعثرت، فمن الممكن أن تغيب عن الأرض. |
They're very technically sophisticated. | إنهم متطورون تقنيا ، |
Oh,Um, Technically Fianc? | انه خطيبك |
Technically, you're absolutely right. | .نعم أنت محق |
Feasible precautions | الاحتياطات الممكن اتخاذها |
Where feasible. | حيث أمكن |
The accelerating speed of the emergence of new achievements in computer and nanotechnologies makes it technically feasible to develop and even to test new weapons of mass destruction without physically testing them. | والتطورات المتلاحقة السريعة والإنجازات الجديدة في دنيا الحواسيب والتكنولوجيات المتناهية الدقة تجعل من الممكن تقنيا تطوير بل واختبار أسلحة جديدة للدمار الشامل من دون اختبارها ماديا . |
(c) Encourage all countries to eliminate or commit to converting those civilian HEU fuelled installations under their control, for which there is a continuing need, to LEU fuels as soon as technically feasible | (ج) تشجيع جميع البلدان على أن تزيل اليورانيوم العالي الإثراء أو تلتزم بأن تحول المنشآت المدنية الخاضعة لسيطرتها التي تتخذ منه وقودا والتي لا تزال الحاجة إليها قائمة، إلى منشآت وقودها من اليورانيوم المنخفض الإثراء حالما يتأتى ذلك من الناحية التقنية |
The use of labour intensive technologies in construction and infrastructure development can provide job opportunities for low skilled urban workers and may be used wherever these technologies are cost effective and technically feasible. | 122 إن استخدام التكنولوجيات القائمة على كثافة اليـد العاملة في مجال البناء وتنمية الهياكل الأساسية من شأنـه أن يوفر فرصا للعمل للعمال قليلي المهارات في المناطق الحضريـة، وذلك حيثما كانت تلك التكنولوجيات فعالة من حيث التكلفة ومجدية. |
UNICEF concurs with JIU that a common payroll system is technically feasible, provided that the organizations within the United Nations system harmonize and standardize the organization unique interpretation of common rules and regulations. | 52 وتتفق اليونيسيف مع وحدة التفتيش المشتركة على أن إعمال نظام مشترك لكشوف المرتبات أمر ممكن من الناحية الفنية، شريطة قيام المؤسسات ضمن منظومة الأمم المتحدة بمواءمة وتوحيد التفسير الخاص بكل منظمة للقواعد والنظم المشتركة. |
We didn't lose them technically. | نحن لم نخسرها تقنيا . الحقيقة أننا امتلكنا المعدات |
Although technically the Parks Dept. | برغم أنه عمليا قسم المنتزهات ومركز إعادة تنظيم الحي قد بنيا المنتزه |
Is this feasible? | ولكن هل هذا أمر ممكن |
It is feasible. | وهذا أمر يمكن تحقيقه. |
It's not feasible. | انه ليس بالمجان |
He will visit UNMEE offices and, if feasible, UNMEE positions in the Temporary Security Zone. | وسوف يزور مكاتب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وإن أمكن، مواقع تلك البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Targets and initiatives had to be feasible and manageable if they were to be productive. | فلا بد أن تكون الأهداف والمبادرات قابلة للتنفيذ ويسهل التعامل معها إذا أريد لها أن تكون مثمرة. |
Is this feasible, Mr. Chairman, if not routinely done? I do submit that it is. | فهل هذا ياسيادة الرئيس أمر يمكن تحقيقه دون اتباع اﻷساليب الروتينية إنني أدفع بأنه ممكن التحقيق. |
Those defenders of the solemn promise of never again can and should support the increasing tendency for the two traditions, HRsL and IHL, to converge in a technically sound and practically useful and feasible manner. | والمدافعون عن الوعد الرسمي بأن ما حدث لن يتكرر يمكنهم وينبغي لهم مساندة الميل المتنامي للتطابق بين التقليدين المتمثلين في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بطريقة سليمة تقنيا ومفيدة عمليا وقابلة للتطبيق. |
That's because it doesn't technically exist. | هذا يعود لأنه لا وجود لها من الناحية التقنية. |
It's technically called, shape retaining property. | تسمى تقنيا، خاصية الإحتفاظ بالشكل. |
The crocodile is technically called Sarcosuchus. | التمساح يسمى ساروسوكس عمليا. |
These problems are both technically solvable. | الحلول التقنية موجودة لهذه المشكلتان. |
His delegation had, however, noted the view of the Committee on Contributions that multiples of three years would be technically more sound and agreed with the idea that a nine year period might be more feasible. | غير أن باكستان تحيط علما برأي لجنـة اﻻشتراكـات القائـل بأن فتـرة أسـاس تكون مضاعـف ثـﻻث |
(b) Express the view that minimizing the use of and commerce in HEU for civilian purposes is desirable, as is the goal of total elimination of HEU in the civilian nuclear sector as soon as technically feasible | (ب) التعبير عن وجهة نظر مفادها أن من المطلوب تقليل الاستخدام المدني والتجاري لليورانيوم العالي الإثراء على اعتبار أن الهدف يتمثل في إزالته نهائيا في قطاع تسخير الطاقة النووية للأغراض المدنية حالما يتأتى ذلك من الناحية التقنية |
If none of those three options is feasible, the only path left is to leave the eurozone. | وإن لم يكن أي من هذه الخيارات الثلاثة ممكن عمليا، فإن المسار الوحيد المتبقي يتلخص في الانسحاب من منطقة اليورو. |
Five pilot municipalities have technically functioning registers. | وبدأ العمل بالسجلات الفنية في خمس بلديات على سبيل التجربة. |
So technically, I can actually read this. | إذا تقنيا ، أستطيع حقا قراءة هذا. |
Related searches : Technically Feasible - If Feasible - Is Technically Feasible - Not Technically Feasible - If Not Feasible - Technically Minded - Technically Possible - Technically Savvy - Technically Skilled - Technically Demanding - Technically Sophisticated - Technically Driven