Translation of "identify candidates" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) To identify and submit regularly more women candidates for appointment or election to intergovernmental, expert and treaty bodies
(ج) تحديد المزيد من المرشحات وتقديم ترشيحهن على نحو منتظم لغرض التعيين أو الانتخاب في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
(c) To identify and submit regularly more women candidates for appointment or election to intergovernmental, expert and treaty bodies
(ج) تحديد المزيد من المرشحات وتقديمهن لغرض التعيين أو الانتخاب في الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
Project managers are required to identify suitable candidates for assignments by using the consultants roster as the primary source.
60 يتعين على مديري المشاريع أن يحددوا المرشحين الملائمين للقيام بالمهام عن طريق استخدام قائمة الخبراء الاستشاريين كمصدر أولي.
9.3 The Ministers further pledged to make new efforts to identify suitable candidates for a roster to serve on CSCE missions in order to be able to make such candidates available rapidly.
٩ ٣ كما تعهد الوزراء ببذل جهود جديدة للتعرف على المرشحين المناسبين ﻻدراجهم في جدول للخدمة في بعثات المؤتمر وذلك للتمكن من إتاحة هؤﻻء المرشحين بسرعة.
Competency based interviews, which attempt to identify and recruit candidates on the basis of these core values, should be used system wide.
وينبغي أن يتم على نطاق المنظومة الاستعانة بالمقابلات الشخصية المستندة إلى الكفاءات والتي يجري من خلالها تحديد المرشحين وتعيينهم على أساس تلك القيم الأساسية.
(d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals
(د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو ليتولين مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية
(b) To identify women candidates for assignment to peacekeeping missions and to improve the representation of women in military and civilian police contingents
(ب) تحديد مرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية
(d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals
(د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقاضيات أو ليتولين مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية
(b) To identify women candidates for assignment to peacekeeping missions and to improve the representation of women in military and civilian police contingents
(ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية
(d) To identify and nominate more women candidates for appointment or election as judges or other senior officials in international courts and tribunals
(د) تحديد وتسمية المزيد من المرشحات لغرض التعيين أو الانتخاب كقضاة أو لتولي مناصب عليا أخرى في المحاكم الدولية
Welcoming the decision of the Secretary General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including efforts made to identify women candidates,
وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوافر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد المرشحات،
Welcoming the decision of the Secretary General to include, in the performance appraisal of managers, information on the opportunities presented for the selection of women candidates and on progress made in improving women's representation, including efforts made to identify women candidates,
وإذ ترحب بقرار الأمين العام بتضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما وفروه من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك الجهود المبذولة لتحديد مرشحات،
It had established its own networks within the system, with non governmental organizations and with professional organizations, seeking to identify qualified female candidates for higher level posts.
وقد أنشأ مكتبها شبكة خاصة به ضمن المنظومة، ومع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمات المهنية، سعيا منه للتعرف على المرشحات المؤهلات من أجل تعيينهن في أعلى المناصب.
For new programme areas, if the Institute was not able to identify widely known experts, it depended on personal recommendations and the curriculum vitae of the candidates.
وفي المجاﻻت البرنامجية الجديدة، يعتمد المعهد، في حال عدم تمكنه من العثور على خبراء مشهورين، على التوصيات الشخصية وسير المرشحين الشخصية.
Of the 47 candidates tested, three candidates passed the test.
ومن المرشحين البالغ عددهم 47 الذين اختبروا، نجح ثلاثة.
Among other strategies, it will thus be important to identify qualified women with accumulated seniority, or, as appropriate, to invoke the mechanism of accelerated promotion for particularly deserving candidates.
ومن بين اﻻستراتيجيات اﻷخرى، سيكون من اﻷهمية لذلك تحديد النساء المؤهﻻت الﻻئي لديهن أقدمية متجمعة، أو، حسب اﻻقتضاء، اللجوء إلى آلية الترقية المعجلة للمرشحات المستحقات لها بوجه خاص.
List of candidates
قائمة المرشحين
Through the Nucleus applications, programme managers in the field could have the facility to access the Nucleus roster search tool and identify a shortlist of pre screened and technically cleared candidates for further review at the mission level and to select candidates for the forecasted vacancies.
137 ويوصي المجلس بأن تعمل الإدارة على تقصير عملية منح العقود ما بين تاريخ تقديم الحالات إلى المقر وتاريخ تقديم لجنة العقود بالمقر للتوصية النهائية.
If this does not prove feasible, then the Unit will identify alternative candidates in other units of the organization or resort to external consultants and provide them with adequate briefing.
وإذا تعذر ذلك، تعين الوحدة مرشحين بديلين في وحدات أخرى بالمنظمة أو تستعين بخبراء استشاريين خارجيين وتزودهم بالمعلومات الوافية.
Following a review of the applications, the National Elections Commission approved 22 presidential candidates, 22 vice presidential candidates, 205 candidates for the Senate and 513 candidates for the House of Representatives.
وبعد استعراض الطلبات وافقت لجنة الانتخابات الوطنية على 22 مرشحا لمنصب الرئيس و 22 مرشحا لمنصب نائب الرئيس و 205 مرشحين لمجلس الشيوخ و 513 مرشحا لمجلس النواب.
The request was made after the General Assembly considered the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the same subject (A 59 388), in which OIOS recommended greater efforts to identify suitable candidates in the local labour market through targeted recruitment campaigns and testing of candidates.
وقد قدم الطلب إثر نظر الجمعية العامة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الموضوع نفسه ( (A 59 388الذي أوصى فيه المكتب ببذل المزيد من الجهود لتحديد مرشحين مناسبين في سوق العمل المحلية من خلال حملات التوظيف الموجهة واختبار المرشحين.
Candidates for the R.R.A.
في الولايات المتحدة.
Number of candidates recruited
عـدد المرشحيـن
Screening of mission candidates
فحص ملفات المرشحين للبعثات
NLP entered 8 candidates.
ورشح الحزب التحرري الوطني ثمانية مرشحين.
Not really any candidates.
و لا حتى مرشحين.
Identify As
عرفه كـ
Identify Outputs
عر فد المخ ر جاتNAME OF TRANSLATORS
Identify killer!
ميز القاتل !
Identify yourselves.
أكشفوا عن هويتكم
The President (interpretation from French) With regard to the three seats remaining to be filled, the consultations to identify the candidates for appointment as members of the Committee are still under way.
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( فيما يتعلق بالشواغر الثﻻثة المتبقية، ﻻ تزال المشاورات جارية لتحديد هوية المرشحين لتعيينهم أعضاء في اللجنة.
In an attempt to identify other suitable candidates, the Acting Deputy Prosecutor wrote to all Governments, setting out the necessary criteria, and requesting that potential candidates be identified and nominated for appointment to the Office of the Prosecutor, either to be employed directly by the Tribunal or seconded by Governments.
وفي محاولة لتحديد مرشحين مناسبين آخرين، كتب القائم بأعمال نائب المدعي العام الى جميع الحكومات، محددا المعايير الﻻزمة، وطالبا تحديد المرشحين الممكنين وتسميتهم للتعيين في مكتب المدعي العام، سواء بالتعاقد المباشر مع المحكمة أو على سبيل اﻹعارة من الحكومات.
Other candidates received death threats.
وتلقى مرشحون آخرون تهديدات بالقتل.
Go ethanol the candidates agree.
إذ أن إنتاج الولايات المتحدة للإيثانول اعتمادا على محصول الذرة يتسبب في الارتفاع الجنوني لأسعار المواد الغذائية، ورغم ذلك لم يبد أي من المرشحين الثلاثة أي قدر من الاهتمام بهذه القضية. ويبدو أن المرشحين يوافقون على التحول نحو الإيثانول كوقود.
Criteria for Voters and Candidates.
المعايير المطلوبة في الناخبين والمرشحين
We can't choose our candidates.
مما يترتب عنه عجز إجتماعي.
Most of these are candidates.
معظم هذه الكواكب مرشحة .
I've been considering' several candidates.
وكنت أفكر في بعض المرشحين
Identify All Displays
تعر ف على كل الشاشاتNAME OF TRANSLATORS
Identify the percent.
عي ن النسبة المئوية
Identify yourselves, please.
عرفوا أنفسكم من فضلكم
Fourteen candidates were successful and 32 failed 30.43 per cent of the candidates tested passed the test.
وتم تسجيل 50 مرشحا لإجراء الاختبار، وأجرى 46 الاختبار ونجح 14 مرشحا وأخفق 32 أي اجتاز 30.43 في المائة الاختبار.
Five candidates were successful and 39 failed 11.36 per cent of the candidates tested passed the test.
ونجح خمسة مرشحين وأخفق 39 أي اجتاز 11.36 في المائة من المرشحين الاختبار.
55. The electoral system in Iraq involved voting for individual candidates rather than for lists of candidates.
٥٥ وتابعت تقول ان النظام اﻻنتخابي في العراق يقوم على التصويت ﻷشخاص، ﻻ التصويت لقوائم.
(No country has ten good candidates.)
(فلا يوجد أي بلد قادر على توفير عشرة مرشحين جيدين لهذا المنصب).

 

Related searches : Shortlisted Candidates - Product Candidates - Diverse Candidates - Quality Candidates - Candidates Who - Interviewing Candidates - Pipeline Candidates - Acquisition Candidates - Which Candidates - Passive Candidates - Possible Candidates - Prospective Candidates - Attract Candidates