Translation of "identifiable information" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Identifiable - translation : Identifiable information - translation : Information - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Warn me when I visit a site that uses my non personally identifiable information
ح ير عند زياتي ل موقع يستعمل معلوماتي غير الشخصية
The information aims to ensure that units of land and areas of land are identifiable.
3 الأراضي الخاضعة للأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
People give to identifiable victims.
فالناس ينتبهون كثيرا إلى الضحايا الذين يمكن التعرف عليهم.
leading more clearly identifiable animals.
تقود حيوانات اكثر وضوحا يمكن التعرف عليها.
Europe s problem is that it lacks a clearly identifiable leader.
فمشكلة أوروبا تكمن في افتقارها إلى زعماء يمكن تحديد هوياتهم وميولهم بوضوح.
Tilt rods are exposed over the earth and easily identifiable.
إذ إن صمامات الإشعال بالمي لان توضع فوق الأرض ويمكن كشفها بسهولة.
Five years ago we committed ourselves to eight identifiable Development Goals.
قبل خمس سنوات، أخذنا على عاتقنا تنفيذ ثمانية أهداف إنمائية محددة.
The Committee recommends acceptance of the P 3 post for the Computer Information Systems Officer in view of the increase in demand this should result in identifiable savings.
وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة موظف أنظمة المعلومات الحاسوبية من الرتبة ف 3 بالنظر إلى زيادة الطلب في هذا الشأن وينبغي أن يسفر هذا عن وفورات ملموسة.
Kuwait acknowledges that the 35 additional deaths do not represent identifiable individuals.
522 وتقر الكويت بأن ثمة 35 متوفى إضافيا قد ت ع ذ ر عليها تحديد هوياتهم.
There was no identifiable soot in the depth of the entry wound.
ولم يتبين لنا وجود سخام بعمق جرح الدخول.
In other words, commercial use of non identifiable information is still allowed without donors explicit consent. That is what worries libertarians and anyone else who is concerned about the expansion of online efforts to gather information about individuals.
وبعبارة أخرى، فإن الاستخدام التجاري لمعلومات غير تعريفية لا يزال مسموحا به من دون الحصول على موافقة صريحة من المانحين. وهذا هو ما يثير مخاوف المتحررين ــ وكل من يهتم بتوسع الجهود الرامية إلى جمع المعلومات عن الأفراد على الإنترنت.
Saudi Arabia acknowledges that the figure of 1,397 does not represent identifiable individuals.
713 وتعترف المملكة العربية السعودية بأن رقم ال 397 1 لا يمثل أفرادا يمكن تحديدهم.
15. The effects of uncleared land mines are easily identifiable, although difficult to quantify.
١٥ وآثار اﻷلغام البرية التي لم تجر إزالتها يسهل التعرف عليها، وإن كان تحديدها كميا أمرا صعبا.
Many concepts essential to understanding soil come from individuals not identifiable strictly as soil scientists.
العديد من المفاهيم الأساسية في علوم التربة أتي من أفراد لا يمكن تحديدهم بدقة كعلماء تربة.
There has been an identifiable decline in contributions to the trust fund in recent years.
12 وشهدت السنوات الأخيرة انخفاضا واضحا في الاشتراكات المدفوعة للصندوق الاستئماني.
(d) Reimbursement for additional and clearly identifiable workload to be negotiated at the local level.
)د( ي تفاوض، على المستوى المحلي، على رد تكاليف عبء العمل اﻻضافي الذي يمكن تحديده بوضوح.
It suggests, however, that there are many patterns and identifiable groups of countries fitting them.
بيد أنها توحي بأن هناك العديد من اﻷنماط ومجموعات البلدان الممكن تحديدها التي تتكيف معها.
And GM crops currently in development will deliver even more direct and easily identifiable consumer benefits.
وسوف تعود المحاصيل المعدلة وراثيا الخاضعة للتطوير حاليا على المستهلكين بفوائد أكثر مباشرة ووضوحا.
The concepts used for defining and grouping items in the classification are also different (if identifiable).
كما أن المفاهيم المستخدمة في تعريف أو تجميع المواد في التصنيف مختلفة أيضا (إن كانت قابلة للتعريف).
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces.
في كل حالة، هناك أناس يعيشون بديناميكية خلال رحلة الوجود عن طريق قوى تعريفية
Socio economic goods and services are easily identifiable in the cases of fisheries and marine genetic resources.
122 ويمكن بسهولة تحديد السلع والخدمات الاجتماعية والاقتصادية في حالات مصائد الأسماك والموارد الوراثية البحرية.
In every case, these imbalances were fueled by easily identifiable periods of euphoria and sudden asset prices increases.
وفي كل الأحوال، كانت أشكال الخلل في التوازن هذه تتغذى على فترات واضحة من فرط النشاط وارتفاع أسعار الأصول الفجائي.
The focus is on identifiable impact and results, on reinforcing national ownership and capacity building and on sustainability.
وينصب التركيز على اﻷثر والنتائج التي يمكن تحديدها، وعلى تعزيز الملكية وبناء القدرات على الصعيد الوطني، وعلى اﻻستدامة.
However, all the individual groups shared a common style of stone tool production, making knapping styles and progress identifiable.
ومع ذلك، تقاسمت جميع المجموعات الفردية نمط ا مشترك ا من الإنتاج باستخدام الأدوات الحجرية، مما يسهل من تحديد أنماط التكسير والتقدم.
It also provides other developing countries with an identifiable framework within which South South activities can be carried out.
ويوفر للبلدان النامية اﻷخرى إطارا يمكن تحديده يتم فيه تنفيذ اﻷنشطة فيما بين بلدان الجنوب.
The COP, in order to facilitate the determination in a predictable and identifiable manner of the amount of funding necessary and available for the implementation of the Convention, could communicate to the operating entity relevant information, including the following
٥٢ بغية تيسير عملية تحديد مبلغ التمويل الﻻزم والمتاح لتنفيذ اﻻتفاقية على نحو يمكن التنبؤ به ومعرفته، يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يبلغ كيان التشغيل بأية معلومات ذات صلة بما فيها ما يلي
In fact, the poor die of known and identifiable causes that are largely preventable and treatable at very low cost.
الحقيقة أن الفقراء يموتون لأسباب معروفة ومحددة، ويمكن منعها ومعالجتها بتكاليف منخفضة للغاية.
There are, of course, specific, identifiable dangers, but what worries us most about terrorism, for example, is its unpredictable nature.
ان هناك بالطبع مخاطر محددة ومعروفة ولكن اكثر شيء يقلقنا فيما يتعلق بالارهاب على سبيل المثال هو طبيعته التي لا يمكن توقعها.
(a) Severe degradation over substantial identifiable areas (for example, gullying, total removal of topsoil by sheet erosion and complete salinization)
)أ( التدهور الشديد لمناطق كبيرة ويمكن تحديدها )ومن ذلك مثﻻ التحات السيلي والزوال الكامل للتربة الزراعية بفعل التحات السطحي والتملح الكامل(
55. Emphasizes that all publications of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should fulfil an identifiable need, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost effective manner
55 تؤكد على ضرورة استيفاء جميع منشورات إدارة شؤون الإعلام، وفقا لولاياتها الحالية، لاحتياجات معي نة، وأن تتفادي الازدواجية مع المنشورات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تنتج بطريقة تراعي فعالية التكلفة
19. Emphasizes that all publications of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should fulfil an identifiable need, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost effective manner
19 تؤكد أن جميع منشورات إدارة شؤون الإعلام، ينبغي، وفقا للولايات القائمة، أن تسد حاجة بعينها، وألا تكون تكرارا لمنشورات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن يجري إصدارها بطريقة تتسم بفعالية التكلفة
Cost figures for the Department of Public Information are given for identifiable direct costs, such as external printing and external translation as well as for estimated internal costs attributable to the preparation and production of the publications within the Department.
أما أرقام التكاليف بالنسبة ﻹدارة اﻹعﻻم فترد للتكاليف المباشرة الممكن تحديدها مثل الطباعة الخارجية أو الترجمة الخارجية وكذلك التكاليف الداخلية المقدرة الراجعة إلى إعداد وإنتاج المنشورات في نطاق اﻹدارة.
Such ongoing collaboration would enhance the initiatives already undertaken, provide current experiences for analysis and lay the foundation for identifiable indicators.
فقيام تعاون مستمر من هذا النوع من شأنه تعزيز المبادرات المتخذة وتوفير خبرات محدثة لتحليلها واتخاذها كأساس لوضع مؤشرات قابلة للتحديد.
(a) New sources of funding to be identified and channelled through UNDP field offices for identifiable and distinct field office functions
المكتـب اﻻقليمــي للـدول العربية شعبة أوروبا واتحاد الدول
Discrimination Issues of gender, racial and other forms of discrimination, especially when not clearly identifiable through blatant abuse, need to be addressed.
التمييز. لا بد من معالجة القضايا الجنسانية، والتمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، لا سيما عندما لا تكون مستبانة بوضوح بسبب انتهاك صارخ.
While they specifically target acts, their impact is to distinguish an identifiable class of individuals and to prohibit certain of their acts.
فبينما ﻻ تستهدف هذه اﻷحكام إﻻ أفعاﻻ معينة، يؤدي أثرها إلى تمييز فئة من اﻷفراد يمكن تعيينهم وتحريم بعض أفعالهم.
This concept is already implicit, we believe, in the provision made in the Programme of Action for a separate and identifiable entity.
ونعتقد أن هذا المفهوم وارد ضمنا بالفعل في النص الذي جاء في برنامج العمل بشأن الكيان المنفصل ذي الهوية الواضحة.
On institutional follow up, we recognize that there should be an identifiable unit within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development.
وفيما يتعلق بالمتابعة المؤسسية، ندرك أنه ينبغي أن تكون هناك وحدة محددة داخل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
A claim is materially deficient if the claimant has not asserted any identifiable loss type or indicated the amount of loss being claimed.
وتكون المطالبة ناقصة ماديا إذا لم يحدد صاحبها نوعا محددا من أنواع الخسارة أو لم يبين مبلغ الخسارة التي يطالب بتعويضها.
A sample review of carry forwards indicated that they were generally set up only when there were clearly identifiable projects or legal contracts.
وقــد أظهر فحص بالعينة للمبالغ المرحلة أنها لم تكن تقام في العادة إﻻ عند وجود مشاريع قابلة للتحديد بصورة واضحة أو عقود قانونية.
The aim is to demonstrate identifiable results from UNDP support and to ensure that those results are sustainable, both in institutional and ecological terms.
والقصد من ذلك هو اقامة البرهان على انبثاق نتائج محددة من دعم البرنامج اﻻنمائي وضمان استمرارية تلك النتائج، من الزاويتين المؤسسية واﻻيكولوجية معا.
quot (a) To monitor and review, in a distinct and identifiable manner, the implementation of the provisions agreed upon in the Programme of Action
quot )أ( رصد واستعراض، بطريقة مميزة ومحددة، تنفيذ اﻷحكام المتفق عليها في برنامج العمل
18. Requests the Secretary General to provide for the General Assembly at its forty eighth session detailed and clearly identifiable information on all costs and savings achieved during the biennium 1992 1993 as a result of the first and second phases of the restructuring of the Secretariat
١٨ تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلي الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين معلومات مفصلة ومحددة بوضوح عن جميع التكاليف المتكبدة والوفورات المحققة خﻻل فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ نتيجة لتنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة
Nor are there clearly identifiable differences in doctrine that should translate into a reasonable expectation of better economic performance under one party than the other.
ولن نستطيع التوصل إلى فوارق محددة في المبادئ الاقتصادية على النحو الذي قد يترجم إلى توقعات معقولة بأداء اقتصادي أفضل تحت إدارة أي حزب من الاثنين.
Nonetheless, such violence had not emerged out of nothing, but had a direct and identifiable origin the stranglehold of Israeli occupation and its cumulative effects.
ومع ذلك، فإن هذا العنف لم ينبثق من فراغ، ولكنه يرجع إلى أصل مباشر ومحدد، وهو تلك القبضة الخانقة للاحتلال الإسرائيلي وآثارها التراكمية.

 

Related searches : Personal Identifiable Information - Individually Identifiable Information - Non-identifiable Information - Non-personally Identifiable Information - Clearly Identifiable - Identifiable Assets - Easily Identifiable - Identifiable Data - Reasonably Identifiable - Identifiable With - Identifiable Patient - Individually Identifiable - Uniquely Identifiable