Translation of "i know since" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

I know since - translation : Know - translation : Since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know I am not. Since that day.
أعرف بأن ني لست كذلك، منذ ذلك اليوم
Since I know the county, why not?
وطالما إنى أعرف البلد جيدا ,لما لا
Chote, I know you since you were little
تشوتي أنا أعرفك منذ الصغر
I don't know anything about women. Since when?
انا لا اعرف شيئا عن النساء منذ متى
I don't know. I haven't been there since I was a kid.
لا اعرف ، إننى لم أصعد إلى أعلى منذ كنت صبيا
Since you know who I am... or was, you know why I don't want any fighting.
بما أنك تعلم من أنا وتعلم لماذالاأريدأنأتشاجر.
Since he is always smiling, I didn't know either.
بما أنه يبتسم دائما ، فأنا أيضا لا أعلم
Not since you were an altar boy. I know.
ليس منذ تعميدك أعرف ذلك
You know I have had mine since I got my Doctors degree.
تعلمون لقد كان منجم منذ حصولي على درجة الأطباء.
I don't know. It must be 20 years since I left it.
. لا أدري مضت عشرين سنة على رحيلي
I know. They've been watching for you since this morning.
متأكد من هذا , أنهم يراقبونك منذ صباح اليوم
I know. Been to the club since you got back?
ـ أذهبت إلى النادى منذ عودتك
I know you since you were no bigger than Rudi.
عرفتك وأنت فى سن رودي
Listen. I know you since you was a little kid.
اسمع ، أنا أعرفك منذ أن كنت طفلا صغيرا
I know what you mean. Since Im out of work...
أدرك ما تقصدينه لأنني لا أعمل...
I always have, you know, ever since we were kids.
لقد كنت كذلك دائما منذ كنا أطفالا
Someone I know came aboard this afternoon, and I haven't seen her since.
هناك شخص أعرفها جاءت على متنها هذه الظهيرة, لم أرها منذ ذلك الحين, وقد بدأت أقلق
I can tell you since you don't understand I know it's a fake.
سأخبرك بما أنك لا تدرى أعرف أنه مزيف
And since, you know, I follow his orders, I'll do it.
وبما أني، كما تعلمون، أتبع أوامره، سأفعل ذلك
You know, I've had no friends since I was a child...
اتعلم لم يكن لي ايه اصدقاء منذ طفولتي
You know, you've grown up a bit since I last saw you.
أتعرفين , لقد كبرت فى السن قليلا منذ رأيتك آخر مرة
Well, I know that ever since I got off the train... everybody's been needling me.
أعرف أنني منذ أن ترجلت من القطار الجميع يزعجونني, لماذا
And since it's a negative one, it's going to be and I know
وبما انه 1، فسيكون وانا اعلم
And of course, since I really don't know how to write code, I had help in this.
وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال
And of course, since I really don't know how to write code, I had help in this.
وبالطبع بما أنني لا أعرف كيف أكتب البرامج,حصلت على مساعدة في هذا المجال ساعدني اثنان من طلبة الدراسات العليا
But since you know who I am, you'd better stop looking at me when I come here.
ولكن منذ ان عرفت من انا، كان من الأفضل أن تكف عن النظر لي انني عندما اتيت الى هنا
You know, this is the first right cup of tea I have had since I left here.
أتعلمين بأنه هذا هو أفضل كوب شاي أحظى به منذ أن غادرت من هنا
I do not know since when it has become a reason to need Taatclam
لا أدري منذ متى أصبحت تحتاج سبب لكي تتكلام
The gambler had since disappeared, and Floyd knew about the disappearance. I don't know.
وقد أختفى المقامر, وكان فلويد يعرف بالأمر, لا ادرى,
I don't normally tell strangers' fortunes, but since you know the lingerie shop owner...
أنا عادة لا أكشف عن حظوظ الغرباء لكن بما أنك تعرفين ...صاحب متجر الملابس الداخلية
I thought I would just let the Commission know, since the representative of Indonesia brought up the subject.
واعتقدت أنني سأطلع الهيئة عليها، نظرا لأن ممثل اندونيسيا طرح الموضوع.
Since he doesn't know how I feel, that's why he can't express himself towards me.
بما انه لا يعلم مالذي أشعر به, لهذا السبب لا يستطيع أن يعبر عن نفسه
But then I thought, and since we're in church, maybe this is apropos, you know,
ولكن ثم فكرت، ونظرا لأننا في الكنيسة، ربما هذا مناسب، كما تعلمون،
Since you're old friends, I assume you also know he's head of the police here.
بما أنكما أصدقاء قدامى , أعتقد أنك تعرف أيضا أنه رئيس الشرطة هنا
Do you know, it seems a hundred years since I struck you in the face.
... اتعرف .. يبدو كأن مائة سنه قد مرت منذ أن صفعتك على وجهك ...
You know, I don't think I've made a friend since you and me split up.
علي أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا
I know. I know. I know.
أعلم. أعلم. أعلم.
I know, I know, I know.
أ عرف، أ عرف، أ عرف
I know, I know, I know.
أنا أعرف، أنا أعرف، أنا أعرف.
I know, I know, I know.
و لكننى إننى أعرف ،أعرف
I know it's way more expensive than that, but since I haven't had a bite, let's just call it fair.
أنا أعرف بأن الوجبة أكثر تكلفة بما أني لم آكل شيء فلندعو ذلك تعادل
Since I remember seeing all of this matrix text in class, and here I'm all like, 'I know kung fu.'
منذ ان بدأت اتذكر رؤية مصفوفة النصوص في الفصل وهنا كأنني أعرف الكونغ فو
Alice replied, rather shyly, 'I I hardly know, sir, just at present at least I know who I WAS when I got up this morning, but I think I must have been changed several times since then.'
أليس أجاب بخجل بدلا من ذلك ، أنا أنا لا يكاد يعرف ، يا سيدي ، فقط في الوقت الحاضر على الأقل أعرف الذين كنت عندما استيقظت هذا الصباح ، ولكن أعتقد أنني يجب أن يكون تم تغيير عدة مرات منذ ذلك الحين.
Since we don't know who was driving yet...
وبما أننا لا نعرف من الذي كان يقود بعد
You only know it since the railroad came.
انت تعرف فقط من فترة السكك الحديدية

 

Related searches : Since I Know - Since We Know - Since You Know - I Know - I Work Since - Since I Heard - Since I Began - Since I Last - Since I Use - Since I Moved - Since I Became - Since I Thought - Since I Would - Since I Live