Translation of "i have briefed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The working group has benefited greatly from the views and suggestions of those who have graciously briefed it and also from those who have briefed the other committees, particularly the CTC. | واستفاد الفريق العامل بصورة كبيرة من آراء واقتراحات الذين تفضلوا بتقديم إحاطات إعلامية له ومن الذين قدموا إحاطات إعلامية لل جان الأخرى أيضا، لا سيما لجنة مكافحة الإرهاب. |
The Committee has met 10 times since I last briefed the Council. | لقد اجتمعت اللجنة 10 مرات منذ إحاطتي الإعلامية الأخيرة أمام المجلس. |
He was not just under briefed, but also lazy he insisted on remaining under briefed. | فهو لم يكن قليل الاطلاع فحسب، بل لقد كان كسولا أيضا فلقد أصر على أن يظل قليل الاطلاع. |
You haven't briefed me yet. | لم توجز لي بعد |
We got briefed about that. | بالنسبة لها، انها رجال الشرطة. |
The Chairman again briefed the Members on 29 March, and briefed the press on 19 January. | وقدم الرئيس إحاطة إلى الأعضاء في 29 آذار مارس، كما قدم إحاطة إلى الصحافة في 19 كانون الثاني يناير. |
So now I'm briefed. So what? | والآن لقد أطلعت عليها ، وماذا بعد |
I have travelled to Nairobi twice in February and September 2005 and held meetings with senior Government officials, during which I briefed them fully on the situation. | وسافرت أنا مرتين إلى نيروبي. في شباط فبراير وأيلول سبتمبر 2005 وعقدت اجتماعات مع كبار موظفي الحكومة هناك أطلعتهم خلالها على التفاصيل الكاملة للحالة. |
I am sure that you have already been briefed about the 20 June terrorist bomb blast at the holy shrine of Imam Reza in Mashhad. | إنني على يقين من أنكم قد أعلمتم بانفجار القنبلة التي وضعها إرهابيون في ٢٠ حزيران يونيه عند المقام المقدس لﻹمام الرضا في مشهد. |
Interested donor embassies and NGOs have been briefed on the work undertaken and have been provided with copies of the Executive Summary. | وقد تم إعطاء سفارات الجهات المانحة المهتمة والمنظمات غير الحكومية معلومات عن اﻷعمال التي تم اﻻضطﻻع بها وقدمت لها نسخ من الموجز التنفيذي. |
I was first briefed by a former Monitor Company employee, who gently intimated that I should not to expect too much. | في البداية جلس معي موظف سابق بشركة مونيتور، وألمح بلطف إلى أنني لا ينبغي لي أن أتوقع الكثير من المقابلة. |
He also briefed the press on 27 September 2004. | وقدم أيضا إحاطة للصحافة في 27 أيلول سبتمبر 2004. |
The Team has briefed CTED on its proposed document and information management system to which they too will have access. | وقدم الفريق إحاطة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن وثيقته المقترحة ونظام إدارة المعلومات، التي ستتاح لها أيضا إمكانية الاطلاع عليها. |
I would like to join other delegations in thanking the Chairmen of the three committees, who briefed the Council today. | وأود أن أشارك الوفود الأخرى في تقديم الشكر إلى رؤساء اللجان الثلاث، الذي قدموا إحاطات إعلامية للمجلس اليوم. |
He was also briefed by the survey team on its findings. | كما تلقى بيانا موجزا من فريق الرصد عن استنتاجاته. |
Mr. Prendergast Since I briefed the Council last month on the Middle East, people across the region have had their hopes rekindled for progress towards peace between Israel and the Palestinians. | السيد برندرغاست (تكلم بالانكليزية) منذ إحاطتي الإعلامية الأخيرة بشأن الشرق الأوسط التي قدمتها إلى المجلس في الشهر الماضي، تجددت الآمال لدى شعوب المنطقة في إحراز تقدم نحو إقرار السلام بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The Security Council will be briefed on developments in late April 2005. | وستقدم إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات في أواخر نيسان أبريل 2005. |
He was also briefed by leading Iraqi academics in Baghdad and London. | كما تلقى إحاطات من كبار الأكاديميين العراقيين في بغداد ولندن. |
I am also pleased to welcome the presence of Ambassador Valdés, to whom I am particularly grateful for having briefed us on the situation in Haiti. | ويسعدني أيضا أن أرحب بالسفير فالديز، وأن أشكره بشكل خاص على إحاطته الإعلامية حول الحالة في هايتي. |
The Council has already been briefed on the assassination of George Hawi on 21 June, and I will not dwell on it. | لقد سبق أن أحيط المجلس علما باغتيال جورج حاوي في 21 حزيران يونيه، ولن أتكلم عن ذلك. |
Mr. Swing briefed Council members on recent developments, using an audio visual presentation. | وأحاط السيد سوينغ أعضاء المجلس علما بآخر التطورات وقدم عرضا باستعمال الوسائل السمعية البصرية. |
ECA was briefed on South Africa apos s socio economic and political dynamics. | وأطلعت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا على الديناميات اﻻجتماعية اﻻقتصادية والسياسية في جنوب افريقيا. |
But critically, they're briefed about the rules of the game in separate rooms. | ولكن الأهم من ذلك، تم إطلاعهم على قواعد اللعبة في غرف منفصلة. |
We have been briefed about the Uniting for Consensus draft resolution, and we have been informed of the African Group's decision, as well as a few variations of the same. | واستمعنا إلى إحاطات إعلامية حول مشروع قرار الاتحاد من أجل توافق الآراء ، وتم إبلاغنا بقرار المجموعة الأفريقية، فضلا عن بضع نسخ مختلفة لنفس النص. |
The United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, who visited Myanmar recently, has been fully briefed on the important measures we have taken. | وقد أعلمنا بالكامل المفوضة السامية لشؤون الﻻجئين، السيدة ساداكو أوغاتا التي زارت ميانمار مؤخرا، بالتدابير الهامة التي اتخذناها. |
The delegation was briefed by the authorities on Somaliland's determination to protect its sovereignty. | وأحاطت السلطات الوفد علما بتصميم ''صوماليلاند على حماية سيادتها. |
The Civilian Police Adviser briefed the Special Committee on the standing civilian police capacity. | 3 وأحاط مستشار الشرطة المدنية اللجنة الخاصة علما بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة المدنية. |
The Committee was also briefed by the European Union Counter Terrorism Coordinator (24 June). | كما ق دمت إلى اللجنة إحاطة من منسق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب (24 حزيران يونيه). |
The meeting was briefed on preparations for the fiftieth anniversary of the United Nations. | وأحيط اﻻجتماع علما باﻷعمال التحضيرية الجارية لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻻنشاء اﻷمم المتحدة. |
My erstwhile colleague Kieran Prendergast last briefed the Council in June and announced that I would come this month to give members my first impressions . | لقد قدم زميلي السابق كيران برندرغاست آخر إحاطة إعلامية له إلى المجلس في حزيران يونيه وأعلن أنني سأحضر هذا الشهر لتقديم انطباعاتي الأولى إلى الأعضاء. |
But much of the problem stems from an under briefed, undereducated, and uncurious press corps. | لكن قسما كبيرا من المشكلة ينبع من صحافة غير مطلعة، وجاهلة، وغير دقيقة. |
It briefed them on its visits to the Democratic Republic of the Congo and Burundi. | وقدمت لهما إحاطة عن زيارتيها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي. |
The Committee will be briefed by Ms. Schöpp Schilling on the results of the meeting. | وستطلع السيدة شوب شيلينغ اللجنة على نتائج هذا الاجتماع. |
The Executive Director briefed delegates on the UNICEF response to the Indian Ocean tsunami disaster. | 8 أحاطت المديرة التنفيذية الوفود باستجابة اليونيسيف لكارثة تسونامي في المحيط الهندي. |
Prime Minister Gedi briefed President Ismail Omar Guelleh of Djibouti on 7 March in Djibouti. | وفي 7 آذار مارس، قام رئيس الوزراء غيدي، في جيبوتي، بإحاطة رئيسها، إسماعيل عمر غيلة، بالوضع. |
The Acting Executive Chairman briefed the Commissioners on the activities of UNMOVIC since their last meeting. | 42 قدم الرئيس التنفيذي بالإنابة إحاطة للمفوضين عن أنشطة اللجنة منذ اجتماعها الأخير. |
On 12 October 2005, he briefed the Security Council on those issues and on his activities. | وقد قدم إحاطة لمجلس الأمن في 12 تشرين الأول أكتوبر 2005 بشأن هذه المسائل والأنشطة التي اضطلع بها. |
The Working Group was briefed regularly by the host country representatives on the problem of indebtedness. | وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إعﻻمية مخصصة للفريق العامل، بصدد مشكلة المديونية. |
It is haphazard and means that only certain delegations who happen to be waiting get briefed. | إنها تجري بالمصادفة وتعني أنه لم يحط علما إﻻ بعض الوفـود التـي حـدث أنهـا كانت منتظرة. |
The report of the Commission (S 2005 60) has been placed before the Security Council, and I briefed the Council on the report on 16 February 2005. | وقد عرض تقرير اللجنة (S 2005 60) على مجلس الأمن، وأحطت المجلس علما بمضمون التقرير في 16 شباط فبراير 2005. |
The Assistant Secretary General, Danilo Turk, briefed the Council on new developments since the report was submitted. | وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير. |
On 22 October, she informally briefed the Security Council on the outcome of her mission to Liberia. | وفي 22 تشرين الأول أكتوبر، أطلعت مجلس الأمن رسميا على نتائج زيارتها إلى ليبيريا. |
On 15 March 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting. | وفي 15 آذار مارس 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن عن نتائج اجتماع اللجنة. |
On 14 October 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting. | وفي 14 تشرين الأول أكتوبر 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج اجتماع اللجنة. |
During these meetings, the Coordinator is briefed on ICRC activities within the context of the Afghan conflict. | وخﻻل هذه اﻻجتماعات يتم إبﻻغ المنسق بالمعلومات بشأن أنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سياق النزاع اﻷفغاني. |
Related searches : Have Briefed - I Briefed - Have Been Briefed - I Briefed Him - I Was Briefed - Fully Briefed - Briefed About - He Briefed - Getting Briefed - Are Briefed - Is Briefed - Was Briefed - Well Briefed - Briefed Him