Translation of "briefed about" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

About - translation : Briefed about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We got briefed about that.
بالنسبة لها، انها رجال الشرطة.
But critically, they're briefed about the rules of the game in separate rooms.
ولكن الأهم من ذلك، تم إطلاعهم على قواعد اللعبة في غرف منفصلة.
He was not just under briefed, but also lazy he insisted on remaining under briefed.
فهو لم يكن قليل الاطلاع فحسب، بل لقد كان كسولا أيضا فلقد أصر على أن يظل قليل الاطلاع.
You haven't briefed me yet.
لم توجز لي بعد
The Chairman again briefed the Members on 29 March, and briefed the press on 19 January.
وقدم الرئيس إحاطة إلى الأعضاء في 29 آذار مارس، كما قدم إحاطة إلى الصحافة في 19 كانون الثاني يناير.
So now I'm briefed. So what?
والآن لقد أطلعت عليها ، وماذا بعد
The Permanent Representative of Afghanistan briefed the meeting about the recent incidents at Kabul and in some other provinces of Afghanistan.
وقدم الممثل الدائم ﻷفغانستان إفادة إعﻻمية إلى اﻻجتماع بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في كابول وفي بعض المقاطعات اﻷخرى في أفغانستان.
He also briefed the press on 27 September 2004.
وقدم أيضا إحاطة للصحافة في 27 أيلول سبتمبر 2004.
I am sure that you have already been briefed about the 20 June terrorist bomb blast at the holy shrine of Imam Reza in Mashhad.
إنني على يقين من أنكم قد أعلمتم بانفجار القنبلة التي وضعها إرهابيون في ٢٠ حزيران يونيه عند المقام المقدس لﻹمام الرضا في مشهد.
He was also briefed by the survey team on its findings.
كما تلقى بيانا موجزا من فريق الرصد عن استنتاجاته.
In Cairo, my Special Representative briefed the meeting about UNAMI assistance for Iraq's electoral process and building the capabilities of the Independent Electoral Commission of Iraq.
وفي القاهرة قدم ممثلي الخاص عرضا أمام الاجتماع المعني بالمساعدة التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة إلى العملية الانتخابية في العراق، وبناء قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
The Committee has met 10 times since I last briefed the Council.
لقد اجتمعت اللجنة 10 مرات منذ إحاطتي الإعلامية الأخيرة أمام المجلس.
The Security Council will be briefed on developments in late April 2005.
وستقدم إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التطورات في أواخر نيسان أبريل 2005.
He was also briefed by leading Iraqi academics in Baghdad and London.
كما تلقى إحاطات من كبار الأكاديميين العراقيين في بغداد ولندن.
The working group has benefited greatly from the views and suggestions of those who have graciously briefed it and also from those who have briefed the other committees, particularly the CTC.
واستفاد الفريق العامل بصورة كبيرة من آراء واقتراحات الذين تفضلوا بتقديم إحاطات إعلامية له ومن الذين قدموا إحاطات إعلامية لل جان الأخرى أيضا، لا سيما لجنة مكافحة الإرهاب.
Mr. Swing briefed Council members on recent developments, using an audio visual presentation.
وأحاط السيد سوينغ أعضاء المجلس علما بآخر التطورات وقدم عرضا باستعمال الوسائل السمعية البصرية.
ECA was briefed on South Africa apos s socio economic and political dynamics.
وأطلعت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا على الديناميات اﻻجتماعية اﻻقتصادية والسياسية في جنوب افريقيا.
The delegation was briefed by the authorities on Somaliland's determination to protect its sovereignty.
وأحاطت السلطات الوفد علما بتصميم ''صوماليلاند على حماية سيادتها.
The Civilian Police Adviser briefed the Special Committee on the standing civilian police capacity.
3 وأحاط مستشار الشرطة المدنية اللجنة الخاصة علما بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة المدنية.
The Committee was also briefed by the European Union Counter Terrorism Coordinator (24 June).
كما ق دمت إلى اللجنة إحاطة من منسق الاتحاد الأوروبي المعني بمكافحة الإرهاب (24 حزيران يونيه).
The meeting was briefed on preparations for the fiftieth anniversary of the United Nations.
وأحيط اﻻجتماع علما باﻷعمال التحضيرية الجارية لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻻنشاء اﻷمم المتحدة.
We have been briefed about the Uniting for Consensus draft resolution, and we have been informed of the African Group's decision, as well as a few variations of the same.
واستمعنا إلى إحاطات إعلامية حول مشروع قرار الاتحاد من أجل توافق الآراء ، وتم إبلاغنا بقرار المجموعة الأفريقية، فضلا عن بضع نسخ مختلفة لنفس النص.
340. Members of the Committee were extensively briefed about the economic and political situation in Latin America and the Caribbean as it affects the living conditions and rights of children.
٣٤٠ وجرى إطﻻع أعضاء اللجنة بصورة شاملة على الحالة اﻻقتصادية والسياسية في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي من حيث تأثيرها على ظروف المعيشة وحقوق الطفل.
In their testimonies, arrested soldiers said they had no information about the coup attempt as they were allegedly briefed by their commanders that they were being deployed in a military exercise.
قال الجنود الذين تم القبض عليهم أنهم لا يعرفوا شيئ ا عن الانقلاب ولكن جاءتهم أوامر من قياداتهم لمشاركة في تدريبات عسكرية.
But much of the problem stems from an under briefed, undereducated, and uncurious press corps.
لكن قسما كبيرا من المشكلة ينبع من صحافة غير مطلعة، وجاهلة، وغير دقيقة.
It briefed them on its visits to the Democratic Republic of the Congo and Burundi.
وقدمت لهما إحاطة عن زيارتيها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
The Committee will be briefed by Ms. Schöpp Schilling on the results of the meeting.
وستطلع السيدة شوب شيلينغ اللجنة على نتائج هذا الاجتماع.
The Executive Director briefed delegates on the UNICEF response to the Indian Ocean tsunami disaster.
8 أحاطت المديرة التنفيذية الوفود باستجابة اليونيسيف لكارثة تسونامي في المحيط الهندي.
Prime Minister Gedi briefed President Ismail Omar Guelleh of Djibouti on 7 March in Djibouti.
وفي 7 آذار مارس، قام رئيس الوزراء غيدي، في جيبوتي، بإحاطة رئيسها، إسماعيل عمر غيلة، بالوضع.
Non members of the Security Council have the right to be well briefed about the work of the Council, and their views should be reflected in the report during the drafting exercise.
إن الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن لها الحق في أن تكون مطلعة بشكل جيد على أعمال المجلس، وأن تنعكس آراؤها في التقرير خلال عملية الصياغة.
The Acting Executive Chairman briefed the Commissioners on the activities of UNMOVIC since their last meeting.
42 قدم الرئيس التنفيذي بالإنابة إحاطة للمفوضين عن أنشطة اللجنة منذ اجتماعها الأخير.
On 12 October 2005, he briefed the Security Council on those issues and on his activities.
وقد قدم إحاطة لمجلس الأمن في 12 تشرين الأول أكتوبر 2005 بشأن هذه المسائل والأنشطة التي اضطلع بها.
The Working Group was briefed regularly by the host country representatives on the problem of indebtedness.
وكان ممثلو البلد المضيف يعقدون بانتظام جلسات إعﻻمية مخصصة للفريق العامل، بصدد مشكلة المديونية.
It is haphazard and means that only certain delegations who happen to be waiting get briefed.
إنها تجري بالمصادفة وتعني أنه لم يحط علما إﻻ بعض الوفـود التـي حـدث أنهـا كانت منتظرة.
Chekroun briefed the Group about Elite Alpha, explaining that it specialized in security training and VIP protection and that these companies in the Clear Skys Group delivered many goods, including arms and ammunition.
وقدم شيكرون إحاطة للفريق عن إليت ألفا وأنها متخصصة في التدريب الأمني وحماية الشخصيات المهمة وأن هذه الشركات في مجموعة كلير سكايز تقدم خدمات كثيرة، بما في ذلك الأسلحة والذخائر.
The Assistant Secretary General, Danilo Turk, briefed the Council on new developments since the report was submitted.
وقدم دانيلو تورك الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات التي استجدت منذ تقديم التقرير.
On 22 October, she informally briefed the Security Council on the outcome of her mission to Liberia.
وفي 22 تشرين الأول أكتوبر، أطلعت مجلس الأمن رسميا على نتائج زيارتها إلى ليبيريا.
On 15 March 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting.
وفي 15 آذار مارس 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن عن نتائج اجتماع اللجنة.
On 14 October 2005, the Chairman briefed the Security Council on the outcome of the Committee's meeting.
وفي 14 تشرين الأول أكتوبر 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج اجتماع اللجنة.
During these meetings, the Coordinator is briefed on ICRC activities within the context of the Afghan conflict.
وخﻻل هذه اﻻجتماعات يتم إبﻻغ المنسق بالمعلومات بشأن أنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سياق النزاع اﻷفغاني.
He then briefed the UNDP Resident Representative who also served as the UNFPA Representative in the field.
ويقوم المدير القطري بعد ذلك بتقديم اﻹفادة الﻻزمة للممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يتولى أيضا مهمة ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الميدان.
The centres produced and distributed newsletters, press releases and television news programmes, and regularly briefed media representatives.
فقد قامت هذه المراكز بانتاج وتوزيع النشرات الصحفية والنشرات اﻻخبارية وبرامج اﻷخبار التلفزيونية وعقد اﻻجتماعات اﻹعﻻمية المنتظمة لممثلي الوسائط.
The centres produced and distributed newsletters, press releases and television news programmes and regularly briefed media representatives.
فقد انتجت المراكز ووزعت رسائل اخبارية ونشرات صحفية وبرامج إخبارية تلفزيونية وعملت بانتظام على اطﻻع ممثلي وسائط اﻻعﻻم على ما يستجد بالنسبة للموضوع.
In addition, the independent expert was briefed about the status of the peace process and the six protocols that had been signed at that time, including on wealth sharing, power sharing and security arrangements.
كما زود الخبير المستقل بمعلومات عن عملية السلام والبروتوكولات الستة التي كانت قد وقعت في ذلك الوقت بشأن مسائل من بينها تقاسم الثروات وتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية.
And they came down on the side of open publication, which is the right approach we've briefed the White House, we've briefed members of Congress, we've tried to take and push the policy issues in parallel with the scientific advances.
وتم الاتفاق بافصاح الخبر وهو النهج الصحيح. لقد قمنا باطلاع البيت الابيض. وقمنا باطلاع اعضاء الكونجرس. وقمنا بمحولة دفع المسائل الخاصة بوضع السياسات بشكل متواز مع التقدم العلمي.

 

Related searches : Briefed Me About - Briefed Him About - Fully Briefed - He Briefed - Getting Briefed - Are Briefed - Is Briefed - Was Briefed - I Briefed - Well Briefed - Have Briefed - Briefed Him - Briefed Accordingly - I Briefed Him