Translation of "i can thrive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I wish your enterprise today may thrive. | أتمنى لمسعاكم النجاح اليوم |
Yet, like a desert cactus, hate can thrive on very little. | ورغم هذا، فإن الكراهية من الممكن أن تزدهر على أقل القليل من الزاد، مثل الصبار في الصحراء. |
They say it can only thrive near a home where there's love. | يقولون إنها لا تزدهر إلا بجوار بيت به حب |
In fact, Lebanon can thrive only in an atmosphere of peace and stability. | فمجال لبنان الحقيقي هو السﻻم واﻻستقرار. |
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again. | لابد من تحقيق هذه الرؤى المترابطة إذا كان لأوروبا أن تعود إلى الازدهار من جديد. والواقع أن هذه الرؤى مجتمعة تشكل سردا مقنعا ينبغي لزعماء أوروبا أن يعملوا على تفصيله وتوضيحه. |
Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process. | إن مصر لن تزدهر أبدا إلا على أساس من الالتزام الصادق بالعملية الديمقراطية. |
These interconnected visions can and must be realized if Europe is to thrive again. | لابد من تحقيق هذه الرؤى المترابطة إذا كان لأوروبا أن تعود إلى الازدهار من جديد. |
In this context, we can build a universal culture that respects diversity so that goodwill and harmony can thrive. | وفي هذا السياق، يمكننا أن نبني ثقافة عالمية تحترم التنوع حتى يسود حسن النية والوئام. |
And yet it is in times like this that I think architecture can thrive with big ideas, ideas that are not small. | ولكن انه في اوقات مثل هذه حين أظن ان العمارة تستطيع ان تزدهر بـأفكار جديدة أفكار ليست بـصغيرة..فكر بالمدن العظيمة |
United, and only by being united, can we build and thrive in this new world society. | فباتحادنا، وباتحادنا فقط، يمكننا أن نبني هذا المجتمع العالمي الجديد وأن نحقق اﻻزدهار فيه. |
ROMEO So thrive my soul, | وهكذا تزدهر ROMEO نفسي |
Some States are at risk of becoming zones of lawlessness, in which terrorist and criminal activities can thrive. | إن بعض الدول معر ضة لخطر أن تصبح منطقة خارجة عن القانون، وتترعرع فيها أنشطة الإرهابيين والمجرمين. |
Who says that Francophone Africa can t thrive? | من ذا الذي يقول إن أفريقيا الفرانكفونية لن يكتب لها الازدهار إن الاتحاد الاقتصادي والنقدي الإفريقي (CEMAC) علاوة على ست دول وحوالي الثلاثين مليون نسمة قد أصبحوا الآن على أول الطريق إلى الانطلاق قدما نحو الأمام. |
He wished today our enterprise might thrive. | لقد تمنى النجاح لمساعينا اليوم |
I thrive working with actors, and see them as collaborators in the story telling process. | اعشق في الحقيقه العمل مع الممثلين و اعتبرهم شركاء في عملية الحكي . |
And yet it is in times like this that I think architecture can thrive with big ideas, ideas that are not small. Think of the great cities. | ولكن انه في اوقات مثل هذه حين أظن ان العمارة تستطيع ان تزدهر بـأفكار جديدة أفكار ليست بـصغيرة..فكر بالمدن العظيمة |
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. | إن الهند قادرة على الاستمرار في تحقيق الازدهار إذا استثمرت في رأس المال المادي والبشري ولاحقت السياسات المالية والنقدية الحكيمة. ولكن هذه الاستراتيجية تتطلب أيضا أن تتمسك الهند بمكانها على الساحة الدولية. |
Farmers will choose plants that thrive in heat. | حيث سيختار المزارعون النباتات التي تتحمل الحرارة وتزدهر فيها. |
This is the condition in which populists thrive. | هذه هي الظروف المثالية لازدهار الشعوبيين. |
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return. | إن ثقافات المهجر تزدهر وتترعرع على أحلام الحنين إلى العودة. |
Provides everything that the spider needs to thrive. | تحتاجه العنكبوت لتعيش. |
Arctic hares look like rabbits but have shorter ears, are taller when standing, and, unlike rabbits, can thrive in cold climates. | يبدو الأرنب البري كالأرنب العادي، بيد أن أذنيه أقصر وهو يبدو أطوب عند الوقوف، لكنه وبخلاف الأرانب العادية يستطيع العيش في المناخات الباردة. |
Twelve years of dedication, commitment, and achievement proves that QNet is a business that can thrive even through a global recession. | اثني عشر عاما من التفاني، والالتزام، والإنجاز |
Uncontrolled groups of criminals thrive in such an environment. | والمجموعات الإجرامية التي لا كابح لها تنتعش في مثل هذه البيئة. |
Governments could do more to help families to adapt and thrive, so that they can fulfil their social, cultural, and economic roles. | ويمكن للحكومات أن تقوم بالمزيد من أجل مساعدة الأسر على التكيف والانتعاش، حتى يمكنها أن تفي بدورها الاجتماعي والثقافي والاقتصادي. |
As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive. | طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، |
If not quite representing an African Silicon Valley, these shoots of high tech industry nonetheless can and must be nurtured if Africa is to thrive. | وحتى إن لم تكن هذه اللمحات البسيطة من صناعة التكنولوجيا المتطورة تمثل وادي السيليكون الأفريقي، إلا أنه من الممكن، بل ولابد من تغذيتها ورعايتها إن كنا نريد لأفريقيا أن تنمو تزدهر. |
An efficient judiciary and effective policing are necessary for capitalism to thrive. | إن النظام القضائي الذي يتسم بالكفاءة والسيطرة القانونية الفع الة من العناصر الضرورية لازدهار الرأسمالية. |
Instead, Hezbollah and Hamas thrive on fighting as an end in itself. | لكن حزب الله وحماس، على النقيض من هذا، يزدهران باتخاذ الكفاح غاية في حد ذاته. |
How is it that we may thrive at this thing called life? | وكيف لنا أن ننمو ونزدهر في هذه التجربة التي تسمى الحياة . |
It's the call, the linchpin that affects how our children will thrive. | ذلك هو جوهر م همتنا الذي يحدد كيفية نمو أطفالنا وازدهارهم. |
Let all the brothers thrive to follow the poverty of our Lord, | ادعو جميع الأخوة بالابتهاج باتباع فقر ربنا يسوع المسيح |
The Indian situation in the US today is different there is no baggage of unpleasant memories on which prejudice and violence can draw. Yet, like a desert cactus, hate can thrive on very little. | بيد أن وضع الهنود في الولايات المتحدة مختلف إلى حد كبير فلا وجود لذكريات سيئة يمكن من خلالها استدعاء مشاعر التحيز والعنف. ورغم هذا، فإن الكراهية من الممكن أن تزدهر على أقل القليل من الزاد، مثل الصبار في الصحراء. |
When we do, we will find that patients don't just survive we thrive. | وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلا وتتعافى بل أكثر من هذا .. |
We won t thrive and prosper in the future by resting on past achievements. | ولن يتسنى لنا تحقيق الازدهار والرخاء في المستقبل بالارتكان إلى إنجازات الماضي. |
Humans are social creatures and thrive in urban spaces that foster social connections. | البشر مخلوقات اجتماعية وتزدهر في الأماكن الحضرية التي تعزز الروابط الاجتماعية. |
When we do, we will find that patients don't just survive we thrive. | وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلا وتتعافى |
Various diseases thrive in this environment, the most drastic of which is called trachoma. | وتنتشر عدة أمراض في بيئة كهذه وأخطر هذه الأمراض هي التراخوما. |
We will have to learn how to live, and thrive, in this new world. | وسوف يكون لزاما علينا أن نتعلم كيف نعيش ونترعرع في هذا العالم الجديد. |
When present, they include difficulty breathing, poor appetite or trouble feeding, failure to thrive. | عندما تكون الأعراض موجودة فهي تشمل صعوبة في التنفس، فقدان الشهية أو مشاكل في التغذية والفشل في النمو. |
When the wicked rise, men hide themselves but when they perish, the righteous thrive. | عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصد يقون |
An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment. | والبيئة التمكينية تشجع تنظيم المشاريع، وتسمح للشركات المحلية بالانتعاش واجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
It is against this background, of hope renewed and hopes dashed, that I wish to speak about the United Nations central vocation the defence and promotion of peace and security and the conditions in which they can thrive. | وفي ظل هذه الخلفية، حيث تتجدد آمال وتخيب آمال، أود أن أتكلم بشأن وظيفة اﻷمم المتحدة المركزية الدفاع عن السلم واﻷمن والنهوض بهما، وبالظروف التي يمكن أن يترعرعا فيها. |
Sachs knows the freebies to farmers guarantee gains in the short run, but he s convinced that African villagers, once freed from the poverty trap, can thrive on their own. | ويدرك ساش أن المنح المجانية للمزارعين قد تضمن تحقيق المكاسب على الأمد القصير، إلا أنه على اقتناع تام بأن المزارعين الأفارقة يستطيعون بمجرد التحرر من فخ الفقر أن يحققوا ازدهارا كبيرا بالاعتماد على أنفسهم. |
I think I can. I think I can. I think I can. | أعتقد أنى أستطيع |
Related searches : Can Thrive - I Thrive - People Can Thrive - I Would Thrive - I Can - Can I - Thrive From - Thrive Business - Thrive Best - Thrive With - Thrive Through - People Thrive - Thrive Upon