Translation of "hostility against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Israel must also defend itself against much Arab hostility. | ويتعين على إسرائيل أيضا أن تدافع عن نفسها ضد الكثير من العداء العربي. |
Yes. But hostility? | وربما يكون الشعور بالغربة قائما ، ولكن ليس العداوة. |
Under the new Socialist Government, Spain had indicated a willingness to reduce the level of hostility against Gibraltar. | وقد أعربت إسبانيا في ظل الحكومة الاشتراكية الجديدة عن استعدادها لتخفيض مستوى الأعمال العدائية ضد جبل طارق. |
Just my natural hostility. | انها طبيعتى العدائية |
Forty six years have elapsed since the United States Government began its policy of hostility against the Cuban people. | انقضت ست وأربعون سنة منذ أن بدأت حكومة الولايات المتحدة سياستها العدائية ضد شعب كوبا. |
It will be despairing hostility. | ستكون خصومة يائسة. |
The argument against European structures depends on hostility to a transfer union that might lead to some redistribution of resources. | وتعتمد الحجة ضد الهياكل الأوروبية على معاداة اتحاد النقل الذي قد يؤدي إلى قدر ما من إعادة توزيع الموارد. |
Do we pursue happiness with hostility? | هل نسعى لتحقيق سعادتنا بعدائية |
Your questions betray a certain hostility. | أسئلتكم تبدي عداوة واضحة |
Now it is pointless to generate hostility. | الآن من غير المجدي توليد العداء. |
They will never fight against you in a body except from within fortified strongholds or from behind walls . There is much hostility between them . | لا يقاتلونكم أي اليهود جميعا مجتمعين إلا في قرى محصنة أو من وراء جدار سور ، وفي قراءة جدر بأسهم حربهم بينهم شديد تحسبهم جميعا مجتمعين وقلوبهم شتى متفرقة خلاف الحسبان ذلك بأنهم قوم لا يعقلون . |
They will never fight against you in a body except from within fortified strongholds or from behind walls . There is much hostility between them . | لا يواجهكم اليهود بقتال مجتمعين إلا في قرى محصنة بالأسوار والخنادق ، أو من خلف الحيطان ، عداوتهم فيما بينهم شديدة ، تظن أنهم مجتمعون على كلمة واحدة ، ولكن قلوبهم متفرقة وذلك بسبب أنهم قوم لا يعقلون أمر الله ولا يتدبرون آياته . |
Women's organizations working to address violence against women and children are frequently subjected to hostility and criticisms from community leaders and various social institutions. | وكثيرا ما تتعرض المنظمات النسائية، التي تعمل على مواجهة ظاهرة العنف ضد المرأة والأطفال، لعداوات وانتقادات الزعماء المجتمعيين ومختلف المؤسسات الاجتماعية. |
The Army's hostility to reform is deeply ingrained. | إن عداء الجيش للإصلاح راسخ ومتأصل. |
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China. | إذ أن المقاطعة لن تسفر إلا عن استفزاز مشاعر العداوة القومية في الصين. |
Since the outset, it has faced hostility from its neighbour but, against all odds, it has been able to carry out, in solidarity, its humane task. | وقد واجهت من بدايتها عدواة من جاره، ولكن بالرغم من كل شيء تمكنت من اﻻضطﻻع بمهمتها اﻹنسانية في ظل التضامن. |
And fight them until persecution is no more , and religion is for Allah . But if they desist , then let there be no hostility except against wrong doers . | وقاتلوهم حتى لا تكون توجد فتنة شرك ويكون الدين العبادة لله وحده لا يعبد سواه فإن انتهوا عن الشرك فلا تعتدوا عليهم دل على هذا فلا عدوان اعتداء بقتل أو غيره إلا على الظالمين ومن انتهى فليس بظالم فلا عدوان عليه . |
And fight them until persecution is no more , and religion is for Allah . But if they desist , then let there be no hostility except against wrong doers . | واستمروا أيها المؤمنون في قتال المشركين المعتدين ، حتى لا تكون فتنة للمسلمين عن دينهم ولا شرك بالله ، ويبقى الدين لله وحده خالص ا لا ي ع ب د معه غيره . فإن كف وا عن الكفر والقتال فك ف وا عنهم فالعقوبة لا تكون إلا على المستمرين على كفرهم وعدوانهم . |
To require an entry visa to Mayotte for Comorians from the other three islands is nothing more nor less than an act of hostility against my country. | وأما طلب الحصول على تأشيرة دخول من القمريين المتوجهين من الجزر الثﻻث اﻷخرى الى مايوت فهو عمل عدائي موجه ضد بلدي ﻻ أكثر وﻻ أقل. |
At least three of them were sentenced to 20 months in prison for allegedly having quot planned actions of hostility and hatred against the Indonesian Government quot . | وحكم على ثﻻثة منهم على اﻷقل بالسجن عشرين شهرا لكل منهم بتهمة quot التآمر والقيام بأعمال عدوان وكراهية ضد الحكومة اﻻندونيسية quot . |
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion. | وأي إكراه لفرض الدين أو ممارساته لا ينتج عنه سوى العداوة لهذا الدين. |
But the unbelievers are still full of pride and hostility . | بل الذين كفروا من أهل مكة في عزة حمية وتكبر عن الإيمان وشقاق خلاف وعداوة للنبي صلى الله عليه وسلم . |
But the unbelievers are still full of pride and hostility . | ( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة . |
Its hostility simply strengthened the islanders' resolve to remain British. | فعدوانية الأرجنتين دعمت الموقف الحازم لسكان الجزيرة في أن يظلوا تابعين لبريطانيا. |
For Malcolm's family, white hostility was a fact of life. | بالنسبة لعائلة مالكوم، العدوانية من البيض كانت حقيقة مدى الحياة. |
About hostility and letting the anger out on the weak | بير فنير هيدي قصة العدائية وصب جام الغضب على |
They will never fight against you as a body ( in an open battlefield ) and if they fight against you they will fight only in fortified townships or from behind walls . Intense is their hostility to one another . | لا يقاتلونكم أي اليهود جميعا مجتمعين إلا في قرى محصنة أو من وراء جدار سور ، وفي قراءة جدر بأسهم حربهم بينهم شديد تحسبهم جميعا مجتمعين وقلوبهم شتى متفرقة خلاف الحسبان ذلك بأنهم قوم لا يعقلون . |
They will never fight against you as a body ( in an open battlefield ) and if they fight against you they will fight only in fortified townships or from behind walls . Intense is their hostility to one another . | لا يواجهكم اليهود بقتال مجتمعين إلا في قرى محصنة بالأسوار والخنادق ، أو من خلف الحيطان ، عداوتهم فيما بينهم شديدة ، تظن أنهم مجتمعون على كلمة واحدة ، ولكن قلوبهم متفرقة وذلك بسبب أنهم قوم لا يعقلون أمر الله ولا يتدبرون آياته . |
Therefore, we are deeply concerned about the continued campaigns of discrimination, hostility and distortion that many Western media agencies are engaged in against certain ethnic and religious groups. | وبالتالي فإنه يقلقنا تواصل حملات التمييز والعداء والتشويه المغرضة التي يبثها العديد من وكالات ومؤسسات الإعلام ضد فئات عرقية وعقائدية معينة. |
Those who deny the truth are steeped in arrogance and hostility . | بل الذين كفروا من أهل مكة في عزة حمية وتكبر عن الإيمان وشقاق خلاف وعداوة للنبي صلى الله عليه وسلم . |
Those who deny the truth are steeped in arrogance and hostility . | ( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة . |
Diplomats often felt hostility on the part of the traffic authorities. | وكثيرا ما يشعر الدبلوماسيون بعداء من جانب سلطات المرور. |
He repaired injured feelings that might have escalated into permanent hostility. | واستطاع التغلب على تلك المشاعر السيئة التي نتجت في محيطه المعادي |
Of course... there is such a thing as the hostility of... | بالطبع... ثمة شيء كالعداء... |
My lord priest, I'm well aware of your hostility and enmity. | سيدى الكاهن, أنى علم جيدآ عدائك وعداوتك لى. |
When mainstream politicians, newspapers, and churches rail against Israel, many Swedish Muslims inevitably see this is a green light for them to unleash their own hostility toward ordinary Jews. | وحين يتحامل التيار السائد من الساسة والصحف والكنائس ضد إسرائيل، فإن العديد من المسلمين السويديين يرون في هذا إشارة خضراء لإطلاق العنان لعدائهم تجاه اليهود العاديين. |
During the 2004 Asia Nations Cup final, which pitted China against Japan, Chinese supporters wore 1930 s style Japanese military uniforms to express their hostility to the Japanese team. | على سبيل المثال، أثناء نهائيات كأس الأمم الآسيوية لعام 2004، التي وضعت الصين في مباراة ضد اليابان، ارتدى مشجعو الفريق الصيني أزياء عسكرية تشبه تلك التي كانت ترتديها القوات اليابانية أثناء ثلاثينيات القرن العشرين، وذلك للتعبير عن عداوتهم للفريق الياباني. |
And fight them until there is no oppression , and worship becomes devoted to God alone . But if they cease , then let there be no hostility except against the oppressors . | وقاتلوهم حتى لا تكون توجد فتنة شرك ويكون الدين العبادة لله وحده لا يعبد سواه فإن انتهوا عن الشرك فلا تعتدوا عليهم دل على هذا فلا عدوان اعتداء بقتل أو غيره إلا على الظالمين ومن انتهى فليس بظالم فلا عدوان عليه . |
And fight them until there is no oppression , and worship becomes devoted to God alone . But if they cease , then let there be no hostility except against the oppressors . | واستمروا أيها المؤمنون في قتال المشركين المعتدين ، حتى لا تكون فتنة للمسلمين عن دينهم ولا شرك بالله ، ويبقى الدين لله وحده خالص ا لا ي ع ب د معه غيره . فإن كف وا عن الكفر والقتال فك ف وا عنهم فالعقوبة لا تكون إلا على المستمرين على كفرهم وعدوانهم . |
And fight with them until there is no persecution , and religion should be only for Allah , but if they desist , then there should be no hostility except against the oppressors . | وقاتلوهم حتى لا تكون توجد فتنة شرك ويكون الدين العبادة لله وحده لا يعبد سواه فإن انتهوا عن الشرك فلا تعتدوا عليهم دل على هذا فلا عدوان اعتداء بقتل أو غيره إلا على الظالمين ومن انتهى فليس بظالم فلا عدوان عليه . |
And fight with them until there is no persecution , and religion should be only for Allah , but if they desist , then there should be no hostility except against the oppressors . | واستمروا أيها المؤمنون في قتال المشركين المعتدين ، حتى لا تكون فتنة للمسلمين عن دينهم ولا شرك بالله ، ويبقى الدين لله وحده خالص ا لا ي ع ب د معه غيره . فإن كف وا عن الكفر والقتال فك ف وا عنهم فالعقوبة لا تكون إلا على المستمرين على كفرهم وعدوانهم . |
499. Serious concern is expressed at the increasing manifestations of racism and xenophobia against foreigners, in particular migrant workers, as well as acts of hostility against members of the Gypsy community and manifestations of anti semitism and other racial intolerance. | ٤٩٩ تشعر اللجنة بالقلق العميق إزاء تزايد مظاهر العنصرية وكراهية اﻷجانب، وﻻ سيما ضد العمال المهاجرين، والتصرفات العدائية التي ترتكب بحق أفراد مجتمع الغجر، وإزاء معاداة السامية، وغير ذلك من صور التعصب العنصري. |
This was an act of provocation against the Turkish Cypriot side and can clearly be explained by the ongoing escalation of hostility of the Greek Cypriot side towards the Turkish Cypriots. | لقد كان ذلك عملا استفزازيا للجانب القبرصي التركي ويمكن تفسيره بوضوح بالتصعيد المستمر للأعمال العدائية من الجانب القبرصي اليوناني إزاء القبارصة الأتراك. |
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness? | حسنا ، فما سبب هذا التردد و العداوة المثيرة للاهتمام تجاه الوعي |
But in non professional circles within America, it arouses so much hostility (Laughter) | لكن في الأوساط غير المهنية داخل أمريكا، النظرية تثير قدر كبير من العداء.. (ضحك) |
Related searches : Hostility Towards - Irrational Hostility - Open Hostility - Racial Hostility - Political Hostility - Outright Hostility - Latent Hostility - With Hostility - Mutual Hostility - Act Of Hostility - Hostility Towards Foreigners - Meet With Hostility - Stir Up Hostility