Translation of "hold leaders accountable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accountable - translation : Hold - translation : Hold leaders accountable - translation : Leaders - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Any step designed to hold Sudan s leaders accountable for their crimes is therefore most welcome.
وعلى هذا فإنني أرحب كل الترحيب بأي خطوة مصممة لتحميل قادة السودان المسؤولية عن جرائمهم.
Well, you have to hold people accountable.
حسنا , لابد من محاسبة الناس .
And can I, the citizen, hold my mayor, hold my chairperson accountable.
وهل أستطيع أنا، كمواطن أن أضع رئيس بلديتي أن أضع مدير مديريتي تحت المحاسبة
The Ivorian parties, particularly those controlling militia groups, should exercise restraint and hold their leaders accountable for their attacks against civilians and peacekeepers.
وينبغي للأطراف الإيفوارية، وخاصة تلك التي تسيطر على جماعات مسلحة، أن تمارس ضبط النفس وأن تحاسب زعماءها على هجماتهم ضد المدنيين وحفظة السلام.
And at what kind of milestone should we hold them accountable to if we can't hold them accountable to the gross numbers of customers?
وفي أي نوع من المعلم ينبغي أن نحمل لهم أمام إذا لا يمكن أن نحمل لهم
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable.
اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات الوطنية على مساءلة المقترفين.
So the question is, we know how to hold government accountable.
وإذن يصبح السؤال، نعرف كيف نضع الحكومة تحت المساءلة.
Citizens access to information is an essential tool to hold governments accountable.
ووصول المواطنين إلى المعلومات يشكل أداة أساسية لمحاسبة الحكومات.
We used to be able to hold media accountable for misinforming the public.
بطريقة ما، نحن نبني ماكينات دعائية شخصية تبث مواد للمستخدمين لتشعرهم بالرضا وتجعلهم يرمون جانب ا كل التنبيهات غير المريحة.
RafifJ InMySyria leaders are accountable to the public, not the other way around.
القادة ستتم محاسبتهم أمام الشعب، وليس العكس
Kosovo's leaders hold the key to the future.
إن زعماء كوسوفو يملكون مفتاح المستقبل.
A government that delivers to you and a government that you can hold accountable.
حكومة تستطيع إيصال الخدمات إليك وحكومة تستطيع إخضاعها للمساءلة
Empowered by their success in ousting former President Hosni Mubarak, and then sending the country s armed forces back to the barracks, many are readily returning to the streets to hold leaders accountable.
فبعد تمكينهم في أعقاب نجاحهم في إسقاط الرئيس السابق حسني مبارك، ثم إعادة القوات المسلحة إلى ثكناتها، عاد كثيرون منهم بدون تردد إلى الشوارع لكي يح م لوا زعماءهم المسؤولية.
Both the ICTR and the ICTY were established to hold individuals accountable for such crimes.
وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل مساءلة الأفراد على هذه الجرائم.
The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable.
فوحدة الشؤون الجنسانية تفتقر إلى القدرات والموارد وسلطة البرنامج الإنمائي الواسعة للإشراف على الموظفين وتحميلهم المسؤولية.
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable.
كان لهذا أثر سلبي على قدرة الناس على استخدام الإنترنت ليتمكنوا من محاسبة حكومتهم.
And then we measure and hold entrepreneurs accountable using a new accounting system called 'innovation accounting'.
ومن ثم يمكننا قياس ومحاسبة منظمي الأعمال باستخدام نظام محاسبي جديد ودعا المحاسبة والابتكار .
Moreover, G 20 leaders should express their commitment to future policy coordination by, for example, organizing a peer review process in which ministers would hold each other accountable for their economic and financial sector policies.
فضلا عن ذلك، يتعين على زعماء مجموعة العشرين أن يعربوا عن التزامهم بتنسيق السياسات في المستقبل، وذلك على سبيل المثال من خلال تنظيم عملية مراجعة النظراء حيث يصبح الوزراء مسؤولين أمام بعضهم البعض عن سياساتهم الاقتصادية والمالية.
Their leaders departed , saying , Walk away ! Hold fast to your deities .
وانطلق الملأ منهم من مجلس اجتماعهم عند أبي طالب وسماعهم فيه من النبي صلى الله عليه وسلم قولوا لا إله إلا الله أن امشوا يقول بعضهم لبعض امشوا واصبروا على آلهتكم اثبتوا على عبادتها إن هذا المذكور من التوحيد لشيء يراد منا .
Their leaders departed , saying , Walk away ! Hold fast to your deities .
وانطلق رؤساء القوم وكبراؤهم يحر ضون قومهم على الاستمرار على الشرك والصبر على تعدد الآلهة ، ويقولون إن ما جاء به هذا الرسول شيء مدب ر يقصد منه الرئاسة والسيادة ، ما سمعنا بما يدعو إليه في دين آبائنا من قريش ، ولا في النصرانية ، ما هذا إلا كذب وافتراء .
And G 8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered.
ويتعين على مواطني دول مجموعة الثماني أن يحملوا حكوماتهم على تنفيذ تعهداتها التي قطعتها ولم تف بها.
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse.
والواقع أن ويكيليكس تنظر إلى نفسها باعتبارها جزءا من تقليد محاسبة وسائل الإعلام للحكومات وتحميلها المسؤولية عن الانتهاكات التي تقوم بها.
Express rights and speak in manners bold and palpable to expose, scold and hold all perpetrators accountable.
عليك أن تعبر عن حقلك و أن تتكلم في أدب كن جريئا و إفضح الظلم , أنب و كف يد جميع الجناة
Activists in Bahrain hope the ruling will extend to other countries to hold Nasser accountable for his crimes.
يأمل النشطاء في البحرين بأن يمتد الحكم إلى بلدان أخرى للمساءلة عن جرائمه.
The Administration should draw lessons from that experience and hold managers accountable for their inaction or delayed action.
وينبغي أن تستخلص الإدارة الدروس من هذه التجربة، وتحميل المديرين مسؤولية عدم اتخاذهم الإجراء اللازم أو تأخير هذا الإجراء.
Reforming laws on sentencing and admissibility of evidence in rape cases to protect victims and hold perpetrators accountable
إصلاح القوانين المتعلقة بإصدار الأحكام ومقبولية الأدلة في قضايا الاغتصاب، بغية حماية الضحايا ومساءلة الجناة
Many leaders of the former regime, including Saddam Hussein himself, are now being held accountable for their actions.
إن العديد من قادة النظام السابق، بمن فيهم صدام حسين نفسه، تجري الآن مساءلتهم على أفعالهم.
They can take that vote away immediately, which keeps you accountable, and actually puts real leaders in place.
ويمكن يأخذوا هذا الصوت على الفور، ما يتركك في محل مساءلة، وفعلا هذا يضع القادة الحقيقيين في المكان
Despite these problems, prosecuting genocide might be worthwhile if it were the only way to hold mass murderers accountable.
ورغم هذه المشاكل، فقد يكون من المجدي ملاحقة جريمة الإبادة الجماعية إذا كانت هذه هي الوسيلة الوحيدة لإثبات مسؤولية مرتكبي جرائم القتل الجماعية.
(e) Hold the administrative heads of all peacekeeping missions accountable for submitting complete procurement plans on time (para. 109)
(هـ) مساءلة الرؤساء الإداريين لجميع بعثات حفظ السلام عن تقديم خطط المشتريات كاملة في حينها (الفقرة 109)
It was more useful to hold decision makers accountable for ensuring the implementation of adequate policies to address poverty.
وقال إن من الأصلح مساءلة صناع القرار عن تنفيذ السياسات المناسبة لمكافحة الفقر.
So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable.
مازاليندو كانت طريقة بسيطة ، إعتقدنا أنه يمكن أن نبدأ بها إلهام الناس كي يجعلوا قادتهم مسئولين .
Americans say that sunlight is the best disinfectant. Citizens access to information is an essential tool to hold governments accountable.
يقول الأميركيون إن ضوء الشمس هو أفضل مطهر. ووصول المواطنين إلى المعلومات يشكل أداة أساسية لمحاسبة الحكومات. ويتعين علينا أن ننظر إلى الجهود التي تبذلها الحكومات للتلاعب بالمعلومات أو حجبها باعتبارها سوء استخدام للسلطة ــ والمقصود منها إخفاء انتهاكات أخرى كثيرة وأشد خطورة.
If an electorate doesn t rouse itself and hold its elected government accountable, it will be abused by that very government.
إن لم يقظ جمهور الناخبين نفسه ويحاسب الحكومة المنتخبة، سوف يساء استخدامها من قبل هذه الحكومة بالذات.
He has made clear that he will hold his security chiefs accountable for their performance in halting attacks on Israelis.
وقد أوضح أنه سيخضع رؤساء قطاع الأمن للمحاسبة على أدائهم في وقف الهجمات ضد الإسرائيليين.
The international community must hold the occupying Power accountable for its actions and must demand compliance with its legal obligations.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يحاسب الدولة القائمة بالاحتلال وأن يطالبها بالوفاء بالتزاماتها القانونية.
Processes rather than projects were needed, which respected the needs of citizens and established mechanisms to hold the government accountable.
وقالت إن المسألة لا تستلزم مشاريع وإنما عمليات تراعي احتياجات المواطنين وتضع آليات لمساءلة الحكومة.
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us.
وهم الذين يملكون السلطة والمنصب والقوة يتوجب عليهم الهامنا .. لان القائد ملهم
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us.
قادة يشغلون منصب سلطة أوقوة، لكن من يقودون يلهموننا.
The Women's World Summit Foundation was founded on 8 March 1991 in response to the first UN Children's Summit with the purpose of mobilizing women and women's organizations to hold world leaders accountable to their promises made to children and women.
تأسست المؤسسة النسائية لمؤتمرات القمة في 8 آذار مارس 1991 استجابة لمؤتمر القمة الأول للأمم المتحدة المعني بالطفل بغرض تعبئة النساء والمنظمات النسائية من أجل مساءلة قادة العالم عن التعهدات التي قطعوها بالنسبة للطفل والمرأة.
We've learned how to hold governments accountable (somewhat) but what does citizen and consumer advocacy related to the internet look like?
لقد تعلمنا كيف يمكننا أن نخضع الحكومات للمساءلة (إلى حد ما) ولكن ما الذي يمكن أن تبدو عليه حقوق المواطن والمستهلك حينما يتعلق الأمر باستخدام الانترنت
He also suggested testing new methods to hold Governments accountable in relation to their international policies on trade, aid and debt.
كما اقترح اختبار أساليب جديدة لمساءلة الحكومات بشأن سياساتها الدولية في مجالات التجارة والمعونة والديون.
They have been proactive within the civil society struggle to hold their governments accountable to the commitments they made in Beijing.
وقد نشطت هذه النقابات في مجال الجهود التي يبذلها المجتمع المدني لمساءلة حكوماته بشأن الالتزامات التي تعهدت بها في بيجين.
We call upon the Security Council to condemn Armenia apos s aggression against Azerbaijan and hold it accountable for its actions.
إننا ندعو مجلس اﻷمن إلى إدانة عدوان أرمينيا على أذربيجان وتحميلها مسؤولية أعمالها.
If the West now wants to hold Asian countries responsible for restraining new sources of greenhouse gas emissions, it must first hold itself accountable for its old stock and current emissions.
وإذا كان الغرب راغبا الآن في تحميل البلدان الآسيوية المسؤولية عن المشاركة في تقييد المصادر الجديدة للانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري، فلابد وأن يبدأ أولا بتحميل نفسه المسؤولية عن المخزون القديم والانبعاثات الحالية.

 

Related searches : Hold Accountable - Hold Legally Accountable - Hold Accountable For - Hold Ourselves Accountable - Hold Them Accountable - Hold You Accountable - We Hold Accountable - Hold So Accountable - City Leaders - Young Leaders - International Leaders - Leaders Quadrant