Translation of "her spouse" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
A woman with Dutch nationality cannot be forced to relinquish her nationality if her spouse acquires another nationality. | ولا يمكن إرغام امرأة ما تحمل الجنسية الهولندية على التخلي عن جنسيتها إذا ما حصل زوجها على جنسية أخرى. |
Under the Family Home Protection Act, one spouse could not sell the matrimonial home which was in his or her ownership without the permission of the other spouse. | فبموجب قانون حماية البيت المنزلي، لا يستطيع أحد الزوجين أن يبيع البيت المنزلي الذي كان الزوج يملكه أو كانت الزوجة تملكه بدون إذن من الطرف الآخر. |
Spouse benefits | استحقاقات الزوج |
But perhaps also in desperate hope of catching his unfaithful spouse and stopping her from leaving. | ولكن ربما أيضا بأمل يائس للحاق بزوجته الخائنة ويوقفها عن الرحيل من يدري |
Was his honor not offended the instant he discovered his beloved spouse swooning in her lover's arms? | الم يهان شرفه عندما اكتشف زوجته الحبيبة بين ذراعي عشيقها |
a disabled indigent spouse | حين يكون هذا الزوج عاجزا عن العمل، وفي حاجة إلى هذه النفقة |
Dependent spouse 3 562 | الزوج المعال 562 3 |
Dependent spouse 3 562 | ينبغي أن يتوافر في الموظف المعياران التاليان لبلوغ حدود الزيادة المطلوبة داخل الرتبة للحصول على درجة الخدمة الطويلة |
A child who is adopted by, and thus enters into a family law relationship with, the spouse, registered partner or other life partner of his her parent, retains his her surname unless an explicit choice is made for the surname of the spouse or partner. | والطفل الذي يتم تبنيه على يد زوج أو شريك مسجل أو شريك حياة آخر لأحد والديه، أو الذي يدخل بناء على التبني في علاقة عائلية قانونية مع هؤلاء، يحتفظ بلقبه إلا إذا حدث اختيار واضح للقب الزوج أو الشريك. |
Should such couples seek the protection of the law, the courts invariably decide in favour of the woman and uphold her right to choose her spouse. | فإذا سعى هؤلاء الأشخاص إلى الحصول على حماية القانون، تحكم المحاكم دائما لصالح المرأة وتقر حقها في اختيار زوجها. |
Death of a spouse The death of a spouse is usually a particularly powerful loss. | على الرغم من أن وفاة الزوج تغييرا متوقعا، إلا إنه خسارة قوية ولا سيما لشخص محب. |
his spouse and his brother , | وصاحبته زوجته وأخيه . |
his spouse and his sons | وصاحبته زوجته وبنيه يوم بدل من إذا ، وجوابها دل عليه . |
his spouse and his brother , | يرونهم ويعرفونهم ، ولا يستطيع أحد أن ينفع أحد ا . يتمنى الكافر لو يفدي نفسه من عذاب يوم القيامة بأبنائه ، وزوجه وأخيه ، وعشيرته التي تضمه وينتمي إليها في القرابة ، وبجميع م ن في الأرض م ن البشر وغيرهم ، ثم ينجو من عذاب الله . |
his spouse and his sons | فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصم م ن هولها الأسماع ، يوم يفر المرء لهول ذلك اليوم من أخيه ، وأمه وأبيه ، وزوجه وبنيه . لكل واحد منهم يومئذ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره . |
Name of Spouse (if present) __________________________________________________ | اسم الــزوج (إذا حضرت) ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
In cases of marital breakdown, courts could and did make orders in favour of the non owning spouse, granting him or her right of occupation of the matrimonial home to the exclusion of the other spouse. | وفي حالة انهيار الزواج، تستطيع المحاكم أن تصدر أوامر لصالح الطرف الذي لا يملك البيت العائلي، ويمنح هذا الطرف الحق في شغل البيت المنزلي على حساب الطرف الآخر. |
Total assessable payments a dependent spouse spouse nor a (United States dollars) or dependent child dependent child _ | أو ولد معال موظف ليس له زوج معال أو ولد معال اﻟ ٠٠٠ ١٥ دوﻻر اﻷولى سنويا |
And his spouse and his brother . | وصاحبته زوجته وأخيه . |
And his spouse , and his brother . | وصاحبته زوجته وأخيه . |
and his spouse and his brother , | وصاحبته زوجته وأخيه . |
And his spouse and his brother | وصاحبته زوجته وأخيه . |
And his spouse and his son | وصاحبته زوجته وبنيه يوم بدل من إذا ، وجوابها دل عليه . |
And his spouse and his brother . | يرونهم ويعرفونهم ، ولا يستطيع أحد أن ينفع أحد ا . يتمنى الكافر لو يفدي نفسه من عذاب يوم القيامة بأبنائه ، وزوجه وأخيه ، وعشيرته التي تضمه وينتمي إليها في القرابة ، وبجميع م ن في الأرض م ن البشر وغيرهم ، ثم ينجو من عذاب الله . |
And his spouse , and his brother . | يرونهم ويعرفونهم ، ولا يستطيع أحد أن ينفع أحد ا . يتمنى الكافر لو يفدي نفسه من عذاب يوم القيامة بأبنائه ، وزوجه وأخيه ، وعشيرته التي تضمه وينتمي إليها في القرابة ، وبجميع م ن في الأرض م ن البشر وغيرهم ، ثم ينجو من عذاب الله . |
and his spouse and his brother , | يرونهم ويعرفونهم ، ولا يستطيع أحد أن ينفع أحد ا . يتمنى الكافر لو يفدي نفسه من عذاب يوم القيامة بأبنائه ، وزوجه وأخيه ، وعشيرته التي تضمه وينتمي إليها في القرابة ، وبجميع م ن في الأرض م ن البشر وغيرهم ، ثم ينجو من عذاب الله . |
And his spouse and his brother | يرونهم ويعرفونهم ، ولا يستطيع أحد أن ينفع أحد ا . يتمنى الكافر لو يفدي نفسه من عذاب يوم القيامة بأبنائه ، وزوجه وأخيه ، وعشيرته التي تضمه وينتمي إليها في القرابة ، وبجميع م ن في الأرض م ن البشر وغيرهم ، ثم ينجو من عذاب الله . |
And his spouse and his son | فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصم م ن هولها الأسماع ، يوم يفر المرء لهول ذلك اليوم من أخيه ، وأمه وأبيه ، وزوجه وبنيه . لكل واحد منهم يومئذ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره . |
The Code also states that married women may engage in trading activity, but is not recognized as a trader unless her activity is separate from that of her spouse . | من جهة أخرى، ووفقا لأحكام هذا النص يمكن للمرأة المتزوجة ممارسة أعمالها التجارية بحرية، ولا تعتبر تاجرة إلا إذا كانت تمارس نشاطا منفصلا عن النشاط الذي يمارسه زوجها . |
Nevertheless, every citizen may, prior to entering into marriage, opt for a civil or a customary wedding with his or her spouse. | ومع هذا، فلكل مواطن الحق، قبل إبرام زواجه، أن يختار الزواج المدني أو العرفي. |
Marriage will not be contracted if a prospective spouse does not confirm his or her desire to marry or if a prospective spouse is not of the age to marry or if hindrances to contracting a marriage become evident. | ولا ي عقد الزواج إذا لم يؤكد أي من الزوجين المقبلين رغبته أو رغبتها في الزواج أو إذا لم يكن أحد الزوجين المقبلين قد بلغ سن الزواج القانوني أو إذا اتضح وجود عوائق تمنع عقد الزواج |
Under the new law, a married woman may engage in business trading activity but is not recognized as a trader unless her activity is separate from that of her spouse . | وينص القانون الجديد على أنه ''يجوز للمرأة المتزوجة ممارسة التجارة بكامل الحرية، ولا تعتبر تاجرة إلا إذا كانت تمارس نشاطا منفصلا عن نشاط زوجها . |
16. A woman apos s right to choose a spouse and enter freely into marriage is central to her life and to her dignity and equality as a human being. | ١٦ إن حق المرأة في اختيار زوجها في الزواج و في التزوج بحرية هو حق أساسي لحياتها ولكرامتها ومساواتها كانسان. |
In fact, she had definitively terminated the relationship with her de facto spouse and was no longer living with him when he died. | فهي بالفعل قد وضعت حدا لعلاقتها مع زوجها الفعلي ولم تكن تعيش معه عند وفاته. |
A separate spouse allowance was not paid. | ولا تدفع علاوة منفصلة عن الزوج. |
Change of nationality by one spouse does not result in an automatic change of the nationality of the other spouse. | ولا ي سفر تغيير جنسية أحد الزوجين عن تغيير تلقائي في جنسية الزوج الآخر. |
And they had the first house, and the second house, and they had the first spouse, and the second spouse. | و قد أمتلكوا المنزل الأول ، والمنزل الثاني. وكان لديهم الزوجة الأولى، والزوجة الثانية. |
If a diplomat is accompanied by his or her spouse during the time he or she is assigned to a foreign mission, the foreign service allowance of the diplomat is increased by 35 per cent and the time spent by the spouse in a foreign mission together with the diplomat is considered to be part of the length of employment of the spouse. | وإذا رافق الدبلوماسي أو الدبلوماسية زوجته أو زوجها خلال التعيين في سفارة خارجية، زيدت علاوة السلك الخارجي بنسبة 35 في المائة، واعت بر الوقت الذي تمضيه الزوجة أو الزوج في البعثة الخارجية مع الدبلوماسي جزءا من مدة خدمة الدبلوماسي. |
Provision of foodstuffs to the less privileged spouse | توفير الغذاء للزوج الأقل حظا في العيش |
In many countries, no spouse allowance was payable. | بيد أنه في كثير من البلدان، ﻻ تدفع عﻻوة زوج. |
Great friend, great spouse, great parent, great career. | صديق عظيم، قرين عظيم، أب عظيم، مسيرة عمل عظيمة |
Indeed, one indication of the openness of a political system is whether or not a leader appears at public functions with his or her spouse. | والواقع أن أحد مؤشرات انفتاح النظام السياسي تتلخص في ما إذا كان الزعيم حريصا على الظهور في المناسبات العامة مع زوجه. |
Under article 27 of the Family Code, a spouse who changed her family name when she married may, after dissolution of the marriage, use that family name if the other spouse agrees to that or may be given back her maiden name, if she requests that when the dissolution is registered with the civil registry office. | وطبقا للمادة 37 من قانون الأسرة، يمكن للزوج الذي يغير اسم اسرته لدى الزواج، الاحتفاظ بالاسم الجديد بعد فسخ الزواج، بشرط موافقة الطرف الآخر، أو مطالبة أجهزة الأحوال المدنية باستعادة اسمه قبل الزواج. |
Is the adoring political spouse so much a part of the political landscape that she has her own iconography, from knit suits to the dreamy upward gaze at her man receding into the past? | ت رى هل أصبحت الزوجة السياسية المدلهة في عشق زوجها ــ التي كانت تشكل جزءا من المشهد السياسي الذي تساهم في تصميمه زخارفه، من الأردية المحبوكة إلى النظرة الحالمة إلى ر ج ل ها ــ ذكرى من الماضي |
Moreover, the Draft Prevention and Resolution of Domestic Violence Act gives the definition of household member covering spouse, former spouse, de facto spouse, legitimate child, adopted child, family members including any person living in the household, excluding tenants. | بالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع قانون منع وتسوية العنف العائلي يعرف الفرد في الأسرة المعيشية بأنه الزوج أو الزوج السابق أو الزوج بحكم الأمر الواقع، أو الطفل الشرعي، أو الطفل المتبنى، وأفراد الأسرة بمن فيهم أي شخص يعيش ضمن الأسرة المعيشية، باستثناء المستأجرين. |
Related searches : Former Spouse - With Spouse - Spouse Travel - Lawful Spouse - Spouse Pension - Working Spouse - Late Spouse - Divorced Spouse - Cheating Spouse - Dependent Spouse - Legal Spouse