Translation of "he demonstrates" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
He demonstrates - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And in another post, which clearly demonstrates his compassion for the earthquake victims, he wrote | وفي تدوينة أخرى تعكس بوضوح تعاطفه مع ضحايا الزلزال كتب أيضا |
The annual report clearly demonstrates that progress. | والتقرير السنوي يشير بوضوح إلى ذلك التقدم. |
This just demonstrates how difficult this shot | هذا يوضح مدى صعوبة هذه النار |
This demonstrates the confidence placed in the Quartet. | ويدل ذلك على الثقة التي تحظى بها المجموعة الرباعية. |
The following chart demonstrates the rise in spousal murder. | والرسم البياني التالي يبين مدى الارتفاع في حوادث القتل على يد الأزواج. |
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story. | عملية الضرب هذه توضح فهم مهم ومتكامل لقصنتا |
Indonesia also demonstrates how Islam can provide support for women s rights. | كما توضح إندونيسيا كيف يوفر الإسلام الدعم لحقوق المرأة. |
My own country's development experience demonstrates the value of those approaches. | وتظهر تجربة التنمية لبلدي بالذات فائدة اتباع تلك النهج. |
This demonstrates our support for the further expansion of the Register. | وهذا يدلل على تأييدنا لزيادة توسيع السجل. |
The global nature of this debate demonstrates at least three important lessons. | إن الطابع العالمي لهذه المناقشة ي بر ز ثلاثة دروس مهمة على الأقل. |
That fully demonstrates the complexity of the question of Security Council enlargement. | ويظهر بذلك تماما مدى تعقيد مسألة توسيع مجلس الأمن. |
It demonstrates some of the progress the Iraqi security forces have made. | وهي تبين شيئا من التقدم الذي أحرزته قوات الأمن العراقية. |
That mechanism demonstrates the commitment of many African Governments to improving governance. | وتثبت هذه الآلية التزام عدد من الحكومات الأفريقية بتحسين الحكم. |
The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together. | يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. |
The US financial crisis demonstrates what happens when markets are given free rein. | ولقد أظهرت لنا الأزمة المالية التي تعيشها الولايات المتحدة الآن ما قد يحدث حين نمنح الأسواق حكما مطلقا . |
It also persuasively demonstrates that all the proposed remedies come with significant costs. | فقد أوضح بشكل مقنع أن كل العلاجات المقترحة تأتي بتكاليف كبيرة. |
Obama s success demonstrates that the United States is still the land of opportunity. | فقد أظهر نجاح أوباما أن الولايات المتحدة ما زالت أرض الفرص. |
It also demonstrates why more conclusive economic policy making is proving so elusive. | وهي توضح لنا فضلا عن ذلك السبب الذي يجعل من صنع السياسات الاقتصادية الأكثر حسما عملية بالغة التعقيد والمرواغة. |
This unprecedented record demonstrates the importance the developing countries attach to the Convention. | وهذا السجل الذي لم يسبق له مثيل يبرهن على اﻷهمية التي تعلقها البلدان النامية على اﻻتفاقية. |
That visit also demonstrates the attention President Clinton attaches to events in Georgia. | وهذه الزيارة إنما تدلل كذلك على اﻻهتمام الذي يوليه الرئيس كلنتون لﻷحداث في جورجيا. |
As the evidence appended to the Statement demonstrates, torture continues in East Timor. | وكما هو واضح من اﻷدلة المرفقة ببياننا، ﻻ يزال التعذيب مستمرا في تيمور الشرقية. |
This was far from a smooth process, as the American Civil War amply demonstrates. | ولم تكن هذه العملية سلسة بأي حال من الأحوال، كما أوضحت لنا الحرب الأهلية الأميركية. |
The remarkable increase in agricultural productivity over the past two centuries demonstrates this clearly. | وإن الزيادة الهائلة التي شهدها العالم في الإنتاجية الزراعية طيلة القرنين الماضيين تؤكد هذه الحقيقة بوضوح. |
But, as the highly polluted Nairobi River demonstrates, the law has never been enforced. | ولكن كما يتبين لنا عندما نشاهد نهر نيروبي الشديد التلوث، فإن هذا القانون لم ينفذ قط. |
The United States ill considered bio fuels subsidy program demonstrates how not to react. | وي ـع د برنامج دعم الوقود الحيوي الذي لم يحظ بالدراسة الوافية في الولايات المتحدة من أبلغ الأمثلة على التقاعس عن العمل. |
However, as McNair demonstrates, much of the practice is compatible with such an approach. | غير أن الكثير من الممارسة ينسجم مع هذا النهج، كما يثبت ذلك ماكنير. |
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this. | إن تصاعـــد اﻹرهاب والعنف على نحو مروع في رواندا يشهد بصحة ما أقول. |
Now, China dramatically demonstrates both the potential and the challenges of working with rules. | الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين. |
Artist Theo Jansen demonstrates the amazingly lifelike kinetic sculptures he builds from plastic tubes and lemonade bottles. His creatures are designed to move and even survive on their own. | الفنان ثيو جانسن يمثل المجسمات مشابهة الحياة التي يبنيها من أنابيب بلاستيكية وقوارير الليمونادة. كائناته مصممة للحركة والبقاء وحدها. |
Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country s GDP growth. | وتدلل ع دة بحوث نظرية وتجريبية على أن فتح التجارة من الممكن أن يحفز نمو الناتج المحلي الإجمالي لدى أي بلد. |
Israel s failure to subdue Hezbollah demonstrates the many weaknesses of the war on terror concept. | إن إخفاق إسرائيل في إخضاع حزب الله يقيم الدليل على نقاط الضعف العديدة التي يشتمل عليها مفهوم الحرب ضد الإرهاب. |
Market turbulence demonstrates a need for some institutional mechanism that can ensure greater currency stability. | إن اضطرابات السوق تدل على ضرورة إيجاد آلية مؤسسية قادرة على ضمان المزيد من استقرار العملة. |
Alas, as a recent leak of Palestinian official papers demonstrates, this is not the case. | ولكن من المؤسف، وكما أظهرت التسريبات الأخيرة للأوراق الرسمية الفلسطينية، إن هذه ليست الحال. |
Ganzeer demonstrates the amazing work exerted in completing Tarek Abdel Latif's mural located in Zamalek | يوضح لنا جنزير العمل المدهش المبذول لتكملة جدارية طارق عبد اللطيف الواقعة في الزمالك |
Indeed, the following video demonstrates that the mockery goes beyond Tehran s alleged fifth generation fighter. | في الحقيقة، يوضح الفيديو التالي تخطي السخرية والتهكم حد الجيل الخامس من الطائرات المقاتلة الإيرانية المزعومة. |
It also demonstrates that the highest authorities in Ecuador share a genuine desire for transparency. | كما أنها دليل على أن السلطات العليا في إكوادور تشاطر رغبة حقيقية في الشفافية. |
Thus IAPSO's UNWebBuy demonstrates the possibilities and opportunities that e procurement represents for the organizations. | وبذلك، يبين الإجراء UNWebBuy الذي يطبقه المكتب ما يتيحه الشراء الإلكتروني من إمكانيات وفرص للمنظمات. |
The operation of the Cooperative Threat Reduction Program in Kazakhstan clearly demonstrates all these attributes. | ويشهد تنفيذ البرنامج التعاوني للحد من الخطر في كازاخستان بوضوح على كل هذه الخصائص. |
Launching its domestic satellite demonstrates the true manifestation of the unity of the Indonesian people. | وقد أظهر اطﻻق الساتل المحلي ﻷندونيسيا الدليل الصادق على وحدة الشعب اﻻندونيسي. |
Folk musician and storyteller David Holt plays the banjo and shares photographs and old wisdom from the Appalachian Mountains. He also demonstrates some unusual instruments like the mouth bow and a surprising electric drum kit he calls thunderwear. | الموسيقي وقاص القصص دايفيد هولت يعزف البانجو ويتشارك الصور والحكم التي تعلمها في الجبال .. ويعرض بعض من الآلات الموسيقية الغريبة مثل ماوث بو و طبل إلكتروني يدعوه ثندر وير |
And that is what we are doing, as action on three issues of historic consequence demonstrates. | وهذا هو ما نقوم به الآن، كما يكشف لنا العمل على ثلاث قضايا تنطوي على عواقب تاريخية. |
Ukraine s record over the past 20 years demonstrates that it is not enough to abolish socialism. | إن سجل أوكرانيا على مدى الأعوام العشرين الماضية ي ثب ت أن إلغاء الاشتراكية لا يكفي. |
The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy. | إن الجانب المشرق في كل هذه الاضطرابات السياسية يتلخص في إظهارها لحيوية ونشاط الديمقراطية في كوريا. |
And again, the Abkhaz side demonstrates absolute neglect of the resolutions passed by this august body. | وهكذا، ي ظهر الجانب الأبخازي، مرة أخرى، تجاهله المطلق لقرارات هذا المجلس الموقر. |
It demonstrates that peace and security, development and human rights form part of one single entity. | وهو يتضمن عدة جوانب قوية، ويظهر بوضوح أن السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان تشكل جميعا جزءا من كيان واحد. |
Related searches : It Demonstrates - This Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That - Demonstrates Commitment - Demonstrates How - Which Demonstrates - She Demonstrates - Demonstrates Knowledge - Demonstrates Understanding