Translation of "have not reached" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We have not reached the pinnacle of economic inclusion. | والواقع أننا لم نبلغ بعد قمة الإدماج الاقتصادي. |
He may not have reached your father. Anyway, we'll know soon. | وربما لا يصل الى ابيك على اى حال, سنعرف قريبا |
You have reached Casablanca. | حتى وصلت إلى الدار البيضاء. |
We have debated this issue for well over a decade, but have not yet reached a decision. | لقد تناقشنا في هذه المسألة لفترة تزيد كثيرا عن العقد، لكننا لم نتوصل بعد إلى إجراء قرار. |
Hamas does not share this view, and Palestinian reconciliation efforts have reached an impasse. | بيد أن حماس لا تشاطره هذا الرأي، كما وصلت جهود المصالحة الفلسطينية إلى طريق مسدود. |
These discussions have reached a pivotal stage we must not lose this precious opportunity. | وقد وصلت هذه المناقشات إلى مرحلة حاسمة اﻷهمية وﻻ ينبغي لنا أن نضيع هذه الفرصة الثمينة. |
I don't think.. my gut says, that you will not have reached the citizens. | لا أعتقد.. حدسي يقول لي أنك لن تكون قد وصلت إلى المواطن |
You have reached your destination. | لقد وصلت إلى وجهتك. |
We have reached peak child. | لقد وصلنا إلى ذروة عدد الأطفال. |
Have you reached a verdict? | هل توصلتم الى حكم |
Have you reached a verdict? | هل توصلتم الى قرار |
Spartans! We have reached Thermopylae. | ايها الاسبرطيين ,لقد وصلنا الى ممر ثيرموبلى |
Have you reached a verdict? | هل توصلتم إلى قرار |
We have now reached that position. | وقد وصلنا اﻵن إلى هذا الوضع. |
Gentlemen, have you reached your verdict? | السادة اعضاء المحلفين, هل توص لتم الى قرار |
Look. We have reached our goal. | أنظر ساكورا لقد وصلنا لهدفنا |
The fact that Members have not reached agreement on those and other issues does not render them any less urgent. | وحقيقة أن الأعضاء لم يتوصلوا بعد إلى اتفاق حول هذه المسائل وغيرها لا تقلل من إلحاحيتها بأي حال من الأحوال. |
Timeout reached, could not detect a handheld. | فترة الإستراحة ليس كشف a محمول باليد. |
That stage has not yet been reached. | وهذه مرحلة لم نبلغها بعد. |
Now we have reached another historic crossroads. | وقد وصلنا اﻵن إلى منعطف تاريخي آخــر. |
Total expenditures since 1975 have reached 606,672. | ووصل مجموع النفقات منذ عام ١٩٧٥ الى ٦٧٢ ٦٠٦ دوﻻرا. |
We have reached a kind of equipoise. | لقد وصلنا إلى نوع من التوزان. |
Only great heroes have ever reached it. | الشجعان فقط هم من وصلوها |
Persons, who have not reached the age of 18, must not be employed in night work and overtime and during holidays. | وكل من لم يبلغ سن 18 سنة لا يجوز استخدامه في العمل الليلي ولا في الوقت الإضافي ولا أثناء العطلات الرسمية. |
However, our search for peace would not have reached that far if not for the active role played by civil society. | ومع ذلك، إن سعينا إلى السلام لم يكن ليبلغ هذا المدى لولا الدور النشط الذي يلعبه المجتمع المدني. |
This, by the way, is not the only case in which agreements reached have not been properly implemented by our partners. | وهذه بالمناسبة ليست الحالة الوحيدة التي لم يقم فيها شركاؤنا بتنفيذ اﻻتفاقات المتفق عليها تنفيذا صحيحا. |
The socio economic benefits of modern science and technology have not reached across all countries and peoples. | 2 لم تصل الفوائد الاجتماعية الاقتصادية للعلوم والتكنولوجيا الحديثة بعد إلى جميع البلدان وإلى جميع الشعوب. |
Its uniqueness, originality and comprehensiveness could have been put at risk had a compromise not been reached. | وكان يمكن لطابعه الفريد وأصالته وشموله أن تتعرض للخطر لو تم التوصل الى حل توفيقي. |
However, the socio economic benefits of modern science and technology have not reached across all countries and people. | بيد أن المنافع الاجتماعية والاقتصادية للعلم والتكنولوجيا الحديثين لم تصل إلى جميع البلدان والشعوب. |
The limits of technocratic utopianism have been reached. | لقد بلغت المدينة الفاضلة التكنوقراطية أقصى مدى. |
Murder, kidnapping, and extortion have reached record heights. | فقد وصل القتل والاختطاف والابتزاز إلى معدلات قياسية. |
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission. | فتوصلنا إلى اتفاق بشأن لجنة بناء السلام. |
We have reached an important milestone in Kosovo. | لقد بلغنا مرحلة هامة في كوسوفو. |
Now we have reached a moment of truth. | والآن وصلنا إلى لحظة الحقيقة. |
A number of significant agreements have been reached. | وتم بالفعل اعتماد عدد من اﻻتفاقات الهامة. |
And by then, I would have reached Lucknow | و لحين ذالك و لحين ذالك أكون قد وصلت لاكناو |
How could we have possibly reached this point? | حسن ا، لماذا من الممكن أن أصل إلى هذه المرحلة |
I must have reached beyond my abilities, Dad. | لابد انني اخترت شيء يفوق قدراتي , ابي |
Have you reached any decision about the plea? | هل توصلت إلى قرار بشأن الالتماس |
So the vessels have reached the money lender! | يعطينا أولاد لكن لا يغذ ينا |
Perhaps the Tartar scouts have reached this far. | ربما كشافة التتار وصلوا إلى هذا القرب |
Lovat and his commandos have reached the bridge. | لقد وصل لوفات و الكوماندوز إلى الجسر |
The negotiations on the seventh replenishment of the African Development Bank have not yet been concluded indeed, they have reached a difficult phase. | والمفاوضات بشأن تجديد موارد مصرف التنمية اﻻفريقي للمرة السابعة لم ت ختتم بعد، وهي وصلت، في الواقع، الى مرحلــــة صعبة. |
So far the collected blogs have reached 375 posts, and there might be even more posts not yet included. | حتى الآن وصل عدد التدوينات 375 مدونة وقد يكون هناك عدد آخر ليس مدرجا ضمن القائمة. |
He wanted Anguilla to have a Bermuda style constitution, although it had not yet reached Bermuda's stage of development. | وهو يريد أن يكون لأنغيلا دستور شبيه بدستور برمودا، وإن كانت لم تصل بعد مرحلة التنمية التي وصلت إليها برمودا. |
Related searches : Have Reached - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached - Should Have Reached - Will Have Reached - Have Reached You - They Have Reached