Translation of "have already reached" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Have - translation : Have already reached - translation : Reached - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the level that computers have reached already is scary enough.
لكن المستوى الذي بلغته الحاسبات الآلية من التطور حتى الآن مخيف على أية حال.
We have already reached a consensus on the path forward at many conferences.
ولقد توصلنا فعﻻ الى توافق في اﻵراء حول السبيل الى اﻷمام في العديد من المؤتمرات.
But these are projects that have already reached the stage of securing financing.
ولكن هذه المشاريع وصلت بالفعل إلى مرحلة الحصول على التمويل.
As we have already observed, demands on the international community for emergency assistance have reached unprecedented levels.
وكما ﻻحظنا من قبل، فإن الطلبــات الموجهــة للمجتمع الدولي من أجل مساعدة الطوارئ قــد بلغــت مستويات لم يسبق لها مثيل.
As we have already observed, demands on the international community for emergency assistance have reached unprecedented levels.
وكما سبق أن ﻻحظنا وصلت مطالبات المجتمع الدولي بتوفير المساعدات في حاﻻت الطــوارئ الى مستويات ﻻ سابق لها.
We commend those countries that have already reached or exceeded the 0.7 per cent target.
ونثني على البلدان التي بلغت بالفعل هدف الـ 0.7 في المائة أو تجاوزته.
It has already reached every part of the globe.
فقد وصلت تلك العقاقير الى جميـع أنحـاء المعمـورة.
Five donor countries have already reached the 0.7 per cent target and six more have recently set timetables to achieve it.
وقد بلغ خمسة من البلدان المانحة بالفعل هدف الـ 7, في المائة، وحددت ستة بلدان أخرى جداول زمنية مؤخرا لبلوغ هذا الهدف.
In the 13th century the Novgorod merchants already reached the White Sea.
في القرن الثالث عشر، ووصل النوفجورود بالفعل إلى البحر الأبيض.
You have reached Casablanca.
حتى وصلت إلى الدار البيضاء.
Such actions undermine the Treaty and encourage attempts to renegotiate agreements already reached.
فهذه الأفعال تقوض المعاهدة وتشجع على القيام بمحاولات لإعادة التفاوض بشأن الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.
It would be impractical to wait for peace to reign throughout the Sudan before supporting the agreements that have already been reached.
102 وسيكون من غير العملي انتظار شيوع السلام في السودان كله قبل أن يجري دعم الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.
Member States had already reached agreement on almost every article of the draft convention.
وقال إن الدول الأعضاء توصلت، بالفعل، إلى اتفاق بشأن كل مادة من مواد مشروع الاتفاقية تقريبا.
You have reached your destination.
لقد وصلت إلى وجهتك.
We have reached peak child.
لقد وصلنا إلى ذروة عدد الأطفال.
Have you reached a verdict?
هل توصلتم الى حكم
Have you reached a verdict?
هل توصلتم الى قرار
Spartans! We have reached Thermopylae.
ايها الاسبرطيين ,لقد وصلنا الى ممر ثيرموبلى
Have you reached a verdict?
هل توصلتم إلى قرار
One of the best ways to strengthen the non proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached.
إن أحد أفضل السبل لتقوية وتعزيز نظام منع الانتشار يتلخص في التنفيذ الكامل للاتفاقيات التي تم التوصل إليها بالفعل.
We wish to reiterate the call for urgent action to arrest the emission of CFC gases, which experts say have already reached dangerous levels.
ونود أن نجدد دعوتنا إلى القيام بعمل عاجل للحد من انبعاث غازات الدفيئة الذي يقول الخبراء إنه وصل إلى مستويات خطيرة بالفعل.
The Committee also hopes that all aspects of the agreements already reached will be implemented.
وتأمل اللجنة أيضا في أن تنفذ جميع جوانب اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها بالفعل.
And indeed Noble Messengers have been denied before you , so they patiently bore the denial and torture till Our help reached them and there is none to alter the decisions of Allah and the news of the Noble Messengers have already reached you .
ولقد كذ بت رسل من قبلك فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم فصبروا على ما كذ بوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا بإهلاك قومهم فاصبر حتى يأتيك النصر بإهلاك قومك ولا مبد ل لكلمات الله مواعيده ولقد جاءك من نبأ المرسلين ما يسكن به قلبك .
We have now reached that position.
وقد وصلنا اﻵن إلى هذا الوضع.
Gentlemen, have you reached your verdict?
السادة اعضاء المحلفين, هل توص لتم الى قرار
Look. We have reached our goal.
أنظر ساكورا لقد وصلنا لهدفنا
It was therefore inappropriate to go over ground already covered by submitting a draft resolution concerning questions about which agreement had already been reached.
ولذلك فليس من المناسب على اﻹطﻻق العودة إلى هذا الموضوع بتقديم مشروع قرار بشأن مسائل كانت موضع اتفاق سابق.
Although the Initiative has already reached its initial expiry date, it is still not fully funded.
وعلى الرغم من أن المبادرة وصلت بالفعل إلى تاريخ انقضائها الأولي، فإنها لم ت مول بعد بالكامل.
You have already.
فعلت ذلك توا
I already have.
لقد هربت بالفعل
You already have.
لقد فعلت .
You already have.
لقد راهنت بالفعل
I already have.
نسيتهم بالفعل
I already have.
سامحتك بالفعل
Now we have reached another historic crossroads.
وقد وصلنا اﻵن إلى منعطف تاريخي آخــر.
Total expenditures since 1975 have reached 606,672.
ووصل مجموع النفقات منذ عام ١٩٧٥ الى ٦٧٢ ٦٠٦ دوﻻرا.
We have reached a kind of equipoise.
لقد وصلنا إلى نوع من التوزان.
Only great heroes have ever reached it.
الشجعان فقط هم من وصلوها
By the time we got the information, we reached there, Pranitha was already raped by three men.
وفي الوقت الذي حصلنا به على المعلومة , وصلنا هناك ووجدنا برانيثا قد إغتصبها 3 رجال
The peace process in Georgia is developing hope of stopping the bloodshed in Nagorny Karabakh is already emerging and initial agreements on Tajikistan have also been reached.
وعملية السﻻم في جورجيا آخذة بالتطور وبدأ اﻷمل يبزغ فعﻻ بوقف سفك الدماء في ناغونو كاراباخ وتم التوصل الى اتفاقات أولية أيضا بشأن طاجيكستان.
Have already taught us.
التي علمتنا
But you already have.
لكنك فعلت بالفعل
We have already met.
سيد هولت لقد تقابلنا بالفعل
We have met already.
لقد تقابلنا بالفعل
We have already met.
لقد التقينا بالفعل.

 

Related searches : Have Reached - Has Already Reached - Had Already Reached - Already Have - Have Already - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached