Translation of "have diminished" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Several factors have diminished investors willingness to extend long term credit. | وقد أسهمت ع دة عوامل في تضاؤل رغبة المستثمرين في توسيع الائتمان الطويل الأجل. |
The nuisances diminished. | و بذلك تقلصت المشاكل التي يعاني منها الويب |
My forces had diminished. | كانت قواي قد خارت. |
Criminologists have shown, statistically, that in US states where convicts are executed, serious crimes have not diminished. | كما تؤكد إحصائيات المتخصصين في علم الجريمة أن معدلات ارتكاب الجرائم الخطيرة لم تتناقص في الولايات التي تبيح عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة. |
An Age of Diminished Expectations? | عصر التوقعات المضمحلة |
As I diminished, I grew. | فكلما تهدلت كلما نموت أكثر |
As I diminished, I grew. | عندما كان جسدي يضمحل، كنت أنمو |
But, while Europe s defenses have been considerably strengthened, the threat of terrorism has not diminished. | ولكن على الرغم تعزيز دفاعات أوروبا إلى حد كبير، إلا أن التهديدات الإرهابية ما زالت قائمة. |
The risk premia on the sovereign debt of Greece, Ireland, and others have not diminished. | ولم تتقلص علاوة المجازفة على الديون السيادية لليونان وأيرلندا وغير ذلك من البلدان. |
When structural barriers to employment have diminished, unemployment benefits should revert to their old norms. | ومع تضاؤل الحواجز البنيوية التي تعوق تشغيل العمالة، فلابد وأن تعود إعانات البطالة إلى طبيعتها القديمة. |
On the international scene, new States have emerged, while the role of others has diminished. | فقد برزت على الساحة الدولية دول جديدة واضمحل دور دول أخرى. |
Otherwise its legitimacy may be diminished. | ثانيا اﻷداء ألف نطاق اﻻختصاص |
But sadly, the President has diminished | واليوم. ولكن للأسف، قد تضاءل هذا الرئيس |
Yet under President Vladimir Putin, with the economy growing robustly, these feelings have hardened, not diminished. | إلا أن مشاعر الندم اشتدت ولم تهدأ في ظل حكم الرئيس فلاديمير بوتن وعلى الرغم من النمو الاقتصادي النشط الذي تشهده روسيا. |
Later, the attacks on the police diminished. | وفي وقت لاحق، تناقصت الهجمات على الشرطة. |
The appetite for global solutions has diminished while national politics have taken increasing control of the agenda. | فقد تضاءلت الشهية للحلول العالمية في حين باتت السياسات الوطنية تسيطر على نحو متزايد على الأجندة. |
4. Recent developments in Cambodia have diminished the chances of large numbers of Cambodians returning to Cambodia. | ٤ أدت التطورات اﻷخيرة في كمبوديا إلى تقلص الفرص لعودة أعداد كبيرة من الكمبوديين إلى كمبوديا. |
Inequality has diminished, though from astronomically high levels. | فقد تقلصت مستويات عدم المساواة بعد أن بلغت مستويات فلكية. |
By contrast, regrettably, extremist violence has not diminished. | ولكن للأسف، على النقيض من ذلك لم يخمد العنف الذي يشنه المتطرفون. |
Indeed, many historical episodes of diminished or even negative growth have gone by without any unusual social problems. | والحقيقة أن العديد من الحالات التاريخية التي شهدت انكماش النمو أو حتى تراجعه مرت بدون حدوث أية مشاكل اجتماعية غير عادية. |
Indeed, over time their ability to bring results diminished. | بل إن قدرة العقوبات على تحقيق أية نتائج تضاءلت كثيرا في نهاية المطاف. |
Moreover, the capacity of Mexico s security machinery appears diminished. | فضلا عن ذلك فإن قدرة الأجهزة الأمنية في المكسيك تبدو في تضاؤل مستمر. |
In recent decades, the social obstacles confronting women who desired to work in the male dominated forest profession have diminished. | بيد أنه قلت في العقود الأخيرة العقبات الاجتماعية التي تواجهها المرأة التي ترغب في العمل في مجال الحراجة الذي يغلب فيه تواجد الذكور. |
So if we did not have bees, it's not like we would starve, but clearly our diet would be diminished. | إذا لم يكن لدينا نحل ، والامر ليس كما لو كنا سنجوع ، ولكن من الواضح ان نظامنا الغذائي سيصبح عرضة للخطر. |
Given Russia s economic fundamentals, Putin s diminished popularity might appear surprising. | ونظرا للأساسيات الاقتصادية التي تتمتع بها روسيا، فإن تضاؤل شعبية بوتن قد يبدو تطورا مثيرا للدهشة. |
However, separatist pressures, while diminished, continue to exist in Crimea. | بيد أن الضغوط الانفصالية ظلت قائمة في كريميا رغم تضاؤلها. |
Nonetheless, recent events, together with the PA s dwindling resources, have diminished Abbas s credibility among Palestinians, who increasingly view him as desperate. | ورغم هذا فإن الأحداث الأخيرة، جنبا إلى جنب مع تضاؤل موارد السلطة الفلسطينية، أدت إلى تراجع مصداقية عباس بين الفلسطينيين، الذين باتوا ينظرون إليه على نحو متزايد باعتباره رجلا يائسا. |
But the shifts that have taken place left Russia much diminished in terms of its sphere of influence and military might. | ولكن التحولات التي طرأت جعلت روسيا أكثر تضاؤلا من حيث مجال نفوذها وقوتها العسكرية. |
Global events in the recent past have reinforced, rather than diminished, our support for the principles enshrined in the Rome Statute. | وقد عززت الأحداث العالمية في الماضي القريب من دعمنا للمبادئ المكرسة فــــي نظام روما الأساسي بدلا من أن تقلصه. |
Its ability to face emergencies had diminished, however, since the 1990s. | وقد تضاءلت قدرتها على مواجهة حالات الطوارئ مع ذلك منذ التسعينات. |
Furthermore, in the current year the hiring of women had diminished. | وعﻻوة على ذلك، نقصت في العام الحالي نسبة المعينات من النساء. |
Consequently, the economic and social security of many families has diminished. | ونتيجة لذلك، تناقص اﻷمن اﻻقتصادي واﻻجتماعي للعديد من اﻷسر. |
Today the threat of a nuclear confrontation has been drastically diminished. | لقد انخفض اليوم خطر المواجهة النووية انخفاضا جذريا. |
Has our ability to shape world events been enhanced, or diminished? | وقد تعززت قدرتنا على تشكيل الأحداث العالمية، أو تناقص |
Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap. | على نحو مماثل، ورغم أن العاملين في القطاع المصرفي استعادوا مكافآتهم، فإن العمال يرون أجورهم وقد تآكلت وساعات عملهم وقد تقلصت، الأمر الذي أدى إلى اتساع الفجوة في الدخول. |
12. In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts. | ١٢ في المجاﻻت التي تكون أنشطتها قد توقفت أو خفض حجمها أو أعيد توجيهه يتعين النظر في إلغاء الوظائف ذات الصلة. |
The calamitous US military experience in Iraq has left it strategically diminished. | كانت التجربة العسكرية الأميركية المأساوية في العراق سببا في إضعاف أميركا إلى حد كبير على الصعيد الإستراتيجي. |
Thereafter, tensions between British officials and colonists over western land policy diminished. | وبعد ذلك، تضاءلت التوترات بين المسؤولين البريطانيين والمستعمرين على سياسات الأراضي الغربية. |
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow. | ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن . |
AIDS orphans were often taken in by grandparents with greatly diminished income. | وغالبا ما يأخذ الأيتام ضحايا الإيدز أجدادهم ذوي الدخول المتضائلة بشكل كبير. |
The risk of spreading the conflict, of increased hostilities, has not diminished. | فخطر انتشار الصراع، وازدياد القتال، ما زال قائما. |
As trade liberalization has diminished the EU s income, mainly derived from customs duties, individual countries have increasingly sought to minimize their net contributions. | فمع تسبب تحرير التجارة في تقليص دخل الاتحاد الأوروبي، المستمد في الأساس من الرسوم الجمركية، سعت الدول كل على ح دة وبشكل متزايد إلى تقليص مساهماتها الصافية. |
For example, in the past, organizations have often invested in projects promising attractive economic returns which were, however, diminished by negative health impacts. | فعلى سبيل المثال، كثيرا ما كانت المؤسسات في الماضي تستثمر في المشاريع التي تبشر بتحقيق عوائد اقتصادية مجزية، إﻻ أن قيمتها كانت تتضاءل بسبب اﻵثار الصحية السلبية. |
Advanced country growth may be diminished for a time, but the compensating factors that have emerged represent the most important lesson of the crisis. | قد يتراجع النمو في البلدان المتقدمة لبعض الوقت، ولكن العوامل المعوضة التي نشأت مع الأزمة تشكل أهم الدروس المستفادة منها. |
Over the past century, ethnic distinctions have diminished to the point where there is no significant inter ethnic friction, although regional divisions still occur. | على مدى القرن الماضي تقلصت الفروق العرقية إلى نقطة حيث لا يوجد فرق كبير بين الأعراق المتعايشة وعلى الرغم من الانقسامات الإقليمية لا تزال تحدث. |
Related searches : Diminished Arch - Is Diminished - Was Diminished - Feel Diminished - Greatly Diminished - Be Diminished - Diminished Chord - Are Diminished - Diminished Role - Diminished Capacity - Diminished Value - Diminished Responsibility