Translation of "have consistently shown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Her delegation had consistently shown full support for the resolution.
وقالت إن وفدها قد أظهر باستمرار تأييده الكامل للقرار.
Studies from the US, Europe and the UK have consistently shown a significantly increased risk among those exposed to passive smoke.
الدراسات من الولايات المتحدة، أوروبا، المملكة المتحدة، وأستراليا قد أظهرت باستمرار خطر زيادة كبيرة بين أولئك الذين يتعرضون للتدخين السلبي.
Studies have shown that a mother's low educational attainment is the factor most consistently related to malnutrition among children in developing countries.
وقد بينت الدراسات أن ضعف مستوى التعليم لدى الأم هو العامل الذي يقترن في الأغلب الأعم بسوء التغذية لدى الأطفال في البلدان النامية.
And the European Central Bank has consistently shown that it will stand by the euro.
كما أظهر البنك المركزي الأوروبي على نحو ثابت إصراره على دعم اليورو.
Over the years, opinion polls have consistently shown that about 60 of Israelis favor withdrawing from the West Bank in exchange for permanent peace.
وعلى مدار الأعوام ظلت استطلاعات الآراء تؤكد على نحو ثابت أن ما يقرب من 60 من الإسرائيليين يفضلون الانسحاب من الضفة الغربية في مقابل حصولهم على السلام الدائم.
Studies have consistently shown that holding all else equal, subjects will predict positive outcomes to be more likely than negative outcomes (see valence effect).
دائم ا ما تشير الدراسات بعد تثبيت كل المتغيرات الأخرى يتوقع القائمون على البحث أن النتائج الإيجابية هي الأكثر احتمالية من النتائج السلبية (انظر أثر التكافؤ).
But one would be wrong studies have consistently shown that the rate of return to capital has been more than 10 since the late 1990s.
ولكن هذا غير صحيح فقد أظهرت الدراسات على نحو ثابت أن معدل العائد على رأس المال كان أكثر من 10 منذ أواخر تسعينيات القرن العشرين.
Indeed, the Timorese people have consistently shown that what they want from their government is openness, dialogue, and majority voting under the rule of law.
الحقيقة أن أهل تيمور ليشتي يؤكدون على نحو ثابت أن ما يريدونه من حكومتهم هو الانفتاح، والحوار، وتصويت الأغلبية في ظل حكم القانون.
Public opinion polls have consistently shown that the majority of Israelis and Palestinians want peace (not a peace process) based on a two state solution.
ولقد أظهرت استطلاعات الرأي العام بشكل مستمر أن أغلبية الإسرائيليين والفلسطينيين يريدون السلام (وليس عملية السلام) القائم على حل الدولتين.
We have pursued this policy consistently.
وقد اتبعنا هذه السياسة باستمرار.
Tests have shown.
اذن خلال ثمانية عشر دقيقة، أو عشر دقائق، أو خمس دقائق،
We have therefore consistently called for its abolition.
ولــذا، دأبنا على المطالبة بإلغائه.
We have consistently condemned attacks that target innocent Israelis.
كما كنا دوما ندين الهجمات التي تستهدف إسرائيليين أبرياء.
Studies of gene association have implicated several genes within dopamine signaling pathways in particular, the D4.7 variant of D4 has been consistently shown to be more frequent in ADHD patients.
وقد تضمنت دراسات الجمعيات مختصة عدة جينات ضمن مسارات إشارات الدوبامين وبصفة خاصة كان D4.7 وهو البديل ل D4 يظهر على الدوام ليكون أكثر تكررا في المرضى الذين يعانون من اعاقة ADHD .
I think we have shown it, hopefully we've shown it.
اعتقد انه قد تم توضيحها، اتمنى اننا قد قمنا بتوضيحها
As we have consistently maintained, the Tribunals also have a broader significance.
وكما أكدنا دائما ، فإن لهاتين المحكمتين دلالة أوسع نطاقا .
Traditional major donors have maintained consistently high levels of support.
وقد حافظت الجهات المانحة الرئيسية التقليدية(ب) على مستويات عالية ثابتة من الدعم.
These meetings have shown that.
وقد بينت هذه الجلسات ذلك.
Yet governments have consistently failed to heed their own experts warnings.
ورغم ذلك تقاعست الحكومات على نحو مستمر عن الاستجابة لتحذيرات الخبراء.
Since then, the islands have consistently been held to be Japanese.
ومنذ ذلك الحين اعت ب ر ت الجزر أرضا يابانية.
We have also consistently advocated limiting the use of the veto.
وقد دأبت بلادي على تأييد الحد من استخدام حق النقض.
Over that time, donor states have consistently honored their funding commitments.
ومع مرور الوقت، أ لزمت الدول المانحة على الدوام بتأدية إلتزاماتها التمويلية.
Over that time, donor States have consistently honoured their funding commitments.
وخلال تلك الفترة، وفت الدول المانحة بصورة متواصلة بالتزاماتها المالية.
Couldn't you have not shown up?
أليس لديك ملابس لم أقم برؤيتها من قبل
Have they never shown up since?
ألم تظهر هذه الجواهر من وقتها
We have consistently suggested an increase in permanent and non permanent seats.
ولم نكف عن اقتراح زيادة في المقاعد الدائمة وغير الدائمة.
The accused have consistently maintained that this was a clash with terrorists.
ودأب المتهمون على القول بأن هذه العملية كانت عبارة عن اشتباك مع ارهابيين.
Other studies have consistently shown rising rates of prevalence with each successive generation, and it is argued that, if older statistics were faulty, they erred on the side of underestimating the spread of mental illness.
وبشكل ثابت أظهرت دراسات أخرى ارتفاع معدلات الانتشار مع كل جيل جديد، ويقال إنه إذا كانت الإحصاءات القديمة خاطئة فإن الخطأ كان في تقدير مدى انتشار المرض العقلي بأقل من حقيقته.
And have shown him the two ways ?
وهديناه النجدين بينا له طريق الخير والشر .
And have shown him the two ways ?
ألم نجعل له عينين يبصر بهما ، ولسان ا وشفتين ينطق بها ، وبين ا له سبيل ي الخير والشر
Other studies have shown this as well.
كما أن هناك دراسات أخرى أظهرت نفس النتيجة.
Have you shown it to Trusty yet?
ه ل ل ك أنت معروض هو إلى وفي لحد الآن
Benefit levels have been increased consistently during the period covered by this report.
513 ور فعت مستويات الإعانات بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
We have consistently extended moral and political support to the African National Congress.
وقد قدمنا بشكل دائم الدعم المعنوي والسياسي للمؤتمر الوطني اﻻفريقي.
New behavioral experiments have shown that they do.
قد أظهرت التجارب السلوكية الجديدة أنها تفعل
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness.
وقد أظهرت التدخﻻت بعد وقوع الواقعة أنها ذات فاعلية محدودة.
And yet two different American administrations have implied and consistently acted upon this assumption.
ورغم ذلك فإن إدارتين أميركيتين مختلفتين ألمحتا ضمنا إلى هذا الافتراض ــ وعملتا على نحو ثابت وفقا له.
Any decision on modifications would have to apply consistently across the set of tables.
كما أن أي قرار بشأن التعديلات سوف ينطبق بصورة متسقة على كل مجموعة الجداول.
They have consistently tried to guide negotiations towards the principles of the London Conference.
لقد حاولوا بﻻ انقطاع توجيه المفاوضات إلى مبادئ مؤتمر لندن.
I also wish to thank all Member States that have consistently attended the observances.
وأود أن أشكر كذلك جميع الدول اﻷعضاء التي حضرت اﻻحتفاﻻت بصورة منتظمة.
Studies have consistently shown that intrinsic motivation , or a genuine interest in the language itself, is more effective over the long term than extrinsic motivation , as in learning a language for a reward such as high grades or praise.
أظهرت الدراسات باستمرار أن الدوافع الذاتية intrinsic motivation أو الاهتمام الحقيقي في اللغة الثانية هو أكثر فعالية على المدى الطويل من الدوافع الخارجية extrinsic motivation في تعلم اللغة، مثل الحصول على درجات أعلى أو ثناء وإشادة.
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged.
كما أثبت المصرفيون أنهم معيبون أخلاقيا .
The facts have shown the opposite to be true.
فقد أثبتت الوقائع أن العكس هو الصحيح.
Economic historians have shown how this can be done.
وقد بين المؤرخون الاقتصاديون كيف يمكن القيام بذلك.
And We should have shown them the Straight Way .
ولهديناهم صراطا مستقيما قال بعض الصحابة للنبي صلى الله عليه وسلم كيف نراك في الجنة وأنت في الدرجات العلى ونحن أسفل منك فنزل .

 

Related searches : Which Have Shown - Have Already Shown - Experiences Have Shown - Research Have Shown - Have Shown Interest - Researches Have Shown - Have Shown Promise - Shown To Have - Must Have Shown - Have Not Shown - Could Have Shown - Statistics Have Shown