Translation of "have been undergoing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
So far, five United Nations staff members have been summarily dismissed, nine more are undergoing the disciplinary process and four have been cleared. | وجرى حتى الآن فصل خمسة من موظفي الأمم المتحدة بإجراءات موجزة، ويخضع تسعة آخرون لعملية تأديب، وأربعة تمت تبرئة ساحتهم. |
Family structure in the region has been undergoing radical transformation. | ٣٨ ويشهد هيكل اﻷسرة في المنطقة تحوﻻ جذريا. |
Eight previously written off SISUs have now been brought back into service and are undergoing maintenance and repairs. | أ رجعت للخدمة الآن ثمان من ناقلات الجنود المصفحة من طراز سيسو تخضع حاليا لأعمال الصيانة والإصلاح. |
He had been suffering from pneumonia after undergoing a hernia operation. | فقد كان يعاني من التهاب رئوي بعد أن أجرى عملية فتاق. |
As was well known, UNHCR had been undergoing a financial crisis. | 34 وأضافت قائلة إن المفوضية ما برحت، كما هو معروف جيدا، تواجه أزمة مالية. |
The Council has been undergoing reform, but this has been within yesterday apos s parameters. | إن هذا المجلس يمر بإصﻻحات، ولكنها تستند إلى معايير اﻷمس. |
Hamas, with the help of Iran, has been undergoing a process of Hezbollahization. | إذ أن حماس، بمساعدة إيران، تحولت إلى كيان شبيه بحزب الله. |
But the Tasmanian devil population has been undergoing a really extremely fast decline. | ﻟﻜﻦ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺍﻟﺘﺎﺳﻤﺎﻧﻴﺔ ﻳﺘﻌﺮﺽ. الآن ﻻﻧﺤﺪﺍﺭ ﺳﺮﻳﻊ ﺟﺪﺍ |
Since October 2003 the Beta Groups have been undergoing a process of restructuring and new control mechanism to address complaints of violations of the rights of migrants have been set up. | وخضعت أفرقة بيتا منذ تشرين الأول أكتوبر 2003 لعملية لإعادة الهيكلة كما تم إنشاء آلية رقابة جديدة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المهاجرين. |
In recent years, NATO has been undergoing major changes in both its deployment and objectives. | وفي السنوات الأخيرة، خضع حلف شمال الأطلنطي لتغيرات كبرى فيما يتصل بمناطق انتشاره أو أهدافه. |
The changes, however, are notably weaker and more complex in countries like Palestine and Iraq, owing to the grave conflicts they have been undergoing. | بيد أن هذه التغيرات أضعف بشكل ملحوظ وأكثر تعقيدا في بلدان مثل فلسطين والعراق، نتيجة للصراعات الخطيرة التي تعيشها هذه البلدان. |
Our world is undergoing changes. | يشهد عالمنا تغيرات. |
As a result of those expectations, despite the present environment in which families have been undergoing tremendous and rapid changes, Governments have given increased emphasis to strengthening and empowering families. | ونتيجة لتلك الآمال المعقودة، ورغم البيئة الراهنة التي شهدت الأسر فيها تغي رات كبيرة ومتسارعة، أولت الحكومات مزيدا من التركيز على توثيق ع رى الأسرة وتمكينها. |
And again, you have billions of cells undergoing this process right now inside of you. | ومرة اخرى بلايين الخلايا تقوم بعملية الانقسام الخليوي الان في داخل اجسامكم |
Currently, Russia is undergoing a restoration. | إن روسيا تخضع في الوقت الحالي لعملية تجديد وترميم. |
The world is undergoing painful changes. | إن العالم يمر بتغيرات مؤلمة. |
It focuses on the differential impact of the CRA on banks undergoing examination and those not undergoing examination. | فهي تركز على التأثير المتباين الذي يخلفه القانون على البنوك الخاضعة للفحص والبنوك غير الخاضعة له. |
For several decades now, the society of the Niger has been undergoing tremendous transformations, both economic and social. | وبالفعل، يخضع المجتمع النيجري منذ بضعة عقود لتحولات كبرى اقتصادية واجتماعية على حد سواء. |
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. | لاهور ــ إن باكستان تمر حاليا بثلاثة تحولات في وقت واحد. |
1. Africa is undergoing radical political change. | ١ تشهد افريقيا تغيرا سياسيا جذريا. |
Europe is undergoing an apparently contradictory evolution. | إن أوروبا تمر بتطور متناقض بوضوح. |
Indeed, demographically, Russia is undergoing a dramatic decline. | الحقيقة أن روسيا تشهد تدهورا خطيرا على الصعيد الديموغرافي. |
The global security architecture is undergoing profound change. | فالهيكل الأمني العالمي يمر بتغيير كبير. |
Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. | وناميبيا ﻻ تضطلع بأي برنامج للتكيف الهيكلي. |
Clearly, the political process is still undergoing changes. | ومن الواضح أن العملية السياسية ﻻ تزال تمر بتغيرات. |
Political background. Africa is undergoing radical political change. | ٩ الخلفية السياسية تمر افريقيا بعملية تغير سياسي جذري. |
Other continents are also undergoing historically important changes. | والقارات اﻷخرى تمر أيضا بتغيرات هامة تاريخيا. |
Those are actual patients undergoing a painful procedure. | هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة. |
You know the region is undergoing tremendous turmoil. | أنت تعلم أن المنطقة تمر بمرحلة اضطرابات هائلة |
10. Mr. CARMICHAEL (Canada) said that, although considerable progress had been made by many countries undergoing transition, formidable challenges still lay ahead. | ١٠ السيد كارمليكل )كندا( قال إنه رغم التقدم الكبير الذي أحرزه كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية، فﻻ يزال المستقبل حافﻻ بتحديات هائلة. |
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions. | 1 يمر العالم حاليا بتغييرات ذات أبعاد تاريخية. |
Our world today is undergoing rapid and complex change. | إن عالمنا يمر اليوم بتحولات سريعة ومعقدة. |
The fabric of international relations is undergoing profound transformation. | ذلك أن نسيج العﻻقات الدولية يشهد تحوﻻ عميقا. |
He has lost consciousness and is currently undergoing treatment. | حدد لي وضع الرهائن الآن |
It is no wonder that the franc zone countries have been unable to catch up with the performance of neighboring economies, most of which are undergoing the most prosperous period in their history. | من غير المستغرب إذن أن تعجز دول منطقة الفرنك عن اللحاق بأداء اقتصادات الدول المجاورة، والتي تمر بأكثر الفترات ازدهارا في تاريخها. |
Worldwide, the family has been undergoing constant transformation resulting from social and cultural changes, economic upheavals and the pressures of modernization and development. | في شتى أنحاء العالم، تمر اﻷسرة بعملية تحول مستمرة نتيجة للتغيرات اﻻجتماعية والثقافية، والتقلبات اﻻقتصـادية والضغـوط الناجمــة عـن عمليات التحديث والتطوير. |
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform. | تشهد مصر اليوم نقاشا حامي الوطيس شمل كل فئات الأمة بشأن الإصلاح السياسي. |
PARIS Africa is undergoing a period of unprecedented economic growth. | باريس ــ إن قارة أفريقيا تشهد الآن فترة من النمو الاقتصادي غير المسبوق. |
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes. | وفي هذه الآونــة فإن القانون التجاري يجـري إدخـال بعض التغيـيـرات عليـه. |
This is a 21 year old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. | هذه امرأة فلسطينية تبلغ من العمر ٢١ سنة تخضع لعملية غشاء البكارة |
It covers the period December 1995 to December 2003 during which time significant changes occurred in all fields of life in the country. The political, social and economic systems have all been undergoing fundamental reform. | وهو يغطي الفترة كانون الأول ديسمبر 1995 إلى كانون الأول ديسمبر 2003 التي شهدت تغييرات ملموسة طرأت في جميع ميادين الحياة بالبلاد عندما تعرضت جميع النظم السياسية والاجتماعية والاقتصادية فيها لإصلاحات جذرية. |
Dr. Mahatir is undergoing heart surgery in Malaysian capital Kuala Lumpur. | ماهاتير بن محمد وهي المدونة مارينا توافينا بآخر الأخبار عن صحة والدها الذي يخضع لعملية جراحية في القلب في العاصمة كوالالمبور. |
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years. | تمر السياسة الإسرائيلية الآن بأضخم تغيير تشهده منذ ثلاثين عاما . |
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction. | وعلى نحو مماثل، سنجد الكثير من الأمور الخطيرة المعلقة في العديد من الدول الأخرى التي تمر بمرحلة إعادة البناء. |
The Czech Republic is currently undergoing profound political and economic changes. | إن الجمهورية التشيكية تمر في اﻵونة الراهنة بتغيرات سياسية واقتصادية عميقة. |
Related searches : Has Been Undergoing - Have Been - Is Undergoing - Undergoing Maintenance - Undergoing Changes - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - After Undergoing - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations - Undergoing Restructuring - Undergoing Review - Undergoing Therapy