Translation of "hatchet" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Hatchet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She give me the hatchet, and I broke it up. | أعطتنى فأسا ولكننى كسرته |
Any time I had a hatchet and Bull Harper was handy... | في اي وقت ألفأس موجود وبول هاربر بمتناول يدي |
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers. | والآن منقوشاته معا بالفؤوس والمعاول يكسرون . |
What do you say, Blanche? You want to bury the hatchet and make a loving cup? No. | هل تريدين نسيان الخصومة ولنتناول كأس صداقة |
By contrast, consider the way France and Germany have buried the hatchet and learned to live in peace and trust. | وفي المقابل، نستطيع أن نرى كيف نجحت فرنسا وألمانيا في دفن أحقاد الماضي وكيف بات بوسع البلدين أن يتعلما كيف يتعايشان في سلام وثقة متبادلة. |
Throwing aside the counterpane, there lay the tomahawk sleeping by the savage's side, as if it were a hatchet faced baby. | رمي جانبا لحاف ، وهناك وضع النوم توماهوك إلى جنب في وحشية ، كما لو كان الطفل الأحقاد التي تواجهها. |
All I could think of was the picture of Aunt Agatha drinking all this in and reaching out to sharpen the hatchet against my return. | كان كل ما كنت أفكر فيه صورة أغاثا العمة الشرب كل هذا في و الوصول إلى شحذ الأحقاد ضد عودتي. |
And right on top of the nearest coconut tree, with a hatchet in one hand and a cell phone in the other, was a local toddy tapper, who proceeded to bring down the coconuts for us to drink. | على أعلى شجرة جوز هند قريبة، مع منجل في يد وهاتف خلوي في اليد الأخرى كان هناك جامع العصير المحلي، والذي نزل فيما بعد وأحضر جوز الهند لنا لنشربه. |
A voice replied I m here we looked up, and there he was, on top of the nearest coconut tree, with his lungi tied up at his knees, a hatchet in one hand and a cellphone in the other. | ثم سمعنا صوتا يجيب أنا هنا ، فنظرنا إلى الأعلى فكان هناك، على قمة أقرب شجرة جوز هند، مربوطا بأدوات التسلق ويحمل بلطة في إحدى يديه وهاتفا خلويا في اليد الأخرى. |
And right on top of the nearest coconut tree, with a hatchet in one hand and a cell phone in the other, was a local toddy tapper, who proceeded to bring down the coconuts for us to drink. | على أعلى شجرة جوز هند قريبة، مع منجل في يد وهاتف خلوي في اليد الأخرى كان هناك جامع العصير المحلي، |
It is time for the protagonists to see reason and bury the hatchet once and for all so that both the Israeli and the Palestinian peoples whose future is truly at stake may finally coexist in peace and security. | فقد حان الوقت كي يحتكم الطرفان الرئيسيان إلى العقل ويدفنا أحقادهما بصفة نهائية حتى يتمكن الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني اللذان يتعرض مستقبلهما للخطر إلى التعايش بسلام وأمن في نهاية المطاف. |
By contrast, consider the way France and Germany have buried the hatchet and learned to live in peace and trust. It is this extraordinary, historic act that made possible the reconstruction and successful development of Europe over the last half century. | وفي المقابل، نستطيع أن نرى كيف نجحت فرنسا وألمانيا في دفن أحقاد الماضي وكيف بات بوسع البلدين أن يتعلما كيف يتعايشان في سلام وثقة متبادلة. وهذا الفصل الاستثنائي من التاريخ هو الذي جعل في الإمكان إعادة بناء أوروبا وتنميتها بنجاح طيلة نصف القرن الماضي. |
In political terms, after more than ten years of war and a lengthy period of transition, the main protagonists in the conflict have agreed to bury the hatchet. Free, pluralist, fair and transparent elections were the culmination of this long process. | فعلى الصعيد السياسي، وبعد أكثر من عشر سنوات من الحرب وبعد فترة انتقالية طويلة، اتفقت الأطراف الرئيسية في الصراع على إنهاء خصوماتها، وجاءت الانتخابات الحرة والتعددية والنزيهة والشفافة تتويجا لهذه العمليات الطويلة. |
I wish to make the strongest possible plea to all of you to bury the hatchet of yesterday, to cease mutual recriminations forthwith and to concentrate from now on upon building a new Cambodia, based on genuine fraternity and concord. | وأود أن أوجه أقوى نداء ممكن اليكم جميعا بدفن أحقاد اﻷمس، وتوقف اﻷطراف عن توجيه اﻻتهامات الى بعضها البعض على الفور والتركيز من اﻵن فصاعدا على بناء كمبوديا جديدة تقوم على اﻷخوة والوفاق الحقيقيين. |
Today there may be a hope that in the near future the veto will become a thing of the past, with the spinning wheel and the bronze hatchet, and will be no more to the peoples than the sign and symbol of a vanished world based on inequality among States, the privileges of power and the denial of the rule of law and morality. (Official Records of the General Assembly, Seventh Session, Plenary Meetings, 384th meeting, para. | قد يكون هناك اليوم أمل في أن يصبح حق النقض في المستقبل القريب طي النسيان، مثلما حدث لعجلة الغزل الدوارة والساطور البرونزي، ولا يصبح للشعوب أكثر من علامة ورمز لعالم اختفى كان يقوم على أساس من عدم المساواة بين الدول، وامتيازات القوة، وعدم احترام سيادة القانون والأخلاق . |
Related searches : Hatchet Job - Hatchet Man - Half Hatchet - Claw Hatchet - Broad Hatchet - Molly Hatchet - Bury The Hatchet - Buried The Hatchet