Translation of "has turned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has turned - translation : Turned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Has it turned?
يقصد أصبح رمادى
Now the wheel has turned.
والآن تغيرت الأمور
Jodl has turned us down.
لقد خذلني يودل
Sami has turned his life around.
غي ر سامي حياته بشكل جذري.
America has not turned the corner.
فأميركا لم تتجاوز الأزمة بعد.
Young Twist has turned vicious, sir.
لقد تحول الصغير (تويست) إلى وحشي , يا سيدي.
What has turned you against me?
ما الذى جعلك تنقلب ضدى
Public opinion has turned against you.
الرأي العام قد تحول ضدك.
He who has been turned away from the truth is turned away from it .
يؤفك عنه من أفك صرف عن الهداية في علم الله تعالى .
He who has been turned away from the truth is turned away from it .
وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير .
Now, attention has now turned to food.
والآن تحول الاهتمام إلى الغذاء.
Much architecture has been turned into rubble.
وتتبدد ثروات كثيرة، وتتحول بنايات كثيرة إلى أطلال.
Everything here has been turned upside down.
فكل شيء هنا قد انقلب رأسا على عقب.
I missed him. Has he turned up?
فاتني له. وقد التفت يصل
Nowadays, exile has turned into getting out.
وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج.
Well, the report has been turned in.
حسنا، لقد تحولت التقرير.
He has turned the Center into a force.
كما نجح في تحويل الوسط إلى قوة.
BRUSSELS Sentiment in European financial markets has turned.
بروكسل ــ لقد تحولت المعنويات في الأسواق المالية الأوروبية.
This guy has turned it into four runs!
لقد اعطانا اربع مرات جري
Nothing has turned out like I had planned.
لا شيء جـرى مثلمـا خط طت له
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history.
وفتحنا صفحة جديدة من تاريخ قيرغيزستان الحديث.
That is what it has turned out to be.
وهذا هو ما حدث.
Terrorism has turned into the plague of modern times.
لقد تحول الإرهاب إلى طاعون الأزمنة الحديثة.
On day 5 the faith has turned into facts.
وفي اليوم الخامس تحول الحدس إلى حقائق.
Unfortunately, the recovery has turned out to be very anemic.
ولكن للأسف، تبين أن التعافي كان هزيلا للغاية.
Put simply, San Sebastian has turned living into an art.
ببساطة .حولت سان سباستيان الحياة الى فن
(narrator) Look, your skin has turned a shade of brown.
و هذا هو اساس مصطلح العالم الثالث انظر جلدك قد تغير لونه للبني
That only means that someone else has turned it on.
التفسير الوحيد انه هناك شخص آخر يقوم بهذا
Or that envy has turned a brother against his brother.
الحسد يمكن أن يقلب الأخ ليصبح ضد شقيقه
But, now that fear of a global Armageddon has receded, Germany has turned inward.
ولكنها الآن نكصت على عقبيها وارتدت إلى الداخل بعد انحسار المخاوف من الانهيار العالمي.
Overall, the outlook for post crisis international banking has turned positive.
في الإجمال، كانت توقعات العمل المصرفي الدولي في مرحلة ما بعد الأزمة إيجابية.
Putin has also not turned the clock back on economic reform.
كما أن بوتن لم يرجع بساعة الإصلاح الاقتصادي إلى الوراء.
Self determination has turned out to be an ambiguous moral principle.
لقد تبين أن تقرير المصير في واقع الأمر مبدأ أخلاقي غامض.
All of that mass over there has been turned into helium.
سيصل النجم حتم ا إلى المرحلة التي لا يحتوي فيها الل ب إلا على الهيليوم
The course has already started, but Patrick hasn't turned up yet.
الدورة بدأت بالفعل لكن باتريك لم يظهر بعد.
Yes, young man, your case has been turned over to me.
أجل ، أيها الفتى الكبير ! موضوعك كان يناقش معي بأعلى الآن
Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority.
وبدلا من ذلك فقد حولت حماس انتباهها نحو الضفة الغربية، حيث لا تملك أي سلطة سياسية.
He has turned aside my ways, and pulled me in pieces he has made me desolate.
مي ل طرقي ومزقني. جعلني خرابا.
The leadership contest has turned out differently from what many had expected.
ولكن المنافسة على الزعامة انتهت إلى نتيجة مختلفة عن تصورات العديد من الناس.
The euro crisis, however, has turned the EU into something radically different.
غير أن أزمة اليورو تسببت في تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا.
The euro crisis has now turned the EU into something radically different.
والآن أدت أزمة اليورو إلى تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا.
and drag into it anyone who has turned away ( from obeying God ) ,
تدعو من أدبر وتولى عن الإيمان بأن تقول إلي إلي .
He who repents and does good deeds has truly turned to God .
ومن تاب من ذنوبه غير من ذكر وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا أي يرجع إليه رجوعا فيجازيه خيرا .
and drag into it anyone who has turned away ( from obeying God ) ,
ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه .
Two fifths of Africa apos s land mass has turned into desert.
لقد تحول خمسا الكتلة اليابسة للقارة اﻻفريقية الى صحراء.

 

Related searches : Tide Has Turned - Has Turned Out - Has Turned Down - Turned Away - Turned Parts - Stay Turned - Turned Sour - Turned Towards - Turned Aside - Turned Wood - Face Turned - Turned Round