Translation of "has not even" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The wind has not even come up yet. | على هذه الجزيرة الريح دائما ساكنة حتى غروب الشمس |
This has not yet happened in Europe, not even in Austria. | حتى الآن لم يحدث هذا في أوروبا، وليس حتى في النمسا. |
I'm not even sure whether he has a heart. | أشك أنه يملك قلبا . |
She has never spoken since. Not even in her dreams. | ولم تتحدث من وقتها ولا حتى فى احلامها |
Kim Jong il, however, has not yet even chosen his successor. | بيد أنكيم جونغ إل لم يختر خليفة له حتى الآن. |
Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood. | فمن ثم الاول ايضا لم يكرس بلا دم |
Bangladesh has not sent back even one single refugee by force. | ولم تعد بنغﻻديش بالقوة حتى ﻻجئا واحدا. |
So, I mean, this picture has not even got a proper title. | لذا، أعني، هذه اللوحة ليس لها حتى عنوان مناسب |
It's not even online. It's not even streaming. | إنه ليس حتى على الانترنت.بل لن يبث |
Has there not come upon man a period of time when he was not a thing even mentioned ? | هل قد أتى على الإنسان آدم حين من الدهر أربعون سنة لم يكن فيه شيئا مذكورا كان فيه مصورا من طين لا يذكر أو المراد بالإنسان الجنس وبالحين مدة الحمل . |
Has there not been over Man a long period of Time , when he was nothing ( not even ) mentioned ? | هل قد أتى على الإنسان آدم حين من الدهر أربعون سنة لم يكن فيه شيئا مذكورا كان فيه مصورا من طين لا يذكر أو المراد بالإنسان الجنس وبالحين مدة الحمل . |
Has there not come upon man a period of time when he was not a thing even mentioned ? | قد مضى على الإنسان وقت طويل من الزمان قبل أن ت نف خ فيه الروح ، لم يكن شيئا ي ذكر ، ولا ي عرف له أثر . |
Has there not been over Man a long period of Time , when he was nothing ( not even ) mentioned ? | قد مضى على الإنسان وقت طويل من الزمان قبل أن ت نف خ فيه الروح ، لم يكن شيئا ي ذكر ، ولا ي عرف له أثر . |
Even Berlin has options. | حتى برلين أمامها عدد من الخيارات . |
Second, I expected wage inflation in the North Atlantic to fall even farther than it has toward, even if not to, zero. | والثاني أنني توقعت أن يهبط تضخم الأجور في منطقة شمال الأطلسي إلى مستويات أبعد من تلك التي بلغها ــ نحو الصفر إن لم يمكن الصفر ذاته. |
But even Latin America is not unifying behind him (Brazil has not been supportive), let alone other developing countries | ولكن حتى أميركا اللاتينية ليست موحدة من خلفه (حيث لم تدعمه البرازيل)، ناهيك عن البلدان النامية الأخرى |
But, even if the ECB has limitless patience, the rest of the world does not. | ولكن حتى لو كان البنك المركزي الأوروبي يتمتع بقدر لا نهائي من الصبر، فإن بقية العالم لا تتمتع بهذه الميزة. |
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution. | حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية. |
The symptoms are there, even if the disease has not yet infected the entire body. | فالأعراض كلها بادية، حتى ولو لم يكن المرض قد تمكن من الجسد بالكامل بعد. |
Unfortunately, it seems that, even at the subregional level, confidence has not been completely restored. | ولسوء الحظ يبدو أن الثقة، حتى على الصعيد دون الإقليمي، لم تسترد تماما. |
Indeed, research investment has plummeted since the 1980 s and has actually not increased since, even among Kyoto participating countries. | بل لقد سجلت مستويات الإنفاق على الأبحاث هبوطا واضحا منذ ثمانينيات القرن العشرين، ولم ترتفع هذه المستويات منذ ذلك الوقت، حتى في البلدان المشاركة في اتفاقية كيوتو. |
Not even once... | لأنك يجب أن تكون |
Not even food! | حتى الطعام لن يكون موجودا |
Not even you. | ولا حتى أنت. |
Not even ladies. | حتما لا. |
Not even André. | ولا حتى أندريه. |
Not even one? | و لا حتى واحد |
Not even there. | ولا حتى في القبو هناك |
Not even her? | ليس حتى لأمي |
Not even mother? | و لا حتى والدتك |
Not even maybe. | و لا حتى ربما |
Not even then. | حت ى لو كان كذلك. |
Not even air. | لا حتى الهواء |
Not even close. | بل بعيد عن ذلك |
Not even garbage? | ولا سلة القمامة حتى |
Not even close. | لا يكفي |
Not even me? | ولا حتى أنا |
Increased interdependence has not led to better understandings on even some of the most basic issues. | ولم يسفر الترابط المتبادل المتزايد عن التوصل إلى فهم أفضل فيما يتصل حتى بالكثير من القضايا الأساسية. |
The increase in aggregate wealth has not led to the abolition, or even reduction, of poverty. | أي أن الزيادة في الثروة الإجمالية للعالم لم تؤد إلى إزالة الفقر أو حتى تقليصه. |
Indeed, even the growing split between Europe and America has not stemmed Russia s loss of standing. | والحقيقة أن حتى الف ـرقة المتنامية بين أوروبا وأمريكا لم تؤد إلى وقف خسارة روسيا لمركزها. |
Even the recapitalization of banks through state assistance has not been enough to revive economic activity. | وحتى إعادة تمويل البنوك عن طريق المساعدات التي تقدمها الدولة لم تكن كافية لإنعاش النشاط الاقتصادي. |
It does not recognize March 8, and has even banned women organizations from celebrating the day. | لا يعترف النظام بيوم 8 من مارس آذار، وحظر التنظيمات النسائية من الاحتفال باليوم. |
Indeed there has been a time for man , when even his name did not exist anywhere . | هل قد أتى على الإنسان آدم حين من الدهر أربعون سنة لم يكن فيه شيئا مذكورا كان فيه مصورا من طين لا يذكر أو المراد بالإنسان الجنس وبالحين مدة الحمل . |
They do not believe in it even though the practice of the ancients has already gone . | لا يؤمنون به بالنبي صلى الله عليه وسلم وقد خلت سنة الأولين أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم . |
Indeed there has been a time for man , when even his name did not exist anywhere . | قد مضى على الإنسان وقت طويل من الزمان قبل أن ت نف خ فيه الروح ، لم يكن شيئا ي ذكر ، ولا ي عرف له أثر . |
Related searches : Has Even - Even Not - Not Even - Has Even Risen - Has Even Been - Has Not - Was Not Even - Not Even Aware - Even When Not - And Not Even - Not Even After - Might Not Even - Not Even Mentioning - Not Even Bother