Translation of "has even risen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But unemployment has risen even faster and further than expected. | غير أن مستويات البطالة ارتفعت بمعدلات أسرع وأبعد مما كان متوقعا . |
A commotion has risen. | ...يالها من فوضى |
Your army has risen. | إن جيشكم قد إرتفع |
All of Russia has risen. | . روسيا كلها تغلى |
The curtain has not yet risen. | لم يرفع الستار حتى الآن. |
National debt, too, has risen sharply. | كما ارتفع الدين الوطني أيضا على نحو حاد. |
France s current account deficit has risen to more than 2 of GDP, even as its economic growth has ground to a halt. | كما ارتفع عجز الحساب الجاري في فرنسا إلى أكثر من 2 من الناتج المحلي الإجمالي، حتى بينما توقف نموها الاقتصادي. |
Duration has risen markedly around the world. | لقد تزايدت مدة دوام الأعاصير على نحو ملحوظ في كل أنحاء العالم. |
Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen. | كان صعود الصين سريعا وملموسا وحتميا. |
In the process, inequality has risen further. | وفي هذه العملية، ارتفعت مستويات التفاوت بين الناس. |
Tomainia was down but today has risen. | تومينيا هزمت لكنها اليوم تشرق |
Perhaps John has risen from the dead. | ربما يوحنا قد قام من الاموات |
Yet the US deficits have persisted, and even risen, since then. | إلا أن العجز ما زال في ارتفاع منذ ذلك الوقت. |
Child poverty has also risen in many industrialized countries. | وقد شهد الفقر لدى الأطفال ارتفاعا في العديد من البلدان الصناعية. |
The price of oil has risen far more than the dollar has fallen. | فقد ارتفعت أسعار النفط بما لا يعادل الهبوط الذي شهده سعر الدولار. |
While emissions have risen since Copenhagen, technology has also advanced. | بينما ارتفعت الانبعاثات منذ كوبنهاجن، تطورت التكنولوجيا أيض ا. |
The real general salary index has risen 16 per cent. | ومؤشر الرواتب العام الحقيقي ارتفع بنسبة 16 في المائة. |
The ratio of savings to gross domestic product has risen. | وارتفع معدل المدخرات بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
Violence within families, some with tragic consequences, has also risen. | ولقد ارتفع أيضا العنف داخل اﻷسر، وكانت لبعضه آثار مأساوية. |
The membership has risen from the original 51 to 184. | فقد زادت العضوية من اﻷعضاء اﻟ ٥١ اﻷصليين إلى ١٨٤ عضوا. |
No tyrant has risen in Australia since Howard s gun control reforms. | ولم يظهر في أستراليا طاغية منذ إصلاحات هاورد للسيطرة على الأسلحة النارية. |
Unit labor costs have risen, and potential output growth has fallen. | كما ارتفعت تكاليف وحدة العمل وانخفضت احتمالات نمو الناتج. |
saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon! | وهم يقولون ان الرب قام بالحقيقة وظهر لسمعان. |
Meanwhile, global surface temperature has already risen by about 0.8 degrees centigrade. | ومن ناحية أخرى، ارتفعت درجة الحرارة السطحية العالمية بالفعل بنحو 0,8 من الدرجة المئوية. |
He's risen. | لقد قام |
Unemployment has risen to a record 11.2 , with 35 of young people jobless. | فارتفع معدل البطالة إلى 11,2 وهو رقم غير مسبوق، في حين بلغ معدل البطالة بين الشباب 35 . |
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. | ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية. |
This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise. | ولقد ارتفع حاصل الضرب هذا أيضا ارتفاعا حادا ، وما زلنا ننتظر المزيد مع ارتفاع درجات الحرارة. |
And, within the household sector, consumption has risen the most among the elderly. | وفي إطار القطاع الأسري، كان الاستهلاك أكثر ارتفاعا بين كبار السن. |
The total of all contributions since 2001 has risen to US 1.2 million. | وارتفع مجموع المساهمات منذ عام 2001 ليصل إلى 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The number of countries eligible for UNCDF assistance has thus risen to 53. | وبذلك بلغ عدد الدول التي تستحق المساعدة من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع السكانية ٥٣ بلدا. |
While the renminbi has risen relative to the dollar, the dollar has declined against other major currencies. | فعلى الرغم من ارتفاع قيمة الرنمينبي في مقابل الدولار، فإن الدولار انخفض في مقابل عملات أخرى رئيسية. |
At the same time, emerging market countries per capita income has risen as has their international role. | وفي الوقت نفسه ارتفع نصيب الفرد في الدخل في بلدان الأسواق الناشة ـ كما ارتفع دور تلك البلدان. |
If Satan has risen up against himself, and is divided, he can't stand, but has an end. | وان قام الشيطان على ذاته وانقسم لا يقدر ان يثبت بل يكون له انقضاء. |
The manner in which it has risen to the various appeals for assistance has been creditable indeed. | وكانت الطريقة التي ارتفعت بها إلى مستوى النداءات من أجل المساعدة تحسب لصالحها حقا. |
Second, the relative weight and importance of developing nations in the global economy will have risen even more. | السبب الثاني أن البلدان النامية سوف تكتسب المزيد من الث ق ل النسبي والأهمية. |
And, over time, uncertainty concerning the latter question has risen to an uncomfortable level. | ومع الوقت، ارتفع عدم اليقين بشأن المسألة الأخيرة إلى مستويات غير مريحة بالمرة. |
The total of all financial contributions since 2001 has risen to US 1.2 million. | وارتفع مجموع المساهمات الماليـة منذ عام 2001 ليصل إلى 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
My delegation has risen to the challenge, particularly at the national and regional levels. | وقد ارتقى بلدي الى مستوى التحدي، ﻻ سيما على الصعيدين الوطني واﻻقليمي. |
However, we have to confront the fact that this ratio has declined, whereas it has risen almost everywhere else. | بيد أننا لا بد وأن نواجه الحقيقة المتمثلة في أن هذه النسبة قد تعرضت للانخفاض في حين أنها قد ارتفعت في جميع الأماكن الأخرى تقريبا. |
That has the whole quality movement has risen with the service economy over the past 20 or 30 years. | التي لديها حركة الجودة الكلية قد أرتفعت مع إقتصاد الخدمات خلال ال 20 أو ال 30 سنة الماضية. |
Thus, the more relevant concern is that the balance of outstanding loans has not risen. | وبالتالي فإن مصدر التخوف الأكثر أهمية الآن هو أن رصيد القروض غير المسددة لم يرتفع. |
The latest round of consultations has risen to the level of a decision oriented dialogue. | لقد ارتفعت آخر جولة من المفاوضات إلى مستوى الحوار المتجه نحو اتخاذ القرارات. |
193. As a consequence of the declining IMRs, life expectancy at birth has risen rapidly. | ١٩٣ ونتج عن انخفاض معدﻻت وفيات الرضع، أن ارتفع بسرعة العمر المتوقع عند الوﻻدة. |
For this reason, consumption the main driver of economic growth has stagnated since 2000, while unemployment rates have risen almost everywhere, creating instability that affects even those who still have jobs. | ولهذا السبب فإن الاستهلاك ــ المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي ــ ظل راكدا منذ عام 2000، في حين ارتفعت معدلات البطالة في كل مكان تقريبا، الأمر الذي أدى إلى خلق حالة من عدم الاستقرار والتي تؤثر حتى على أولئك الذين لا يزال لديهم وظائف. |
Related searches : Has Risen From - Inflation Has Risen - Has Risen Significantly - Unemployment Has Risen - Has Risen Again - Demand Has Risen - Price Has Risen - Has Risen Sharply - Awareness Has Risen - Has Been Risen - Production Has Risen - Importance Has Risen - Has Not Risen