Translation of "has met with" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Understandably, this thesis has not met with universal approbation. | ومن المفهوم ألا تحظى هذه الفرضية باستحسان عالمي. |
Gbagbo s refusal to accept defeat has met with a remarkable international rebuke. | ولقد قوبل إصرار جبابجو على رفض الهزيمة بقدر هائل من التوبيخ الدولي. |
NCDDRR has not met regularly. | ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة. |
The ITF has met three times. | وقد اجتمعت فرقة العمل الدولية ثلاث مرات. |
Yet UNITA has met neither demand. | ومع ذلك لم تمتثل يونيتا ﻷي من المطلبين. |
The Committee met with | ومم ن اجتمعت بهم اللجنة |
This request has been met with the inclusion of Annex 3 in this budget submission. | وقد لبي هذا الطلب من خلال المرفق 3 المدرج طيه. |
The fencing master has met his equal. | لقد لقى سيد المبارزة من يساويه |
It has played this role with Italy and Spain, but it has met stiff opposition internally and may capitulate soon. | فقد لعب هذا الدور مع إيطاليا وأسبانيا، ولكنه قوبل بمعارضة شديدة في الداخل وقد يستسلم قريبا. |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. | لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه. |
And we met with him. | والتقينا به |
When you met with me, | عندما ارسلت المعلومات لي |
We met with a kiss | ألتقينا بقبلة |
The Government has met the menace head on. | لقد واجهت الحكومة ذلك التهديد فورا. |
This confirms that Bosnia and Herzegovina has already met its international obligations and has become a full partner with the ICTY. | وهذا يؤكد أن البوسنة والهرسك أوفت فعلا بالتزاماتها الدولية وأصبحت شريكة كاملة مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا. |
Throughout modern times, self determination has in some instances been met with approval, while in others it has faced tough opposition. | وعلى مدى التاريخ الحديث، فإن تقرير المصير قوبل في بعض الحاﻻت بالموافقة، بينما قوبل في حاﻻت أخرى بمعارضة عنيفة. |
The suggestion met with no objections. | ولم يلق على هذا الاقتراح أي معارضة. |
We have met with AIDS activists. | لقد التقينا بالناشطين في الدعوة لمكافحة quot اﻻيدز quot . |
I just met with the Chairman. | لقد التقيت للتو بالرئيس |
Violence must be met with violence. | يجب أن يقابل العنف بالعنف |
The Steering Committee has met regularly to review developments. | ودأبت اللجنة التوجيهية على اﻻجتماع دوريا ﻻستعراض التطورات الحاصلة. |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما ثمين منذ ان قابلتك |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما مميزا منذ أن قابلتك |
Know Don Pietro has met Gino? Yeah? I'm glad. | أتعرف أن الدون (بيترو) قابل (جينو) |
The incident was met with anger online. | قوبلت هذه الحادثه بغضب عارم على شبكة الإنترنت. |
The independent expert met with local NGOs. | 92 والتقى الخبير المستقل بالمنظمات غير الحكومية المحلية. |
That proposal met with a favourable response. | وحظي اﻻقتراح برد ايجابي. |
I went and met with my professor. | لقد ذهبت فقط لرؤيتي استاذي |
I met with them on December 21st. | قابلتهم في 21 ديسمبر. |
So, I met with a top neurosurgeon. | لذلك ، اجتمعت مع أحد كبار جراحي الاعصاب |
So, you know, I met with creationists. | وهكذا تعرفون التقيت بالمؤمنين بخلق الكون. |
She must have met with an accident. | من المؤكد أنها تعرضت لحادث. |
But the standard that must be met has been changed. | فالقانون الجديد يسمح للكاتب أو الناشر المقامة ضده الدعوى القانونية بالاستعانة بدفاع المصلحة العامة . |
Nick has said earlier that he met Tom at Yale. | وقال نيك في وقت سابق انه التقى توم في جامعة ييل. |
And we believe that this requirement has not been met. | ونعتقد أن هذا الشرط لم يلب. |
This requirement has not been successfully met in all cases. | وفي جميع الحاﻻت لم يلب هذا اﻻحتياج بنجاح. |
4. The basic purpose of these recommendations has been met. | ٤ تحقق الغرض اﻷساسي من هذه التوصيات. |
Oh, the famous countess again. Has anybody ever met her? | الكونتيسة الشهيرة مجددا هل قابلهـا أحد من قبل |
(Indeed, Karzai has reportedly already met with Taliban representatives for secret talks aimed at restarting the stalled peace initiative.) | (الواقع أن بعض التقارير تحدثت عن لقاء تم بالفعل بين كرزاي ومندوبي طالبان في محادثات سرية تهدف إلى إعادة تفعيل مبادرة السلام المتوقفة). |
MOSCOW Vladimir Putin s recapture of the Russian presidency has been met with widespread derision, both at home and abroad. | موسكو ــ است قب ل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. |
The call to achieve this national understanding has been met with solidarity and support from countries and international organizations. | وقد ﻻقت هذه الدعوة لتحقيق التفاهم الوطني التضامن والدعم من البلدان والمنظمات الدولية. |
It has met with profound successes as well as the inevitable set backs from which much can be learned. | ولقيت هذه اﻷداة نجاحا عظيما وواجهتها كذلك نكسات لم يكن منها بد وإنما يمكن أن نتعلم منها الكثير. |
quot The Bureau has met all through this session with the Chairmen and Vice Chairmen of the Working Groups. | quot وقد اجتمع المكتب طوال هذه الدورة مع رؤساء ونواب رؤساء اﻷفرقة العاملة. |
I regret to have to say from this rostrum, however, that our policy has met with no adequate response. | ومع ذلك، يؤسفني أن أجـــد نفســـي مضطــرا ﻷن أعلن من هذه المنصة أن سياستنا لم تلق أية استجابة كافية. |
So Prince Turki al Faysal, the long time head of Saudi intelligence, has met with Meir Dagan, the head of Israel s Mossad, while Bandar met with Israeli Prime Minister Ehud Olmert in Jordan the same month. | وعلى هذا فقد التقى الأمير تركي الفيصل مدير الاستخبارات السعودية برئيس الموساد الإسرائيلي مائير داجان ، بينما التقى الأمير بندر برئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت في الأردن في نفس الشهر. |
Related searches : Met With - Has Already Met - Has Not Met - He Has Met - Met With Failure - Met With Refusal - Met With Caution - Met With Problems - Met With Disapproval - Met Up With - I Met With