Translation of "guard against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The border guard and coast guard units guard the country's borders against any infiltration or smuggling activities | 1 تقوم وحدات حرس الحدود وحرس السواحل بحراسة حدود الدولة من أي أعمال تسلل أو أعمال تهريب. |
And to guard against every rebellious devil . | وحفظا منصوب بفعل مقدر أي حفظناها بالشهب من كل متعلق بالمقدر شيطان مارد عات خارج عن الطاعة . |
And to guard against every rebellious devil . | وحفظنا السماء بالنجوم م ن كل شيطان متمر د عات رجيم . |
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers . | واتقوا النار التي أعدت للكافرين أن تعذ بوا بها . |
And We guard it against every accursed Shaitan , | وحفظناها بالشهب من كل شيطان رجيم مرجوم . |
Those who believe and ( constantly ) guard against evil | هم الذين آمنوا وكانوا يتقون الله بامتثال أمره ونهيه . |
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers . | اجعلوا لأنفسكم وقاية بينكم وبين النار التي ه ي ئت للكافرين . |
And We guard it against every accursed Shaitan , | وحفظنا السماء من كل شيطان مرجوم مطرود من رحمة الله كي لا يصل إليها . |
Those who believe and ( constantly ) guard against evil | وصفات هؤلاء الأولياء ، أنهم الذين صد قوا الله واتبعوا رسوله وما جاء به من عند الله ، وكانوا يتقون الله بامتثال أوامره ، واجتناب معاصيه . |
and guard them against all ills . He whom You guard against ills on that Day , to him You have surely been Most Merciful . | وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم . |
and guard them against all ills . He whom You guard against ills on that Day , to him You have surely been Most Merciful . | واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله . |
To guard against floods, a series of defences against the water were contrived. | وللوقاية من الفيضانات تم إتخاذ سلسلة من الدفاعات ضد الماء. |
Surely for those who guard ( against evil ) is achievement , | إن للمتقين مفازا مكان فوز في الجنة . |
Surely for those who guard ( against evil ) is achievement , | إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالح ا ، فوز ا بدخولهم الجنة . إن لهم بساتين عظيمة وأعناب ا ، ولهم زوجات حديثات السن ، نواهد مستويات في سن واحدة ، ولهم كأس مملوءة خمر ا . لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول ، ولا يكذب بعضهم بعض ا . |
Therefore, you must be on your guard against her. | لذلك فاننى أحذركم أن تحترسوا منها |
Henceforth, he must be on his guard against everyone. | من الآن فصاعدا ، يجب أن يكون حارسا على نفسه من الجميع |
Tancredi should guard against certain friendships, certain dangerous acquaintances. | تانكريدي يجب عليه أن يدافع عن أصدقائه أثناء هذه المخاطر ... |
We must remain on guard against changes in the virus. | ويتعين علينا أن نتوخى أعظم قدر من الحذر في مواجهة احتمالات تغيير الفيروس لهيئته. |
Building codes already guard against dangers like fire and earthquakes. | إن قوانين البناء تقينا بالفعل من مخاطر مثل الحرائق والزلازل. |
And have placed therein a guard against any Satan froward . | وحفظا منصوب بفعل مقدر أي حفظناها بالشهب من كل متعلق بالمقدر شيطان مارد عات خارج عن الطاعة . |
The people of Firon Will they not guard ( against evil ) ? | قوم فرعون معه ظلموا أنفسهم بالكفر بالله وبني إسرائيل باستعبادهم ألا الهمزة للاستفهام الإنكارى يتقون الله بطاعته فيوحدونه . |
Therefore guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | فاتقوا الله وأطيعون فيما آمركم به من توحيد الله وطاعته . |
So guard against ( the punishment of ) Allah and obey me . | فاتقوا الله وأطيعون كرره تأكيدا . |
Therefore guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | فاتقوا الله وأطيعون . |
So guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | فاتقوا الله في ذلك وأطيعون فيما أمرتكم به . |
Therefore guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | فاتقوا الله وأطيعون فيما أمرتكم به . |
And have placed therein a guard against any Satan froward . | وحفظنا السماء بالنجوم م ن كل شيطان متمر د عات رجيم . |
The people of Firon Will they not guard ( against evil ) ? | واذكر أيها الرسول لقومك إذ نادى ربك موسى أن ائت القوم الظالمين ، قوم فرعون ، وقل لهم ألا يخافون عقاب الله تعالى ، ويتركون ما هم عليه من الكفر والضلال |
So guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | فخافوا الله ، وامتثلوا ما أدعوكم إليه فإنه أنفع لكم ، واخشوا الله الذي أعطاكم من أنواع النعم ما لا خفاء فيه عليكم ، أعطاكم الأنعام من الإبل والبقر والغنم ، وأعطاكم الأولاد ، وأعطاكم البساتين المثمرة ، وفج ر لكم الماء من العيون الجارية . |
Therefore guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
Therefore guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه . |
Therefore guard against ( the punishment of ) Allah and obey me | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
We must redouble our efforts and guard against such dangers. | ويجب علينا أن نضاعف جهودنا وأن نحترس إزاء هذه اﻷخطار. |
Hagel voted against labeling Iran's Revolutionary Guard a terrorist group. | هايغل صوت ضد تسمية الحرس الثوري الإيراني مجموعة إرهابية . |
Just be on your guard against the women out there. | احرس نفسك من النسـاء هنـاك |
And nought of the reckoning of their ( deeds ) shall be against those who guard ( against evil ) , but ( theirs ) is only to remind , haply they may guard . | وما على الذين يتقون الله من حسابهم أي الخائضين من زائدة شيء إذا جالسوهم ولكن عليهم ذكرى تذكرة لهم وموعظة لعلهم يتقون الخوض . |
And nought of the reckoning of their ( deeds ) shall be against those who guard ( against evil ) , but ( theirs ) is only to remind , haply they may guard . | وما على المؤمنين الذين يخافون الله تعالى ، فيطيعون أوامره ، ويجتنبون نواهيه من حساب الله للخائضين المستهزئين بآيات الله من شيء ، ولكن عليهم أن يعظوهم ليمسكوا عن ذلك الكلام الباطل ، لعلهم يتقون الله تعالى . |
Surely those who guard ( against evil ) are in a secure place , | إن المتقين في مقام مجلس أمين يؤمن فيه الخوف . |
( For beauty ) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits , | وحفظا منصوب بفعل مقدر أي حفظناها بالشهب من كل متعلق بالمقدر شيطان مارد عات خارج عن الطاعة . |
Surely those who guard ( against evil ) are in a secure place , | إن الذين اتقوا الله بامتثال أوامره ، واجتناب نواهيه في الدنيا في موضع إقامة آمنين من الآفات والأحزان وغير ذلك . |
( For beauty ) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits , | وحفظنا السماء بالنجوم م ن كل شيطان متمر د عات رجيم . |
My delegation believes that we must guard energetically against this attitude. | يعتقد وفدي أننا يجب أن نقف بكل قوتنا ضد هذا السلوك. |
And guard yourselves against the Fire that is prepared for the disbelievers . | واتقوا النار التي أعدت للكافرين أن تعذ بوا بها . |
When Shu 'aib said to them Will you not guard ( against evil ) ? | إذ قال لهم شعيب لم يقل أخوهم لأنه لم يكن منهم ألا تتقون . |
When he said to his people Do you not guard ( against evil ) ? | إذ منصوب باذكر مقدرا قال لقومه ألا تتقون الله . |
Related searches : Guard Against This - Help Guard Against - Old Guard - Guard Room - Guard Locking - Night Guard - Guard Service - Chin Guard - Guard Vessel - Hand Guard - Border Guard - Finger Guard - Shin Guard