Translation of "growth stimulating" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Growth - translation : Growth stimulating - translation : Stimulating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this sense, China has a rare opportunity to expand its growth potential by stimulating domestic demand.
ومن هنا فإن الصين لديها فرصة نادرة لتوسيع إمكانات نموها من خلال تحفيز الطلب المحلي.
For example, ICT could support the goal of eradicating extreme poverty and hunger by stimulating macroeconomic growth.
وعلى سبيل المثال، يمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تدعم الهدف المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع عن طريق تنشيط نمو الاقتصاد الكلي.
Stimulating Equality
تحفيز المساواة
It's stimulating.
انها رحلة م لهمة .
Officials and others who favor stimulating growth through increased government spending ignore the CBO s more realistic alternative scenario.
والواقع أن المسؤولين، وغيرهم ممن يفضلون تحفيز النمو من خلال زيادة الإنفاق الحكومي يتجاهلون السيناريو البديل الأقرب إلى الواقعية الذي قدمه مكتب الموازنة في الكونجرس.
Indeed, for most of the post crisis period, all of them have been understandably fixated on stimulating growth.
والواقع أنهم جميعا كانوا يركزون بشكل مفهوم على تحفيز النمو طيلة القسم الأعظم من مرحلة ما بعد الأزمة.
could be so stimulating.
يمكنه ان يكن محفز جدا.
As the debate shifts from austerity towards measures aimed at stimulating growth, smarter taxation will be essential to getting the balance right.
ومع تحول المناقشة من التقشف نحو التدابير الرامية إلى تحفيز النمو، فإن تبني سياسة ضريبية أكثر ذكاء يشكل ضرورة أساسية لإيجاد التوازن السليم.
(xii) The proposed facility, though modest in size, could make a significant contribution to transforming the African commodity sector and to stimulating economic growth.
apos ١٢ apos وعلى الرغم من أن المرفق المقترح صغير الحجم، فإنه يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تغيير قطاع السلع اﻷساسية اﻻفريقية وحفز النمو اﻻقتصادي.
(d) Stimulating adaptation research and technology
(د) تنشيط بحوث وتكنولوجيا التكيف
I've heard them. They're very stimulating.
لقد سمعتها من قبل إنها مثيرة جدا.
Some favor stimulating growth through investment projects, while others emphasize structural reform. Furthermore, there is no guarantee that Hollande s proposals will quickly revive moribund economies.
والأمر غير الملتبس على الإطلاق هو الرفض العام للتقشف ــ أو المخاوف المتزايدة من ق ب ل الأسواق المالية إزاء احتمالات تضرر النمو في الأمد البعيد.
Besides taking proactive measures at home, Governments within the region are sponsoring regional cooperation initiatives aimed at stimulating economic growth and improving people's living standards.
وترعى حكومات المنطقة، بالإضافة إلى اتخاذها مبادرات استباقية في بلدانها، مبادرات للتعاون الإقليمي هدفها تحفيز النمو الاقتصادي وتحسين مستويات معيشة السكان.
He's a very stimulating type of man.
أنه من الرجال الذين يثيرون الحماس
A vibrant rural sector can generate demand for locally produced goods and services, thereby stimulating sustainable employment growth in agro processing, services, and small scale manufacturing.
وبوسع القطاع الريفي النشط أن يعمل على توليد الطلب على السلع والخدمات المنتجة محليا، وبالتالي تحفيز النمو المستدام في معالجة المنتجات الزراعية، والخدمات، والتصنيع على نطاق صغير.
The wave of regionalism experienced by the region during the 1990s, sparked intraregional trade for some time, stimulating in this way gross domestic product (GDP) growth.
فقد أدت موجة الأقلمة التي شهدتها المنطقة خلال التسعينات إلى ازدهار التجارة داخل المنطقة بعض الوقت، مما حفز نمو الناتج المحلي الإجمالي.
Many Governments, disenchanted with the limited growth dynamics generated by public sector led industrial development, have turned to stimulating private initiative through far reaching deregulation programmes.
وقد انتقلت حكومات عديدة تحررت من وهم ديناميات النمو المحدود الذي تولده التنمية الصناعية بقيادة القطاع العام إلى تحفيز المبادرة الخاصة عن طريق برامج بعيدة المدى ﻹزالة القيود التنظيمية.
22. As the experience of the previous world recession had shown, stimulating the economic potential of the developing countries could provide the impetus for world economic growth.
٢٢ ومضى قائﻻ إنه حسبما أوضحت تجربة اﻻنكماش العالمي السابق، فإنه يمكن أن يؤدي حفز اﻻمكانيات اﻻقتصادية للبلدان النامية الى توفير الزخم للنمو اﻻقتصادي العالمي.
Lack of stimulation often leads to self stimulating behaviors
غياب التحفيز غالب ا ما يؤدي إلى سلوكيات ذاتية محفزة
That's stimulating and relaxing. That's a vice for men.
يجعل هناك تحفيز و ارتياح لدي الرجال
Try me again when you've something not too stimulating.
معي مره أخرى عندما يكون لديك شيء ليس مثير جدا
None the less, the proposed facility, although modest in terms of its size, could make a significant contribution to transforming the African commodity sector and to stimulating economic growth.
ومع ذلك فإن المرفق المقترح وإن يكن متواضعا من حيث حجمه، إﻻ أنه يمكن أن يسهم إسهاما ملحوظا في تحول قطاع السلع اﻻفريقية وتنشيط النمو اﻻقتصادي.
The Department apos s work, endorsed by the General Assembly last year, focuses on the role of markets and the private sector in increasing economic efficiency and stimulating growth.
ويتركز عمل اﻹدارة، الذي أيدته الجمعية العامة في العام الماضي، على دور اﻷسواق والقطاع الخاص في زيادة الكفاءة اﻻقتصادية وتنشيط النمو.
In any event, whether remittances are used for consumption or investments, they generate positive effects on the economy by stimulating GNP growth and allowing for further inflows of foreign currency.
وعلى أي حال، وسواء كانت التحويلات تستخدم لأغراض الاستهلاك أم الاستثمار، فإنها تترك آثارا إيجابية على الاقتصاد، لأنها تحفز نمو الناتج القومي الإجمالي وتفتح المجال أمام تدفق المزيد من العملات الأجنبية إلى الداخل.
It was the most stimulating minute I spent in Ireland.
كانت تلك أكثر لحظاتي إثارة في أيرلاندا
The danger lies in debt fueled investment that shifts future demand to the present, without stimulating productivity growth. This approach inevitably leads to a growth slowdown, possibly even triggering a financial crisis like the one that recently shook the United States and Europe.
ويكمن الخطر في الاستثمار الذي يتغذى على الديون والذي يحول الطلب في المستقبل إلى الحاضر، من دون تحفيز نمو الإنتاجية. ويؤدي هذا النهج حتما إلى تباطؤ النمو، بل وربما يتسبب حتى في إشعال شرارة أزمة مالية كتلك التي ضربت الولايات المتحدة وأوروبا مؤخرا.
This calls for policies that recognize the roles of market based incentives in stimulating growth, enhancing the efficiency of the State through institution building and human resource development and raising national productivity and competitiveness and thereby the overall growth prospects of African economies.
ويتطلب ذلك وضع سياسات تعترف بأدوار الحوافز التي تعتمد على السوق في تنشيط النمو، وتعزيز كفاءة جهاز الدولة من خلال بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية، ورفع الإنتاجية والقدرة الوطنية على المنافسة، وبالتالي زيادة الاحتمالات العامة لنمو الاقتصادات الأفريقية.
While rich countries reacted more quickly and more wisely in stimulating their economies than in 1929, and the hemorrhaging of banks was stanched, this has not been enough to boost growth.
وفي حين جاءت استجابة البلدان الغنية أسرع وأكثر حكمة في تحفيز اقتصادها مقارنة بالحال في أزمة عام 1929، ورغم نجاحها في وقف نزيف البنوك، إلا أن كل ذلك لم يكن كافيا لدعم النمو.
This report has given rise to a stimulating and lively debate.
لقد حفز هذا التقرير على مناقشات مثيرة وحية.
I never caught a jewel thief before. It's stimulating. It's like...
لم أقبض على لص مجوهرات من قبل أنها الاثاره أنه مثل ...
We might have argued, but I thought our talk was stimulating.
لقد تجادلنا ولكن حديثنا كان مثير
Perhaps more importantly, FDI is assumed to be an engine of growth, crowding in domestic investment, transferring technological know how and workplace skills, stimulating new export opportunities and providing higher paying jobs.
ولعل الأمر الأهم هو أن الاستثمار الأجنبي المباشر يعتبر محركا للنمو، وعاملا معززا للاستثمار المحلي، وأداة لنقل المعارف التكنولوجية والمهارات في موقع العمل، وحافزا لتوليد فرص جديدة للتصدير وتوفير فرص عمل أعلى دخلا .
In this setting, regional cooperation drawing on the participative synergy of ESCAP member countries and associate member countries is one possible option for stimulating the growth process across Asia and the Pacific.
وفي ضوء ذلك، فإن التعاون اﻻقليمي المستفيد الذي يعتمد على التعاون اﻹسهامي بين البلدان اﻷعضاء في اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ والبلدان اﻷعضاء المشاركة هو من الخيارات الممكنة لتحفيز عملية النمو في جميع أرجاء آسيا والمحيط الهادئ.
The improvement and growth of higher education will not be fully effective at stimulating innovation unless it is also accompanied by an expansion of opportunities for graduates to apply their skills and talents.
تأسيس الجامعات مراكز رعاية أو مجم عات للتكنولوجيا
(b) Catalysing action on the ground and stimulating a bottom up approach
(ب) حفز العمل على أرض الواقع وتنشيط نهج العمل من أسفل إلى أعلى
The discussion of An Agenda for Development has been lively and stimulating.
١٢٤ والمناقشات التي تدور حول quot خطة للتنمية quot مناقشات وقﱠادة وحفازة.
105. While investment in physical capital is an important aspect of stimulating economic growth, investment in human development is an investment in long term competitiveness and a necessary component of stable and sustainable progress.
٥٠١ وبينما يمثل اﻻستثمار في رأس المال المادي جانبا مهما لحفز النمو اﻻقتصادي، فإن اﻻستثمار في التنمية البشرية هو استثمار في القدرة على المنافسة في اﻷجل الطويل، وهو أيضا عنصر مهم في احراز التقدم المستقر والمتواصل.
These are outcomes that fall well short of policymakers expectations, be it in America or in Europe. Indeed, for most of the post crisis period, all of them have been understandably fixated on stimulating growth.
ولا ترقى هذه النتائج على الإطلاق لتوقعات صانعي القرار السياسي، سواء في أميركا أو أوروبا. والواقع أنهم جميعا كانوا يركزون بشكل مفهوم على تحفيز النمو طيلة القسم الأعظم من مرحلة ما بعد الأزمة.
Examination of the role of joint ventures in stimulating service development 10 000
دراسة دور المشاريع المشتركة في تشجيع تنمية الخدمات ٠٠٠ ٠١
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating.
ولكن إذا تمكنا أن نتلافى الخوف منها, سنجدها أيضا محفزة.
And this is what I discovered in Boston that frustration was very stimulating.
وهذا ما اكتشفته في بوسطن .. وهو أن الإحباط كان شديد التحفيز.
Stimulating as all this is, I think we all should have our drinks.
بعد كل ما حدث أعتقد أن علينا أن نتناول شرابنا
I'll never forget that intellectually stimulating talk that you gave to our club.
لن أنسى أبدا كلماتك الذكية و المحفزة... التي ألقيتها في نادينا
So enduring weakness in US consumption implies pressure on the growth of export led developing economies. The good news is that will force them to embrace long overdue rebalancing strategies aimed at stimulating domestic consumer demand.
والنبأ الطيب هنا هو أن هذا من شأنه أن يرغم هذه الاقتصادات على تبني استراتيجيات إعادة التوازن التي طال انتظارها والتي ترمي إلى تحفيز الطلب الاستهلاكي المحلي.
While it was too early to assess the merits of the agreements, there was no doubt that unless they were fully implemented, the momentum for stimulating the growth and development of all countries would be lost.
وفي حين أنه ﻻيزال مبكرا للغاية تقييم مزايا اﻻتفاقات، فإنه ليس هناك من شك في أنه ما لم يتم تنفيذها بالكامل، فسيؤدي ذلك الى فقدان الزخم الخاص بحفز نمو وتنمية جميع البلدان.

 

Related searches : Stimulating Growth - Stimulating Environment - Stimulating Effect - Stimulating Discussion - Mentally Stimulating - Stimulating Experience - Stimulating Factor - Thyroid Stimulating - Stimulating Job - Stimulating Questions - Stimulating Read - Stimulating Challenge - Stimulating Presentation