Translation of "grossly negligent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Grossly - translation : Grossly negligent - translation : Negligent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bush the Negligent Neighbor | بوش الجار المهمل |
Fadil was grossly abusive. | كان فاضل متعس فا بشكل واضح. |
I was too negligent. I'm sorry. | لقد كنت مهم له، أنا آســـــــفه |
It will also be grossly inefficient. | كما أن العملية برمتها سوف تصاب بعجز فادح. |
Yet, these possibilities remain grossly under utilized. | غير أن هذه الإمكانيات لا تزال غير مستخدمة بشكل كبير. |
(b) Publishing rumour and grossly biased reports | )ب( نشر إشاعات أو تقارير شديدة التحيز |
So I did, and was grossly disappointed. | ففعلت، ولكني أصبت بخيبة أمل كبيرة |
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design. | وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم. |
I feel that academia grossly neglects experiential learning. | أشعر دائما أن المؤسسات الأكاديمية تهمل التعليم عن طريق التجربه بفظاعة. |
A reward from your Lord a grossly sufficient bestowal . | جزاء من ربك أي جزاهم الله بذلك جزاء عطاء بدل من جزاء حسابا أي كثيرا ، من قولهم أعطاني فأحسبني ، أي أكثر علي حتى قلت حسبي . |
You know, the grossly incompetent and knowing it part? | تعلمون هذا الحاجز حاجز الاحباط و عدم الاتمام و معرفة الفشل رغم المحاولة |
American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers. | كما أعد المحامون الأميركيون قانونا معاصرا خاصا بحوادث العمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين. |
Here the DNA comparison grossly overestimates the actual relationships between species. | وهنا تبالغ مقارنة الحمض النووي على نحو فادح في تقدير العلاقات الحقيقية الفعلية بين الأنواع. |
The source adds that Mr. al Shaghouri's trial was grossly unfair. | 8 ويضيف المصدر أن محاكمة السيد الشاغوري لا تتسم بأي شكل من أشكال العدالة. |
To compare the incomparable would be highly misleading and grossly unfair. | فإجراء المقارنات بين اﻷشياء غير المتشابهة سيكون مضلﻻ بدرجة كبيرة وخاطئا بصورة فادحة. |
That thou mayest warn a people whose fathers were not warned so they are negligent . | لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد . |
This is because your Lord would not destroy towns unjustly while their people were negligent . | ذلك أي إرسال الرسل أن اللام مقدرة وهي مخففة أي لأنه لم يكن رب ك مهلك القرى بظلم منها وأهلها غافلون لم يرسل إليهم رسول يبين لهم . |
That thou mayest warn a people whose fathers were not warned so they are negligent . | أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم . |
This is because your Lord would not destroy towns unjustly while their people were negligent . | إنما أعذرنا إلى الثقلين بإرسال الرسل وإنزال الكتب ، لئلا يؤاخ ذ أحد بظلمه ، وهو لم تبلغه دعوة ، ولكن أعذرنا إلى الأمم ، وما عذ بنا أحد ا إلا بعد إرسال الرسل إليهم . |
Granted, some people agree with this big, unaccountable, negligent and inefficient Government because of employment. | وبالطبع، يتفق بعض الناس مع هذه الحكومة الكبيرة، وغير المسؤولة، والمهملة والمبذرة بسبب العمالة. |
(c) Publishing grossly insulting and offensive cartoons and articles of a particularly crude character. | )ج( نشر رسوم كاريكاتورية مهينة وتهجمية بصورة فاحشة ومقاﻻت بالغة الفظاظة. |
Go , you and your brother with My signs , and do not be negligent of My Remembrance . | اذهب أنت وأخوك إلى الناس بآياتي التسع ولا ت ن يا تفترا في ذكري بتسبيح وغيره . |
Go , you and your brother with My signs , and do not be negligent of My Remembrance . | اذهب يا موسى أنت وأخوك هارون بآياتي الدالة على ألوهيتي وكمال قدرتي وصدق رسالتك ، ولا ت ض ع فا عن مداومة ذكري . اذهبا مع ا إلى فرعون إنه قد جاوز الحد في الكفر والظلم ، فقولا له قولا لطيف ا لعله يتذكر أو يخاف ربه . |
60. The requirement for expendable electronic data processing supplies, including some software, was grossly underestimated. | ٦٠ قدر اﻻحتياج المتعلق باللوازم المستهلكة للتجهيز اﻻلكتروني للبيانات، بما في ذلك بعض برامج تشغيل الحواسيب، بأقل من قيمته الى حد بعيد. |
58. The requirement for expendable electronic data processing supplies, including some software, was grossly underestimated. | ٥٨ قدر اﻻحتياج المتعلق باللوازم المستهلكة للتجهيز اﻻلكتروني للبيانات، بما في ذلك بعض برامج تشغيل الحواسيب، بأقل من قيمته الى حد بعيد. |
Cuba apos s efforts to purchase medicines or medical supplies continue to be grossly abused. | إن الجهود التي تبذلها كوبا من أجل شراء اﻷدوية أو اﻹمدادات الطبية ﻻ تزال تتعرض للمضايقات على نحو فاضح. |
We kill other species not because we must, but because we are too negligent to do otherwise. | فنحن نقتل الأنواع الأخرى من الكائنات ليس لأننا لابد وأن نفعل ذلك، بل لأننا أشد إهمالا وجهلا من أن نتجنب ذلك. |
Yet, when it comes to negotiating peace, post war reconstruction and reconciliation, women are grossly underrepresented. | ومع ذلك، فعندما يتعلق الأمر بالتفاوض على السلام والإعمار والمصالحة بعد انتهاء الصراع نجد أن تمثيل المرأة ناقص بشكل صارخ. |
And do not be negligent nor grieve it is you who will be victorious if you are believers . | ولا تهنوا تضعفوا عن قتال الكفار ولا تحزنوا على ما أصابكم بأحد وأنتم الأعلون بالغلبة عليهم إن كنتم مؤمنين حقا وجوابه دل عليه مجموع ما قبله . |
And do not be negligent nor grieve it is you who will be victorious if you are believers . | ولا تض ع فوا أيها المؤمنون عن قتال عدوكم ، ولا تحزنوا لما أصابكم في أ حد ، وأنتم الغالبون والعاقبة لكم ، إن كنتم مصدقين بالله ورسوله مت بعين شرعه . |
Princess Di s legacy in generating iconography that opened the way to tremendous social change is grossly underappreciated. | إن التراث الذي خلفته الأميرة ديانا يتصل بتوليد الرمز المجسد الذي فتح الطريق أمام قدر هائل من التغير الاجتماعي الذي لم يحظ بالقدر اللائق من التقدير على الإطلاق. |
At present, these three regions are grossly underrepresented, in terms of both non permanent and permanent members. | فهذه المناطق الثﻻث ليست ممثلة تمثيﻻ كافيا في الوقت الحالي سواء باﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين. |
(c) The grossly insufficient flows of resources into the sector resulting in important strangulations affecting input factors | )ج( شدة عدم كفاية تدفقات الموارد الى القطاع مما أدى الى اختناقات هامة تؤثر على عوامل المدخﻻت |
Every one has his place according to his deeds , for your Lord is not negligent of what you do . | ولكل من العاملين درجات جزاء مما عملوا من خير وشر وما ربك بغافل عما يعملون بالياء والتاء . |
He who is negligent to remember the Merciful One , to him We assign a satan as his boon companion , | ومن يعش يعرض عن ذكر الرحمن أي القرآن نقيض نسبب له شيطانا فهو له قرين لا يفارقه . |
Every one has his place according to his deeds , for your Lord is not negligent of what you do . | ولكل عامل في طاعة الله تعالى أو معصيته مراتب من عمله ، يبل غه الله إياها ، ويجازيه عليها . وما ربك أيها الرسول بغافل عما يعمل عباده . |
He who is negligent to remember the Merciful One , to him We assign a satan as his boon companion , | ومن ي ع ر ض عن ذكر الرحمن ، وهو القرآن ، فلم ي خ ف عقابه ، ولم يهتد بهدايته ، نجعل له شيطان ا في الدنيا يغويه جزاء له على إعراضه عن ذكر الله ، فهو له ملازم ومصاحب يمنعه الحلال ، ويبعثه على الحرام . |
One aspect that could be studied in this regard is the aspect of punishment for rash and negligent driving. | وأحد الجوانب الجديرة بالدراسة في هذا الصدد هو الجانب المتعلق بفرض عقوبة على التهور والإهمال في القيادة. |
Children are separated from their families or guardians if the latter are shown to be negligent in their duties. | سلامة الصرف الصحي وتنقيته. |
The major reason behind this is perhaps the negligent judicial system both in the form of legislation and implementation. | ولعل أهم سبب لهذا هو الإهمال الذي يتسم به النظام القضائي في شكل تشريع وتنفيذ على السواء. |
Moreover, nationalizing banks would have required dismissing Wall Street captains and their boards for grossly mismanaging their firms. | فضلا عن ذلك فإن تأميم البنوك كان ليتطلب طرد أباطرة وال ستريت ومجالس إداراتهم بتهمة سوء الإدارة الصارخة لشركاتهم. |
And these losses are massively skewed in ways that are grossly inefficient, in addition to being completely unfair. | وتنحرف هذه الخسائر إلى حد كبير وعلى نحو يفتقر إلى الكفاءة بشكل فادح، هذا فضلا عن كونها غير عادلة على الإطلاق. |
We Indians have learned to take human beings as they are, which is to say, as grossly imperfect. | لقد تعلمنا نحن الهنود أن نتقبل البشر كما هم، وهو موقف نستطيع أن نصفه بالافتقار إلى الكمال على نحو صارخ. |
Would ye really approach men in your lusts rather than women ? Nay , ye are a people ( grossly ) ignorant ! | أإنكم بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون عاقبة فعلكم . |
Would ye really approach men in your lusts rather than women ? Nay , ye are a people ( grossly ) ignorant ! | واذكر لوط ا إذ قال لقومه أتأتون الفعلة المتناهية في القبح ، وأنتم تعلمون قبحها أإنكم لتأتون الرجال في أدبارهم للشهوة عوض ا عن النساء بل أنتم قوم تجهلون حق الله عليكم ، فخالفتم بذلك أمره ، وع ص ي ت م رسوله بفعلتكم القبيحة التي لم يسبقكم بها أحد من العالمين . |
Related searches : Grossly Negligent Behaviour - Grossly Negligent Breach - Act Grossly Negligent - Grossly Negligent Conduct - Grossly Violate - Grossly Inaccurate - Grossly Misleading - Grossly Excessive - Grossly Unfair - Grossly Disproportionate - Grossly Inadequate - Grossly Overrated