Translation of "gross monthly wage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

a Gross hourly wage excluding bonuses.
(أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت.
a Gross hourly wage excluding special bonuses.
(أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت الخاصة.
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage.
وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور .
In the given case the monthly wage of the employee shall not be below the minimum wage .
وفي هذه الحالة لا يجب أن يقل الأجر الشهري للعامل عن الحد الأدنى للأجور .
The monthly cost thereafter would amount to 1,950,000 gross.
ومن ثم، سيصل إجمالي الكلفة الشهرية إلى ٠٠٠ ٩٥٠ ١ دوﻻر.
The minimum monthly wage has been raised periodically (see the table).
134 وكان الأجر الأدنى الشهري يزاد على فترات دورية (انظر الجدول).
Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
وما دام هبوط الأسعار سوف يترتب عليه انخفاض الأجور، فإن نسبة أقساط الرهن العقاري إلى الدخل من الأجور سوف ترتفع.
But they are demanding that their monthly wage be almost tripled, to 70.
ولكنهن يطالبن بمضاعفة أجورهن إلى ثلاثة أمثالها تقريبا (70 دولارا).
Table 11 Employee monthly income and gross income per hour, by occupation 2002
الجدول 11 الدخل الشهري وإجمالي أجر الساعة الواحدة للموظف، حسب المهنة 2002
This is equivalent to an estimated monthly cost of 1,830,100 gross ( 1,723,900 net).
وهذا يعادل تكلفة شهرية مقدرة إجماليها ١٠٠ ٨٣٠ ١ دوﻻر )صافيها ٩٠٠ ٧٢٠ ١ دوﻻر(.
In 2004 half of the minimum monthly wage established by the Government was 1240 EEK.
وفي عام 2004 كان نصف الأجر الشهري الأدنى الذي حددته الحكومة هو 240 1 كرونا.
The main factor influencing the amount of the minimum monthly wage is the possibilities of the national budget that determine the increase in the minimum monthly wage of employees working at institutions financed from the national budget.
والعنصر الأساسي في تحديد مقدار الأجر الشهري الأدنى هو إمكانيات الميزانيات الوطنية التي ت حدد مدى الزيادة في الأجر الشهري الأدنى للعمال العاملين في مؤسسات تمولها الميزانية الوطنية.
The monthly support payment for one child shall not be less than half of the minimum monthly wage established by the Government of the Republic.
ولا يقل مبلغ الإعالة الشهري للطفل الواحد عن نصف الأجر الشهري الأدنى الذي تحدده حكومة الجمهورية.
Specific articles of the Labour Code provide cases when employees are guaranteed the minimum monthly wage
137 وفيما يلي مادتان من مدونة العمل تنصان على حالات يستطيع فيها العامل أن يحصل على ضمان بالحد الأدنى للأجر الشهري
The estimated cost for the period is 25,184,400 gross ( 23,963,400 net). This is equivalent to an estimated monthly cost of 2,098,700 gross ( 1,996,950 net).
ويبلغ اجمالي التكلفة التقديرية للفترة ٤٠٠ ١٨٤ ٢٥ دوﻻر )الصافي ٤٠٠ ٩٦٣ ٢٣ دوﻻر( مما يعادل تكلفة شهرية تقديرية اجماليها ٧٠٠ ٠٩٨ ٢ دوﻻر )صافيها ٩٥٠ ٩٩٦ ١ دوﻻرا(.
The granted monthly unemployment benefit must not exceed a double amount of the average monthly insurance contribution wage fixed in the country (at present it is 250 LVL).
وينبغي ألا تجاوز إعانة البطالة الممنوحة شهريا ضعف مبلغ الأجر الشهري الداخل في حساب اشتراكات التأمين في البلد (وهو في الوقت الحاضر 250 لاتس لاتفي).
For example, temporary disability benefits are 60 100 of the average monthly wage (article 217 of the Labour Code).
وعلى سبيل المثال، تمثل إعانة العجز المؤقت عن القيام بالعمل ما بين 60 و 100 في المائة من متوسط الأجر (المادة 217 من قانون العمل).
Remuneration, minimum monthly salary and the subsistence minimum (1993 2001) On 1 August 2000 the CM passed the decision on increasing the minimum monthly wage as of 1 July 2001.
الأجور، والمرتب الشهري الأدنى والحد الأدنى المطلوب للمعيشة (1993 2001)
The centrepiece of the budget was an increase in the official minimum monthly wage to CFP110,000 (around 1,200) from CFP100,000.
وكان أبرز ما تميزت به الميزانية هو رفع الحد الأدنى للأجر الشهري من 100.000 فنرك (فرنك منطقة المحيط الهادئ) إلى 000 110 فرنك (نحو 200 1 دولار).
Breakdown of the number of the employed population by status of employment in Likewise, according to the information provided by the CSD, the average gross monthly wage of women is lower than the remuneration of men in all professions (see the table).
متوسط الأجر الشهري الإجمالي للرجال والنساء العاملين في الاقتصاد الوطني
For both men and women the gross hourly wage in flexible jobs' is lower than the hourly wage in other jobs, which is caused by the nature of the work.
وبالنسبة لكل من الرجل والمرأة، يقل أجر الساعة الإجمالي في الأعمال المرنة عن أجر الساعة في سائر الأعمال، مما يرجع إلى طابع العمل.
In 2000 the average wage earned by women was approximately 13.30 gross per hour, or 3.68 less than men.
في عام 2000 كان متوسط الأجر الإجمالي للمرأة 13.30 يورو تقريبا في الساعة الواحدة، وهذا يقل بمقدار 3.68 يورو عن الرجل.
The sickness benefit paid is equal to 80 of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution.
243 وتكون إعانة المرض المدفوعة مساوية ﻟ 80 في المائة من متوسط الأجر الشهري الذي يدفع منه الشخص اشتراكات التأمين.
On that basis, the estimated monthly cost of maintaining UNPROFOR for the above period amounts to 104,238,200 gross ( 103,240,675 net).
وعلى هذا اﻷساس، تبلغ التكلفة الشهرية المقدرة لﻻحتفاظ بقوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة المذكورة أعﻻه مبلغا إجماليه ٢٠٠ ٢٣٨ ١٠٤ دوﻻر )صافيه ٦٧٥ ٢٤٠ ١٠٣ دوﻻرا(.
When employing full time an unemployed pregnant woman or a person raising a child under six years old, the employer has the right to a labour market subsidy in the amount of the minimum monthly wage in the first six months, and half of the minimum monthly wage in the following six months.
وعند توظيف امرأة حامل عاطلة عن العمل لكامل الوقت أو شخص يتولى تنشئة طفل دون سن 6 سنوات، يكون لرب العمل الحق في إعانة سوق الأيدي العاملة بمبلغ أدنى أجر شهري في الأشهر الستة الأولى، ونصف الأجر الشهري الأدنى في الأشهر الستة التالية.
For the period from 1 September 1993 the Secretary General estimated the monthly cost of maintaining the Mission at 3,204,600 gross.
وبالنسبة للفترة التي تبدأ في ١ ايلول سبتمبر ١٩٩٣ قدﱠر اﻷمين العام التكلفة الشهرية ﻻستمرار البعثة بمبلغ اجماليه ٦٠٠ ٢٠٤ ٣ دوﻻر.
In 2003, the average monthly wage of women increased almost twofold higher than it was in 1999 and amounted to 17,000 tenge (US 125).
وفي عام 2003، زاد متوسط الأجر الشهري للمرأة ضعفين تقريبا عما كان عليه في عام 1999، فبلغ 000 17 تنغ (125 من دولارات الولايات المتحدة).
Pregnant women, depending on medical findings, are transferred to a different job that precludes adverse production factors, but keeps the same average monthly wage.
وتنقل النساء الحوامل، بناء على النتائج الطبية، إلى عمل آخر لا ينطوي على عوامل إنتاج مؤذية، مع احتفاظهن بمتوسط الأجر الشهري.
19. The total estimated cost for the period from 1 April to 31 July 1994 amounts to 18,812,800 gross ( 17,693,100 net), and is equivalent to a monthly cost of 4,703,200 gross ( 4,423,300 net).
١٩ ويصــــل مجموع التكلفة المقدرة للفترة الممتــــدة من ١ نيسان ابريل إلى ٣١ تموز يوليه ١٩٩٤ مبلغا إجماليا قدره ٨٠٠ ٨١٢ ١٨ دوﻻر )صافيه ١٠٠ ٦٩٣ ١٧ دوﻻر(، ويعادل ذلـــك تكلفة شهرية إجماليها ٢٠٠ ٧٠٣ ٤ دوﻻر )صافيها ٣٠٠ ٤٢٣ ٤ دوﻻر(.
Right to minimum wages Article 84 of the Latvian Labour Code prescribes The minimum wage (per hourly tariff rates, the monthly wages and the basic monthly salary) shall be established by the CM of the Republic of Latvia .
130 تنص المادة 84 من مدونة العمل على أن يضع مجلس وزراء جمهورية لاتفيا الحد الأدنى للأجور (أي معدلات الأجر للساعة وللشهر والأجر الشهري الأساسي .
Of them, a little more than half were women. The average monthly wage of kolkhoz workers in 2002 was 6.50 (the countrywide figure was 11.80).
وبلغ متوسط الأجر اليومي لعمال المزارع التعاونية (كولخوز)، في عام 2002، 6.5 دولارا (مقابل 11.8 دولارا متوسط الأجر على الصعيد الوطني).
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10 . Since price declines would bring with them wage declines, the ratio of monthly mortgage payments to wage income would rise.
وإذا حدث ذلك فسوف يشهد أصحاب المساكن زيادة بنسبة 10 في القيمة الحقيقية لديون الرهن العقاري المستحقة عليهم. وما دام هبوط الأسعار سوف يترتب عليه انخفاض الأجور، فإن نسبة أقساط الرهن العقاري إلى الدخل من الأجور سوف ترتفع.
11.13 In general terms, the female average monthly wage is about 80 per cent of the male average which is similar to differentials in other countries.
11 13 ومتوسط الأجر الشهري للمرأة يساوي عموما 80 في المائة من المتوسط المتعلق بالرجل، مما يماثل الفوارق القائمة في البلدان الأخرى.
In Nicaragua, however, workers in maquila firms are paid the equivalent of the minimum monthly wage of 1,128.57 córdobas, or a little under 1 per day.
غير أن الأجر المدفوع في الصناعات التجميعية الصغيرة، على الصعيد الوطني، يوازي الأجر الأدنى البالغ 128.57 1 كوردوبا شهريا ويمثل أقل من دولار في اليوم، بالتقريب.
The minimum monthly wage is the lowest salary that all employers must secure to their employees for work the normal working hours (40 hours per week).
والأجر الشهري الأدنى هو أقل أجر يجب أن يضمنه جميع أصحاب العمل لعامليهم مقابل ساعات العمل العادية (40 ساعة في الأسبوع).
Thus, a uniform minimum monthly wage rate is established nationwide and it is mandatory for all employers, irrespective of their status and the form of property.
وعلى ذلك يوضع معدل موحد للأجر الشهري الأدنى على مستوى البلد بأكمله ويكون ملزما لجميع أصحاب العمل، بصرف النظر عن أوضاعهم وشكل منشآتهم.
Prior to raising the minimum monthly wage (the basic salary) the issue is coordinated at the National Trilateral Cooperation Council (employers, the state and trade unions).
وقبل زيادة هذا الأجر الشهري الأدنى (المرتب الأساسي) يجب تنسيق هذه العملية بواسطة مجلس التعاون الثلاثي (بين أصحاب العمل والدولة والنقابات).
The size of the allowance is reckoned on the basis of the average monthly wage, but is no larger than 10 times the minimum accounting index.
وتحسب الإعانة على أساس متوسط الأجر الشهري، على ألا تتعدى 10 أضعاف المؤشر المحاسبي الأدنى.
The monthly cost of maintaining UNOSOM II for the period from 1 June to 30 November 1994 is estimated at 72,158,350 gross ( 71,048,250 net).
ثامنا ـ التكلفة المقدرة للفترة من ١ حزيران يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤
When establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the state at the given period of time.
وعند وضع الأجر الشهري الأدنى يراعى الحد الأدنى اللازم للمعيشة الذي تحدده الدولة في كل فترة زمنية.
The estimated monthly cost of maintaining UNPROFOR for the 12 month period from 1 July 1993 to 30 June 1994 is 77,065,450 gross ( 76,484,725 net).
٤٢ تبلغ التقديرات الﻻزمة لتغطية التكاليف الشهرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة ١٢ شهرا تمتد من ١ تموز يوليه ١٩٩٣ الى ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ ما مقداره ٤٥٠ ٠٦٥ ٧٧ دوﻻرا )الصافي ٧٢٥ ٤٨٤ ٧٦ دوﻻرا(.
The estimated monthly cost of maintaining ONUMOZ for the 12 month period from 1 November 1993 to 31 October 1994 is 25,823,408 gross ( 25,261,600 net).
١٤ تبلغ التكاليف الشهرية اﻹجمالية المقدرة ﻻستمرار عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة اﻹثني عشر شهرا من ١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤ مبلغا قدره ٤٠٨ ٨٢٣ ٢٥ دوﻻرات )صافيه ٦٠٠ ٢٦١ ٢٥ دوﻻر(.
The estimated monthly cost of maintaining UNPROFOR for the 12 month period from 1 April 1994 to 31 March 1995 is 103,733,850 gross ( 102,736,325 net).
٤٨ تقدر التكاليف الشهرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ نيسان ابريل ١٩٩٤ الــى ٣١ آذار مارس ١٩٩٥ بمبلــغ اجماليــه ٨٥٠ ٧٣٣ ١٠٣ دوﻻرا )صافيــه ٣٢٥ ٧٣٦ ١٠٢ دوﻻرا(.
The estimated monthly cost of maintaining UNPROFOR for the six month period from 1 October 1994 to 31 March 1995 is 167,686,950 gross ( 166,242,200 net).
٣٢ يبلغ الرقم اﻻجمالي للتكلفة الشهرية المقدرة لمواصلة تكليف القوة بمهامها لفترة اﻷشهر الستة من ١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار مارس ١٩٩٥، ٩٥٠ ٦٨٦ ١٦٧ دوﻻرا )صافيه ٢٠٠ ٢٤٢ ١١٦ دوﻻرا(.
38. The monthly cost of maintaining UNOSOM II for the period from 1 June to 30 November 1994 is estimated at 77,442,517 gross ( 76,332,417 net).
٣٨ تقدر التكلفة الشهرية ﻻستمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال للفترة من ١ حزيران يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ بمبلــغ اجماليــــه ٥١٧ ٤٤٢ ٧٧ دوﻻرا )صافيه ٤١٧ ٣٣٢ ٧٦ دوﻻرا(.

 

Related searches : Monthly Wage - Gross Monthly - Gross Wage - Average Monthly Wage - Minimum Monthly Wage - Monthly Gross Income - Monthly Gross Salary - Gross Monthly Salary - Gross Monthly Income - Gross Monthly Earnings - Gross Monthly Rent - Gross Wage Earnings