Translation of "great opportunities" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
These were great opportunities for them. | وكانت هذه فرصا كبيرة لهم. |
Here at TED there are great opportunities. | وهنا في تيد يوجد فرص عظيمة. |
T he great opportunities offered by European integration have been largely squandered. | فقد أهدرت إلى حد كبير الفرص العظيمة التي أتاحها التكامل الأوروبي. |
Globalization may offer a great many opportunities to a number of countries. | وقد تتيح العولمة فرصا عديدة عظيمة لعدد من البلدان. |
The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people. | إن الطريق أمامنا يتيح فرصا عظيمة للشعب العراقي ويضع أمامه تحديات خطيرة. |
History abounds with instances of squandered opportunities that could be redeemed only at great cost. | فالتاريخ مليء بأمثلة الفرص الضائعة التي ﻻ يمكن استعادتها إﻻ بتكلفة باهظة. |
You keep talking about the theater and the great opportunities in television that you're missing. | تتحدثينباستمرارعن المسرح.. والفرص الكبيرة في التلفزيزن .. التي تضيعينها |
Free trade treaties offer great opportunities that must be maximized, but also challenges that must be mitigated. | وتوفر معاهدات التجارة الحرة فرصا هائلة يجب الاستفادة منها إلى الحد الأقصى، ولكنها تفرض أيضا تحديات يجب التغلب عليها. |
Knowledge, scientific advance, travel, and global communications give us many opportunities to find solutions for the world's great problems. | إن المعرفة، والتطورات العلمية، وسهولة الترحال والسفر، والاتصالات العالمية تمنحنا العديد من الفرص للعثور على حلول لمشاكل العالم الكبرى. |
Well, in the mid '70s, there were not great opportunities for a bioengineer like me, especially in Italy, and so | حسنا في منتصف السبعينات لم يكن هناك فرص جيدة للمهندسين البيولوجيين امثالي خصوصا في ايطاليا |
Opportunities | باء الفرص |
Patriotism could generate business opportunities. The great Florentine liberal statesman, Bettino Ricasoli, concluded that Tuscany was simply financially unviable on its own. | وتبنى الإيطاليون نفس الاعتقاد بعد خيبة رجائهم في عام 1848. فكان بوسع الحس الوطني أن يعمل على توليد الفرص التجارية. ولقد خلص رجل الدولة الليبرالي الفلورنسي العظيم بيتينو ريكاسولي، إلى أن توسكانا كانت ببساطة غير قادرة على البقاء ماليا من تلقاء ذاتها. |
In her opening remarks, she told her audience that young people are at the heart of today s great strategic opportunities and challenges. | وفي كلمتها الافتتاحية أخبرت جمهورها بأن الشباب في قلب الفرص الاستراتيجية العظيمة وتحديات اليوم . |
It has created great opportunities for the United Nations to give broad support to new processes of transition to peace and democracy. | ولقد أتاحت فرصا كبيرة لﻷمم المتحدة لتقديم دعم واسع لعمليات اﻻنتقال الجديدة الى السلم والديمقراطية. |
Despite the country's great accomplishments in its efforts to ensure equal rights and opportunities for women and men, it still faced serious challenges. | 18 وأشارت إلى أن البلد، على الرغم من المنجزات الكبيرة التي حققها في جهوده الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والرجال، ما زال يواجه تحديات خطيرة. |
Sponsors will be eager to help you as TEDx provides great opportunities to connect their brands with inspiring topics your speakers talk about. | سوف يكون الرعاة متحمسين لمساعدتك حيث توفر تيد أكس TEDx فرصا عظيمة لربط علاماتهم التجارية مع الموضوعات الملهمة التي يتحدث عنها متحدثيك. |
Procurement opportunities | سابعا فرص الشراء |
Equal opportunities | تساوي الفرص |
Production Opportunities | الفرص الإنتاجية |
Equal opportunities | 4 تكافؤ الفرص |
Equal opportunities | تكافؤ الفرص |
challenges and opportunities | بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة التقدم المحرز والتحديات والفرص |
Opportunities in ICTs | هاء 1 الفرص المتاحة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Opportunities in biotechnology | هاء 2 الفرص المتاحة في مجال التكنولوجيا الأحيائية() |
Opportunities and challenges | الفرص والتحديات |
Opportunities perceived included | وشملت الفرص المتصورة ما يلي |
challenges and opportunities | تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة التقدم المحرز والتحديات والفرص |
Current Financing Opportunities | 3 3 فرص التمويل الحالية |
Human Opportunities Development | فرص التنمية البشرية |
Grasslands created opportunities. | خلقت المراعى الفرص. |
Co branding opportunities. | فرص لمشاركة العلامات التجارية |
Constraints and opportunities affecting progress. The programme benefited from increased funding opportunities. | 41 المعوقات والفرص المؤثرة في تحقيق التقدم استفاد البرنامج من زيادة فرص التمويل. |
South South cooperation, with its great partnership opportunities, is essential for the achievement of the Millennium Development Goals, as was demonstrated recently at the Doha summit. | ويشكل التعاون بين الجنوب والجنوب، مع فرصه الكبيرة للشراكة، أمرا أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، على النحو الذي تجلى مؤخرا في مؤتمر قمة الدوحة. |
A poor country like Yemen needs opportunities, economic opportunities for its young people. | بلد فقير كاليمن يحتاج للفرص الفرص الاقتصادية لشبابه |
So are the opportunities. | ويصدق نفس القول على الفرص. |
Tourism impacts and opportunities | أولا التأثيرات الناجمة عن السياحة والفرص التي تتيحها |
New opportunities and challenges | دال فرص وتحديات جديدة |
Opportunities and promising strategies | خامسا الفرص والاستراتيجيات الواعدة |
Reform provides many opportunities. | ويتيح الإصلاح كثيرا من الفرص. |
Opportunities are unequally distributed. | الفرص موزعة بشكل غير عادل. |
The Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act. | ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص اﻻمتثال لقانون المساواة المذكور. |
Today, too, there are some great opportunities for this kind of policy arbitrage, if more countries would only take the time to learn from other countries successes. | واليوم أيضا، هناك بعض الفرص العظيمة لانتشار هذا النوع من المراجحة السياسية ، إذا أعطت الدول لنفسها الوقت الكافي للتعلم من نجاحات الدول الأخرى. |
Because of Turkey s specific characteristics its size, geopolitical position, and religious traditions accession to the EU presents both great challenges and huge opportunities for the two sides. | وبسبب الخصائص المميزة لتركيا ـ حجمها وموقعها السياسي الجغرافي وتقاليدها الدينية ـ فإن انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي يشكل تحديات عظيمة، وفي ذات الوقت فرص ضخمة، لكل من الجانبين. |
24. The fundamental changes which had shaken the world over the previous few years had created great opportunities for the international community, while also posing formidable challenges. | ٢٤ إن التغيرات العميقة التي شهدتها اﻷوضاع العالمية في السنوات اﻷخيرة قد أتاحت للمجتمع الدولي إمكانيات ضخمة ولكنها شكلت أيضا تحديا خطيرا. |
Its natural complement, the agenda for development, optimistically reflects mankind apos s new concerns and offers us great opportunities to work dynamically in building the new millennium. | والتنمية الطبيعية لهـا، خطة للتنمية، تعكس على نحو متفائل الشواغل الجديدة لﻹنسانية وتقدم لنا فرصا للعمل بديناميكية لبناء العصر اﻷلفي الجديد. |
Related searches : Great Business Opportunities - Great Sales Opportunities - Offer Great Opportunities - Offers Great Opportunities - Great Great Grandmother - Great Great Granddaughter - Seizing Opportunities - Emerging Opportunities - Photo Opportunities - Customer Opportunities - Advancement Opportunities - Lost Opportunities - Promotional Opportunities