Translation of "go unnoticed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Currency undervaluation à la China will not go unnoticed. | ولن يتغاضى الغرب عن خفض قيمة العملة على الطريقة الصينية. |
Sheikh al Lehaydan's ground breaking scientific discovery could not go unnoticed. | الاكتشاف العلمي الرائد للشيخ اللحيدان لم يكن ليم ر بهدوء. |
In a safer world, the deal would go unnoticed and rightfully so. | والحقيقة أن اقتراحا كهذا كان قد يمر دون أن يثير أدنى قدر من الجدال لو كنا نعيش في عالم آمن. |
Turkey's role in the suffering of the Kurds of Kobane did not go unnoticed. | لم يمر الدور التركي في معانات أكراد كوباني دون ملاحظة. |
Our happiness did not go unnoticed and before long, envious eyes gave way to malicious tongues | لم تبق سعادتنا طي الكتمان طويلا إذ أفلتت العيون الحاسدة ألسنة ماكرة |
One more will pass unnoticed. | واحد أخر سوف يمر دون أن يلاحظه أحد |
The announcement has almost gone unnoticed. | ولم يلاحظ أحد هذا الحكم تقريبا . |
In other cases discrimination is covert, often constituting an invidious part of society that can even go unnoticed by many. | وفي حاﻻت أخرى، يكون التمييز خفيا وغالبا ما يشكل عنصرا مثيرا للنعرات في المجتمع قد يغفل عنه العديدون. |
It went by relatively unnoticed in July. | كانت في يوليو تموز ولم تتم ملاحظتها نسبيا. |
Even the eurozone s macroeconomic imbalances largely went unnoticed. | وحتى علامات الخلل في توازن الاقتصاد الكلي في منطقة اليورو مرت دون أن ينتبه إليها أحد. |
But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs. | بيد أن هذه التعقيدات لم تمر على رجل الشارع العربي العادي دون أن يلحظها. |
All this went on generally unnoticed by the world media. | وهذا كله يجري بصفة عامة دون أن تلحظه الصحافة العالمية. |
This unnoticed drama is emblematic of the under reported Colombian conflict. | إن هذه المأساة المتغافل عنها تعكس افتقار الصراع الكولومبي إلى التغطية الإعلامية. |
Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed. | مع كل ما سبق، لم تمر الصلة بين الحربين دون أن يلحظها أحد. |
All this happened unnoticed by the international public and information media. | وقد حدث كل ذلك في غيبة عن أنظار وسائط اﻹعﻻم الدولية العامة. |
I thus saw in vivid light a picture all unnoticed before. | دارت عيناي على صورا كثيرة أخرى حتى وقعت عيناي على صورة بيضاوية |
Moreover, both the US and China nowadays find Russia to be more strategically interesting than Europe, and that doesn t go unnoticed in, say, Kiev or Minsk. | فضلا عن ذلك فإن كلا من الولايات المتحدة والصين يعتبر روسيا في الوقت الحاضر أكثر إثارة للاهتمام من أوروبا من الناحية الاستراتيجية، وهذا لا يمر دون أن ي لح ظ في كييف أو مينسك على سبيل المثال. |
Interestingly, the terms center and periphery have crept into usage almost unnoticed. | ومن المثير للاهتمام أن المصطلحين المركز و الأطراف تسلل إلى الاستخدام دون أن ينتبه إليهما أحد تقريبا. |
The new arrivals have not gone unnoticed by mainstream media or the general public. | لم يمر القادمون الجدد مرور الكرام أو غفل الإعلام التقليدي أو الرأي العام عنهم. |
The world's, and in particular the Arab governments', lack of response hasn't gone unnoticed. | إن عدم استجابة العالم وخصوص ا العالم العربي لم تمر بدون ملاحظة. |
It went unnoticed, because there has been no European medical research on chimpanzees since 2003. | ولم يلحظ ذلك أحد لأن الأبحاث الطبية الأوروبية على حيوانات الشمبانزي انتهت تماما منذ عام 2003. |
This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America s silence particularly noticeable. | ويمر هذا القمع الذي يتعرض له الإصلاحيون الليبراليون دون من ينتبه إليه في العالم الأرحب، حيث يلفت الصمت الأميركي النظر على نحو خاص. |
Its inability to end the 44 year military occupation of Palestinian lands has not gone unnoticed. | ومن المؤكد أن عجزها عن إنهاء الاحتلال العسكري للأراضي الفلسطينية الذي دام 44 عاما حتى الآن لم يمر دون أن يلحظه أحد. |
This has not gone unnoticed, as a wave of anti China movements has spread across Africa. | ولم يمر هذا دون أن يلحظه أحد، وخاصة بعد انتشار موجة من الحركات المناهضة للصين في كافة أنحاء أفريقيا. |
BERLIN Largely unnoticed, a silent drama has been unfolding over the past weeks in the Arctic. | برلين ان هناك دراما صامتة لم يتم الالتفات اليها كثيرا تدور رحاها في الاسابيع الماضية في القطب الشمالي. |
These statements did not pass unnoticed in light of Tunisia's abusive history and restrictive internet legislation. | نظر ا لتاريخ تونس والتشريعات المقيدة للإنترنت، لم تمر هذه التصريحات مرور الكرام. |
It would, however, be irresponsible for a human rights special rapporteur to allow the execution of Palestinian prisoners to go unnoticed. Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty. | بيد أنه قد ي ـعـد من قبيل عدم المسؤولية من جانب مقرر خاص معني بحقوق الإنسان إغفال إعدام سجناء فلسطينيين دون ذكر. |
The enemy has crept unnoticed into communities and households, and the silent killer is waging war from within. | فقد تسلل العدو بدون أن تلحظه عين إلى مجتمعاتنا المحلية وديارنا، وهذا العدو الباطني يشن الحرب من الداخل. |
Indeed, we are witnessing one of the most dramatic revolutions in modern history, and it is occurring almost unnoticed. | الحقيقة أننا نشهد واحدة من أعظم الثورات إثارة في التاريخ الحديث، والعجيب أن هذه الثورة تكاد تكون غير ملحوظة. |
ROME Sometimes something happens that can have a fundamental impact on mankind, but passes largely unnoticed at the time. | روما ــ من حين لآخر يقعد حدث ذو تأثير بعيد المدى على البشرية، لكنه يكاد يمر في حينه دون أن يلاحظه أحد. |
A production delayed since 2005, it went largely unnoticed at the box office, and received negative reviews from critics. | تأخر الإنتاج منذ عام 2005 ، فشل الفيلم في شباك التذاكر، وتلقى ملاحظات سلبية من النقاد. |
It was noted that economic and financial crimes were non violent and did not have an immediate impact on the public thus, such crimes could go unnoticed for long periods and their impact could have time to grow. | وذ كر أن الجرائم الاقتصادية والمالية ليست جرائم عنيفة وليس لها تأثير فوري على الناس ومن ثم ، فقد لا ت عار تلك الجرائم اهتماما لفترات طويلة كما أن ظهور آثارها قد يستغرق بعض الوقت. |
This point is almost trite, but it remains virtually unnoticed by last ditch defenders of the Bush administration s foreign policy. | قد تكون هذه النقطة واضحة إلى الحد الذي يجعل ذكرها غير ضروري، ولكن يبدو أنها فاتت على المدافعين المستميتين عن السياسة الخارجية التي تنتهجها إدارة بوش . |
Year in, year out, the underlying problems that afflict our economic and human condition and that lend themselves to the crises that we witnessed 11 years ago in Grenada and are witnessing today in Haiti go unnoticed and unattended. | وعاما بعد عام، ﻻ يوجه أي التفات أو اهتمام إلى المشاكل الكامنة وراء الوضع اﻻقتصادي والبشري التي تثير اﻷزمات كتلك التي شهدناها قبل ١١ عاما في غرينادا وتلك التي نشهدها اليوم في هايتي. |
While observers and commentators focused on the economy s slow overall growth, behind the scenes, largely unnoticed, important changes were taking place. | فبينما ركز المراقبون والمعلقون على بطء النمو الإجمالي، كانت تغيرات على قدر كبير من الأهمية تحدث من وراء الكواليس. |
We believe that this is the best way to make sure that cases of unnoticed emergencies receive the attention they deserve. | ونعتقد أن تلك هي الطريقة المثلى للتأكد من أن حالات الطوارئ التي لم تكن موضع اهتمام باتت تلقى الاهتمام الذي تستحقه. |
Another variation is the creation of numerous, seemingly unnoticed, unregulated, inhuman sweetshop factorys, which take advantage of the imposed economic hardship. | اختلاف آخر هو خلق عديدة ، دون أن يلاحظها أحد على ما يبدو ، غير المنظم ، وغير إنسانية الحلويات ، factorys ، التي تستفيد من المصاعب الاقتصادية المفروضة. |
All of this is undeniable, and yet the most important change in Argentina one that occurred a few years earlier went unnoticed. | لا سبيل إلى إنكار كل ما سبق، ومع هذا فقد مر التغيير الأعظم الذي طرأ على الأرجنتين، والذي وقع قبل بضعة أعوام، دون أن ينتبه إليه أحد. |
This sequence of keystrokes was improbable, and so the problem did not occur very often and went unnoticed for a long time. | كان هذا التسلسل من ضربات المفاتيح واردا، ولان المشكلة لا تحدث في كثير من الأحيان ذهبت دون أن يلاحظها أحد لفترة طويلة. |
The winds began to change that December, when the US announced that it was withdrawing from the Antiballistic Missile Treaty, in order to build an antimissile defense system to protect itself from a potentially nuclearized Iran. This did not go unnoticed in Russia. | لقد بدأت الامور تتغير في ديسمبر من العام نفسه عندما اعلنت الولايات المتحدة الامريكية بانها ستنسحب من معاهدة الحد من الصواريخ الباليستية من اجل بناء نظام دفاعي مضاد للصواريخ لحماية نفسها من ايران التي يمكن ان تصبح نوويه.ان هذا الأمر لم يمر مرور الكرام في روسيا. |
These incidents go unnoticed and their perpetrators are not held accountable as they occur far away from home . But what some FSA officials do not realize is that the day will come when it will be them, or one of their own, who is assassinated. | وتمر هذه الحوادث مرور الكرام دون محاسبة من مبدأ حوالينا ولا علينا ، لا يدركون أنه سيأتي يوم سيتم فيه اغتيالهم وأبناءهم غد ا. |
It lay unnoticed for 100 years was probably picked up by some peasant, ...gathered dust in a curiosity shop till it came to me. | بقيت غير ملاحظة لمائة عام، حتى إلتقطها فلاح، تراكم عليها التراب في محل تحف حتى جائت إلي. |
In this age of globalization, failure to make viral samples freely available risks allowing the emergence of a new strain of influenza that could go unnoticed until it is capable of exacting the sort of toll taken by the pandemic that killed tens of millions in 1918. | إن الامتناع عن إتاحة العينات الفيروسية بحرية في عصر العولمة يهدد بالسماح بنشوء سلالة جديدة من الأنفلونزا قد لا ينتبه إليها العالم قبل أن تصبح قادرة على حصد الأرواح بأعداد لا تقل عما حصده الوباء الذي قتل عشرات الملايين من البشر في العام 1918. |
I refer to those quot silent emergencies quot that go unnoticed because the world has become accustomed to living with them since they do not have media attention, emergencies that are for the most part caused by poverty, underdevelopment and lack of access to minimal living standards. | وأشير هنا إلى quot حاﻻت الطوارئ الصامتــة quot التي تمر دون أن يلتفت إليها أحد نظرا ﻷن العالــم أصبح معتادا على العيش معها ﻷنها ﻻ تحظـى باهتمام وسائــط اﻹعــﻻم، ومعظم حاﻻت الطوارئ تلك ناجمة عن الفقر، والتخلف، وعدم بلوغ مستويات المعيشــة الدنيا. |
Widely unnoticed, Iraqi Sunni and Shia centralists have managed in the last couple of months to form a united parliamentary platform that leaves sectarian tensions behind. | وما غاب عن إدراك العديد من المراقبين والمحللين أن أنصار المركزية من الس ـن ة والشيعة في العراق قد تمكنوا أثناء الشهرين الماضيين من تشكيل برنامج سياسي برلماني موحد يترفع عن التوترات الطائفية. |
Related searches : Not Go Unnoticed - Going Unnoticed - Remains Unnoticed - Went Unnoticed - Remain Unnoticed - Passed Unnoticed - Gone Unnoticed - Goes Unnoticed - Left Unnoticed - Leave Unnoticed - Not Gone Unnoticed - Go Go Go