Translation of "generally agreed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreed - translation : Generally - translation : Generally agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was generally agreed that it should be forward looking. | واتفق بوجه عام أيضا على أن هذا الموضوع ينبغي أن يكون تطلعيا. |
It is generally agreed that the summit was largely a failure. | من المتفق عليه بوجه عام أن القمة الأخيرة كانت فاشلة إلى حد كبير. |
95. It was generally agreed that paragraph 1 was a useful provision. | ٩٥ واتﱡفق بصفة عامة على أن الفقرة ١ هي حكم مفيد. |
There are no generally agreed criteria for determining whether such a risk exists. | ولا توجد معايير مقبولة بشكل عام لتحديد ما إذا كان مثل ذلك الخطر قائما. |
Experts generally agreed that content is the underlying component for successful e tourism. | وقد اتفق الخبراء بشكل عام على أن المحتوى هو العنصر الأساسي لنجاح السياحة الإلكترونية. |
After discussion, the Working Group generally agreed with the substance of recommendation 2. | 45 بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل عموما بشأن مضمون التوصية 2 من حيث الجوهر. |
It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels. | 39 وأجمع المشاركون على وجوب أن يت بع إجراء طلب الزيارات القنوات الدبلوماسية. |
It was generally agreed that this decision created an impediment to inter agency mobility. | وقد اتفق بصفة عامة على أن هذا القرار خلق عائقا للتنقل فيما بين الوكالات. |
It was also generally agreed that strong linkages were crucial to such an approach. | واتفق أيضا بشكل عام على أن اتباع نهج من هذا القبيل أن يستلزم وجود صلات قوية. |
His exact date of birth is not certain, but 1384 is generally agreed on by historians. | ولا يمكن تحديد تاريخ ميلاده بشكل مؤكد، ولكن يعتبر عام 1384 هو التاريخ المتوافق عليه بين المؤرخين. |
It seemed to be generally agreed that that was precisely the intended purpose of a new protocol. | ويبدو أنه من المتفق عليه بصفة عامة أن هذا على وجه التحديد هو الغرض المتوخى من البروتوكول. |
Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. | 21 ووافق المشاركون عامة على أن أساس التعاون هو حوار بن اء متواصل بين المكلفين بولاية والدول. |
It was generally agreed that 75 per cent of those stocks were either depleted or fully exploited. | واتفق بوجه عام على أن نسبة 75 في المائة من هذه الأرصدة قد نفدت أو استغلت استغلالا تاما . |
It is generally agreed that modalities should be worked out to make optimal use of this mechanism. | ومن المتفق عليه بوجه عام أنه ينبغي وضع طرائق من أجل اﻻستفادة المثلى من هذه اﻵلية. |
It was generally agreed that enhanced headquarters field linkages should ultimately strengthen the capacities of recipient Member States. | واتفق بشكل عام على أن تعزيز الصلات بين المقر والميدان لا بد وأن يؤدي في نهاية الأمر إلى تقوية قدرات الدول الأعضاء المستفيدة. |
It was generally agreed that a more comprehensive, systematic and practical approach was needed to address the issue. | وووفق عموما على ضرورة اتباع نهج أكثر اتساما بالشمول والطابع المنهجي والعملي لمعالجة هذه المسألة. |
It was generally agreed that, whatever approach might be adopted, it must be of a legally binding nature. | فقد ووفق بوجه عام على أنه مهما يكن النهج الذي يعتمد فإنه يتعين أن يكون ملزما قانونا. |
It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security challenges facing the international community. | 6 وات فق عموما على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي واحد من أخطر التحديات الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي. |
It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security threats facing the international community. | واتفقت الآراء عموما على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي من أشد الأخطار الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي. |
14. With respect to articles 6 and 6 bis, his delegation generally agreed with them and with the related commentary. | ١٤ أما بالنسبة للمادتين ٦ و ٦ مكررا فإن وفد الوﻻيات المتحدة يوافق بصفة عامة عليهما وعلى التعليق الخاص بهما. |
Experts generally agreed that there should be a specific without prejudice clause in regard to article 47 of Additional Protocol I. | 89 واتفق الخبراء بوجه عام على ضرورة إدراج بند م حد د ينص على عدم الإخلال بالمادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول. |
His delegation generally agreed with the position adopted by the Secretariat, with the exception of the composition of the Arts Committee. | وقال إن وفده يتفق بوجه عام مع الموقف الذي تتبناه اﻷمانة العامة، باستثناء ما يتعلق بتكوين لجنة الفنون. |
As regards State trading enterprises, it is generally agreed that no commercial activities of State trading enterprises should contain export subsidy elements. | أما بخصوص المؤسسات التجارية الحكومية، فمن المتفق عليه عموما أن الأنشطة التجارية لتلك المؤسسات ينبغي ألا تتضمن عناصر إعانات للتصدير. |
Some other delegations pointed out that since peacebuilding was an evolving concept, it was difficult to arrive at a generally agreed definition. | 7 وأوضح بعض الوفود الأخرى أنه من الصعب، نظرا لأن مصطلح بناء السلام مفهوم متطور، الوصول إلى تعريف متفق عليه بوجه عام. |
Scientists generally agreed that the future picture was disconcerting, not only for developing countries, who were most vulnerable, but for all countries. | والعلماء متفقون عموما على أن صورة المستقبل تبعث على القلق، لا بالنسبة للبلدان النامية وحدها، التي هي أشد تأثرا من غيرها، بل بالنسبة لجميع البلدان. |
We see our task today as helping to identify successful and working practices in the areas of development, going beyond generally agreed principles. | إننا ننظر إلى مهمتنا اليوم من باب المساعدة في التعرف على الممارسات الناجحة والفعالة في مجالات التنمية في ما يتجاوز المبادئ المتفق عليها عموما. |
The importance of the participatory approach was generally agreed, as well as on long list of those groups who might potentially be involved. | وكان هناك اتفاق عام على أهمية النهج التشاركي، وعلى قائمة طويلة بالمجموعات التي يمكن إشراكها في العملية. |
It is generally agreed in South Africa that the presence of United Nations observers has had a salutary effect on the peace process. | ومن المتفق عليه بشكل عام في جنوب افريقيا، أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة كان له أثر حميد على عملية السلم. |
It is generally agreed that some States are able to make a more significant contribution to achieving the goals of the United Nations. | ومــن المتفق عليه بصورة عامــة أن بعض الدول بوسعها أن تقدم مزيدا من اﻻسهامات الهامة من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة. |
It is possible that the tree is native to these areas, but it is generally agreed that the tree was a very early introduction. | ومن الممكن أن تكون هذه الشجرة أصلية في هذه المناطق، ولكن من المتفق عليه عموما انه كانت منتشرة هناك منذ زمن مبكر جدا. |
A convention is a set of agreed, stipulated, or generally accepted standards, norms, social norms, or criteria, often taking the form of a custom. | الع رف هو مجموعة من المعايير أو المفاهيم أو المعايير الاجتماعية أو المقاييس المتفق عليها أو المنصوص عليها أو المقبولة بشكل عام، والتي كثير ا ما تأتي في صورة عادة. |
While it was generally agreed that the protection of United Nations personnel should be enhanced, there was no apparent consensus on how to proceed. | 53 وأضاف أنه بالرغم من وجود رأى عام يؤيد تعزيز الحماية لموظفي الأمم المتحدة، فلايوجد توافق في الآراء على كيفية البدء في ذلك. |
It was generally agreed that one of the core functions of OHCHR was to cooperate with and support the work of the special procedures. | 66 أجمع المشاركون على أن إحدى الوظائف الأساسية للمفوضية هي التعاون مع الإجراءات الخاصة في ما تتعهد به من عمل. |
It was generally agreed that the current situation was unacceptable the only disagreement was over the mechanism to be selected to implement the alternatives. | 12 ومضى قائلا إنه من المتفق عليه عموما أن الحالة الحاضرة غير مقبولة وكان الاختلاف الوحيد بشأن الآلية التي يتعين اختيارها لتنفيذ البدائل. |
Lastly, it had been generally agreed that the negotiations had struck an important psychological blow against the barriers which existed between Arabs and Palestinians. | وأخيرا تم اﻻتفاق بوجه عام على أن المفاوضات قد وجهت ضربة سيكولوجية هامة الى الحواجز النفسية القائمة بين العرب واﻻسرائيليين. |
Although exact measures are absent, it is generally agreed that millions of African workers living outside their home countries remit funds home with some regularity. | 79 بالرغم من عدم وجود تدابير محددة، فمن المتفق عليه عموما أن ملايين العمال الأفارقة الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية يقومون بتحويل الأموال إلى أوطانهم على نحو منتظم نوعا ما. |
64. It was generally agreed that United Nations personnel should be protected at all times, whether on or off duty, during a United Nations operation. | ٦٤ وات فق عموما على وجوب حماية موظفي اﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات خﻻل عملية اﻷمم المتحدة، سواء أثناء تأدية العمل أو في غير هذه اﻷثناء. |
It is generally agreed that China s impressive economic achievements during the last three decades are largely the result of the radical reform of its economic system. | يتفق الجميع تقريبا على أن الإنجازات الاقتصادية المبهرة التي حققتها الصين أثناء العقود الثلاثة الأخيرة ترجع بصورة كبيرة إلى الإصلاح الجذري لنظامها الاقتصادي. |
. It was generally agreed that the International Conference on Population and Development should concentrate on its overall theme of population, sustained economic growth and sustainable development. | ٨ وتم اﻻتفاق عموما على ضرورة أن يركز المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على موضوعه الشامل عن السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
It was generally agreed that modalities could be worked out to make optimal use of this mechanism (TD B 40(2) L.7, paras. 12 13). | وات فق عموما على أن باﻻمكان وضع طرائق تحقق اﻻستفادة المثلى من هذه اﻵلية )TD B 40 (2) L.7، الفقرتان ١٢ ١٣(. |
We need to find a compromise in the form of an arrangement or set of arrangements which it is generally agreed improves the representation in the Council. | إننا بحاجة الى ايجاد حل توفيقي في شكل ترتيب ما أو مجموعة من الترتيبات يتفق بصفة عامة على أنها تحسن الطابع التمثيلي في المجلس. |
Generally they are. | وهي كذلك بشكل عام. |
As inequality rises, consumption rates generally drop and savings rates generally rise. | ومع اتساع فجوة التفاوت، فإن معدلات الاستهلاك تنخفض عموما وترتفع معدلات الادخار بشكل عام. |
COPENHAGEN It is now generally agreed that the developed countries will have to make a substantial financial contribution to enable the developing world to deal with climate change. | كوبنهاجن ـ من المتفق عليه عموما الآن أن البلدان المتقدمة سوف يكون لزاما عليها أن تقدم مساهمات مالية ضخمة لتمكين بلدان العالم النامي من التعامل مع تغير المناخ. |
It was generally agreed that any amendments to the 1989 Convention should be minimal so as to encourage States to ratify it and not to withdraw existing ratifications. | واتفقت الآراء بوجه عام على ضرورة إدخال أدنى قدر ممكن من التعديلات على اتفاقية عام 1989 بغية تشجيع الدول على التصديق عليها لا سحب التصديقات القائمة. |
Related searches : Generally Recognized - Generally Valid - Is Generally - Generally Said - Generally Understood - Not Generally - Generally Acknowledged - Generally Possible - Generally Accepted - Generally Assumed