Translation of "generally agreed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It was generally agreed that it should be forward looking.
واتفق بوجه عام أيضا على أن هذا الموضوع ينبغي أن يكون تطلعيا.
It is generally agreed that the summit was largely a failure.
من المتفق عليه بوجه عام أن القمة الأخيرة كانت فاشلة إلى حد كبير.
95. It was generally agreed that paragraph 1 was a useful provision.
٩٥ واتﱡفق بصفة عامة على أن الفقرة ١ هي حكم مفيد.
There are no generally agreed criteria for determining whether such a risk exists.
ولا توجد معايير مقبولة بشكل عام لتحديد ما إذا كان مثل ذلك الخطر قائما.
Experts generally agreed that content is the underlying component for successful e tourism.
وقد اتفق الخبراء بشكل عام على أن المحتوى هو العنصر الأساسي لنجاح السياحة الإلكترونية.
After discussion, the Working Group generally agreed with the substance of recommendation 2.
45 بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل عموما بشأن مضمون التوصية 2 من حيث الجوهر.
It was generally agreed that the procedure for requesting visits should follow diplomatic channels.
39 وأجمع المشاركون على وجوب أن يت بع إجراء طلب الزيارات القنوات الدبلوماسية.
It was generally agreed that this decision created an impediment to inter agency mobility.
وقد اتفق بصفة عامة على أن هذا القرار خلق عائقا للتنقل فيما بين الوكالات.
It was also generally agreed that strong linkages were crucial to such an approach.
واتفق أيضا بشكل عام على أن اتباع نهج من هذا القبيل أن يستلزم وجود صلات قوية.
His exact date of birth is not certain, but 1384 is generally agreed on by historians.
ولا يمكن تحديد تاريخ ميلاده بشكل مؤكد، ولكن يعتبر عام 1384 هو التاريخ المتوافق عليه بين المؤرخين.
It seemed to be generally agreed that that was precisely the intended purpose of a new protocol.
ويبدو أنه من المتفق عليه بصفة عامة أن هذا على وجه التحديد هو الغرض المتوخى من البروتوكول.
Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States.
21 ووافق المشاركون عامة على أن أساس التعاون هو حوار بن اء متواصل بين المكلفين بولاية والدول.
It was generally agreed that 75 per cent of those stocks were either depleted or fully exploited.
واتفق بوجه عام على أن نسبة 75 في المائة من هذه الأرصدة قد نفدت أو استغلت استغلالا تاما .
It is generally agreed that modalities should be worked out to make optimal use of this mechanism.
ومن المتفق عليه بوجه عام أنه ينبغي وضع طرائق من أجل اﻻستفادة المثلى من هذه اﻵلية.
It was generally agreed that enhanced headquarters field linkages should ultimately strengthen the capacities of recipient Member States.
واتفق بشكل عام على أن تعزيز الصلات بين المقر والميدان لا بد وأن يؤدي في نهاية الأمر إلى تقوية قدرات الدول الأعضاء المستفيدة.
It was generally agreed that a more comprehensive, systematic and practical approach was needed to address the issue.
وووفق عموما على ضرورة اتباع نهج أكثر اتساما بالشمول والطابع المنهجي والعملي لمعالجة هذه المسألة.
It was generally agreed that, whatever approach might be adopted, it must be of a legally binding nature.
فقد ووفق بوجه عام على أنه مهما يكن النهج الذي يعتمد فإنه يتعين أن يكون ملزما قانونا.
It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security challenges facing the international community.
6 وات فق عموما على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي واحد من أخطر التحديات الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي.
It was generally agreed that transnational organized crime was one of the most serious security threats facing the international community.
واتفقت الآراء عموما على أن الجريمة المنظمة عبر الوطنية هي من أشد الأخطار الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي.
14. With respect to articles 6 and 6 bis, his delegation generally agreed with them and with the related commentary.
١٤ أما بالنسبة للمادتين ٦ و ٦ مكررا فإن وفد الوﻻيات المتحدة يوافق بصفة عامة عليهما وعلى التعليق الخاص بهما.
Experts generally agreed that there should be a specific without prejudice clause in regard to article 47 of Additional Protocol I.
89 واتفق الخبراء بوجه عام على ضرورة إدراج بند م حد د ينص على عدم الإخلال بالمادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول.
His delegation generally agreed with the position adopted by the Secretariat, with the exception of the composition of the Arts Committee.
وقال إن وفده يتفق بوجه عام مع الموقف الذي تتبناه اﻷمانة العامة، باستثناء ما يتعلق بتكوين لجنة الفنون.
As regards State trading enterprises, it is generally agreed that no commercial activities of State trading enterprises should contain export subsidy elements.
أما بخصوص المؤسسات التجارية الحكومية، فمن المتفق عليه عموما أن الأنشطة التجارية لتلك المؤسسات ينبغي ألا تتضمن عناصر إعانات للتصدير.
Some other delegations pointed out that since peacebuilding was an evolving concept, it was difficult to arrive at a generally agreed definition.
7 وأوضح بعض الوفود الأخرى أنه من الصعب، نظرا لأن مصطلح بناء السلام مفهوم متطور، الوصول إلى تعريف متفق عليه بوجه عام.
Scientists generally agreed that the future picture was disconcerting, not only for developing countries, who were most vulnerable, but for all countries.
والعلماء متفقون عموما على أن صورة المستقبل تبعث على القلق، لا بالنسبة للبلدان النامية وحدها، التي هي أشد تأثرا من غيرها، بل بالنسبة لجميع البلدان.
We see our task today as helping to identify successful and working practices in the areas of development, going beyond generally agreed principles.
إننا ننظر إلى مهمتنا اليوم من باب المساعدة في التعرف على الممارسات الناجحة والفعالة في مجالات التنمية في ما يتجاوز المبادئ المتفق عليها عموما.
The importance of the participatory approach was generally agreed, as well as on long list of those groups who might potentially be involved.
وكان هناك اتفاق عام على أهمية النهج التشاركي، وعلى قائمة طويلة بالمجموعات التي يمكن إشراكها في العملية.
It is generally agreed in South Africa that the presence of United Nations observers has had a salutary effect on the peace process.
ومن المتفق عليه بشكل عام في جنوب افريقيا، أن وجود مراقبي اﻷمم المتحدة كان له أثر حميد على عملية السلم.
It is generally agreed that some States are able to make a more significant contribution to achieving the goals of the United Nations.
ومــن المتفق عليه بصورة عامــة أن بعض الدول بوسعها أن تقدم مزيدا من اﻻسهامات الهامة من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة.
It is possible that the tree is native to these areas, but it is generally agreed that the tree was a very early introduction.
ومن الممكن أن تكون هذه الشجرة أصلية في هذه المناطق، ولكن من المتفق عليه عموما انه كانت منتشرة هناك منذ زمن مبكر جدا.
A convention is a set of agreed, stipulated, or generally accepted standards, norms, social norms, or criteria, often taking the form of a custom.
الع رف هو مجموعة من المعايير أو المفاهيم أو المعايير الاجتماعية أو المقاييس المتفق عليها أو المنصوص عليها أو المقبولة بشكل عام، والتي كثير ا ما تأتي في صورة عادة.
While it was generally agreed that the protection of United Nations personnel should be enhanced, there was no apparent consensus on how to proceed.
53 وأضاف أنه بالرغم من وجود رأى عام يؤيد تعزيز الحماية لموظفي الأمم المتحدة، فلايوجد توافق في الآراء على كيفية البدء في ذلك.
It was generally agreed that one of the core functions of OHCHR was to cooperate with and support the work of the special procedures.
66 أجمع المشاركون على أن إحدى الوظائف الأساسية للمفوضية هي التعاون مع الإجراءات الخاصة في ما تتعهد به من عمل.
It was generally agreed that the current situation was unacceptable the only disagreement was over the mechanism to be selected to implement the alternatives.
12 ومضى قائلا إنه من المتفق عليه عموما أن الحالة الحاضرة غير مقبولة وكان الاختلاف الوحيد بشأن الآلية التي يتعين اختيارها لتنفيذ البدائل.
Lastly, it had been generally agreed that the negotiations had struck an important psychological blow against the barriers which existed between Arabs and Palestinians.
وأخيرا تم اﻻتفاق بوجه عام على أن المفاوضات قد وجهت ضربة سيكولوجية هامة الى الحواجز النفسية القائمة بين العرب واﻻسرائيليين.
Although exact measures are absent, it is generally agreed that millions of African workers living outside their home countries remit funds home with some regularity.
79 بالرغم من عدم وجود تدابير محددة، فمن المتفق عليه عموما أن ملايين العمال الأفارقة الذين يعيشون خارج بلدانهم الأصلية يقومون بتحويل الأموال إلى أوطانهم على نحو منتظم نوعا ما.
64. It was generally agreed that United Nations personnel should be protected at all times, whether on or off duty, during a United Nations operation.
٦٤ وات فق عموما على وجوب حماية موظفي اﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات خﻻل عملية اﻷمم المتحدة، سواء أثناء تأدية العمل أو في غير هذه اﻷثناء.
It is generally agreed that China s impressive economic achievements during the last three decades are largely the result of the radical reform of its economic system.
يتفق الجميع تقريبا على أن الإنجازات الاقتصادية المبهرة التي حققتها الصين أثناء العقود الثلاثة الأخيرة ترجع بصورة كبيرة إلى الإصلاح الجذري لنظامها الاقتصادي.
. It was generally agreed that the International Conference on Population and Development should concentrate on its overall theme of population, sustained economic growth and sustainable development.
٨ وتم اﻻتفاق عموما على ضرورة أن يركز المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على موضوعه الشامل عن السكان والنمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
It was generally agreed that modalities could be worked out to make optimal use of this mechanism (TD B 40(2) L.7, paras. 12 13).
وات فق عموما على أن باﻻمكان وضع طرائق تحقق اﻻستفادة المثلى من هذه اﻵلية )TD B 40 (2) L.7، الفقرتان ١٢ ١٣(.
We need to find a compromise in the form of an arrangement or set of arrangements which it is generally agreed improves the representation in the Council.
إننا بحاجة الى ايجاد حل توفيقي في شكل ترتيب ما أو مجموعة من الترتيبات يتفق بصفة عامة على أنها تحسن الطابع التمثيلي في المجلس.
Generally they are.
وهي كذلك بشكل عام.
As inequality rises, consumption rates generally drop and savings rates generally rise.
ومع اتساع فجوة التفاوت، فإن معدلات الاستهلاك تنخفض عموما وترتفع معدلات الادخار بشكل عام.
COPENHAGEN It is now generally agreed that the developed countries will have to make a substantial financial contribution to enable the developing world to deal with climate change.
كوبنهاجن ـ من المتفق عليه عموما الآن أن البلدان المتقدمة سوف يكون لزاما عليها أن تقدم مساهمات مالية ضخمة لتمكين بلدان العالم النامي من التعامل مع تغير المناخ.
It was generally agreed that any amendments to the 1989 Convention should be minimal so as to encourage States to ratify it and not to withdraw existing ratifications.
واتفقت الآراء بوجه عام على ضرورة إدخال أدنى قدر ممكن من التعديلات على اتفاقية عام 1989 بغية تشجيع الدول على التصديق عليها لا سحب التصديقات القائمة.

 

Related searches : Generally Recognized - Generally Valid - Is Generally - Generally Said - Generally Understood - Not Generally - Generally Acknowledged - Generally Possible - Generally Accepted - Generally Assumed