Translation of "future drawdown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Future - translation : Future drawdown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Implementation of the drawdown plan
خامسا تنفيذ خطة الانسحاب
Implementation of the drawdown plan
ثالثا تنفيذ خطة الخفض التدريجي
Drawdown of the military component
الخفض التدريجي للعنصر العسكري
Drawdown of the residual UNAMSIL presence
حادي عشر إنهاء الوجود المتبقي للبعثة
However, the mission cautioned against a hasty drawdown of ONUB.
يد أن البعثة حذرت من مغبة التعج ل في خفض حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
The initial drawdown of 300,000 was made in June 1989.
وقد ق دم المبلغ اﻷولي المسحوب البالغ ٠٠٠ ٣٠٠ دوﻻر في حزيران يونيه ١٩٨٩.
Drawdown took place in December 1989, and repayment has begun, drawdown on the second loan took place in December 1990, and no repayment problem is expected in connection with it or with the third loan, on which the drawdown took place in June 1992.
وقد س حب المبلغ في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩، وبدأ السداد، أما السحب بشأن القرض الثاني فقد كان في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠، وﻻ ي توقع حدوث مشكلة في السداد فيما يتعلق بهذا القرض أو بالقرض الثالث الذي تم سحبه في حزيران يونيه ١٩٩٢.
The drawdown of all categories of UNAMSIL civilian personnel is also on schedule.
22 ومن المقرر أيضا إجراء تخفيض تدريجي في جميع فئات الموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
It was important, during the drawdown phase, to give proper attention to oversight functions.
وأضاف أن من الهام، خلال مرحلة الإنهاء التدريجي، إيلاء الاهتمام الملائم لمهام الرقابة.
With respect to Sierra Leone, the meeting noted the progress made in the drawdown of UNAMSIL.
وفيما يتعلق بسيراليون، أشار الاجتماع إلى التقدم المحرز في تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
The requested drawdown of the United Nations forces was therefore planned to be implemented as follows
وعليه، فقد كان من المزمع تنفيذ التخفيض المطلوب في قوات اﻷمم المتحدة على النحو التالي
30. Approves any necessary drawdown on the letter of credit, and requests the Secretary General to advise Member States, as a matter of urgency, if a drawdown on the letter of credit is likely, preferably ninety days in advance
30 توافق على أي سحب ضروري على خطاب الاعتماد، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم المشورة إلى الدول الأعضاء، على وجه السرعة، إذا نشأ احتمال للسحب على خطاب الاعتماد، ويفضل أن يكون ذلك قبل السحب بتسعين يوما
It was concerned, however, about the continued exodus of well trained staff during the critical drawdown phase.
ومع ذلك، فإنها قلقة من استمرار الهجرة الجماعية للموظفين المدربين تدريبا جيدا خلال مرحلة الإنهاء التدريجي الحاسمة.
The reduced requirements for self sustainment are in line with the drawdown of military contingents and civilian police.
34 احتياجات الاكتفاء الذاتي المخفضة تتماشى مع الرحيل التدريجي لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية.
Where the two candidates differ is on the timing and pace of this drawdown, not on its general direction.
وما يختلف عليه المرشحان يرتبط بتوقيت وسرعة هذا التخفيض، وليس فيما يتصل باتجاهه العام.
UNAMSIL, in consultation with United Nations Headquarters, will work out a plan for the further drawdown of the force.
وستضع البعثة بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، خطة لمواصلة تقليص حجم القوة.
Also welcomes the structured, carefully planned and executed drawdown that allowed the established benchmarks to be achieved as scheduled
4 ترحب أيضا بالسحب التدريجي المنظم الذي تم التخطيط له وتنفيذه بعناية، والذي سمح بالوفاء بالمعايير المحددة على النحو المقرر
After initial resistance, Bush began to change his rhetoric by suggesting that a troop drawdown would occur sooner than previously expected.
وبعد مقاومة أولية بدأ بوش في تغيير لغته الخطابية فأشار إلى أن تخفيض أعداد القوات في العراق قد يحدث في وقت أقرب مما كان متوقعا .
The national personnel assumed responsibilities for field operations ahead of the effective drawdown of the Human Rights Section on 31 December 2004.
وتحمل الملاك الوطني مسؤوليات العمليات الميدانية قبل الانسحاب الفعلي لقسم حقوق الإنسان في 31 كانون الأول ديسمبر 2004.
The terms of all four include a three year grace period following initial drawdown and a seven year, interest free repayment period.
ومن شروط كل هذه اﻻتفاقات اﻷربعة فترة سماح لمدة ثﻻث سنوات بعد السحب المبدئي، مع سنة سابعة يكون فيها السداد بﻻ فائدة.
Following the elections in October 2005 and the subsequent drawdown of staff, the Committee expects a commensurate reduction of vehicles in all categories.
وفي أعقاب انتخابات تشرين الأول أكتوبر 2005 وعملية خفض عدد الموظفين التي تلت ذلك، تتوقع اللجنة تخفيضا متناسبا في المركبات بفئاتها كافة.
This repatriation of equipment was in line with Security Council resolution 898 (1994) of 23 February 1994 regarding a drawdown of military personnel.
وكانت عملية إعادة المعدات هذه متمشية مع قرار مجلس اﻷمن ٨٩٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٤ بشأن تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين.
The Special Committee urges the Secretariat to consult with the troop contributing countries concerned when planning a drawdown of troops in any peacekeeping operation.
وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على التشاور مع البلدان المعنية المساهمة بقوات عند التخطيط لخفض أفراد الوحدات لأي عملية من عمليات حفظ السلام.
Requests the Secretary General to provide recommendations on a drawdown plan for UNMIL, including specific benchmarks and a tentative schedule, in his March 2006 report
13 يطلــب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره الذي سيصدر في آذار مارس 2006، توصيات بشـأن وضع خطة للإنهـاء التدريجي للبعثـة، وأن تشمل هذه معايير مرجعية محددة وجدولا زمنيا مؤقتــا
25. Stresses that any drawdown on the letter of credit should be a last resort and solely for the purpose of funding the capital master plan
25 تؤكد ضرورة عدم اللجوء إلى أي سحب على خطاب الاعتماد إلا كتدبير يلجأ إليه كحل أخير وأن يتم حصرا لأغراض تمويل المخطط العام لتمويل مباني المقر
The drawdown of UNMISET has proceeded in accordance with the requirement to maintain the assets and capabilities required for the implementation of the mandated tasks of UNOTIL.
12 وقد تواصلت تصفية بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية مع التقيد بشرط الإبقاء على الأصول والقدرات اللازمة لتنفيذ المهام الموكولة إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي بموجب ولايته.
The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop contributing countries and bearing in mind the situation on the ground.
ولا يتعين تنفيذ الخفض إلا بعد دراسة المدخلات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات مع الوضع في الاعتبار للحالة على الأرض.
Your future is our future.
ومستقبلك هو مستقبلنا.
In this regard, the views expressed by senior members of the Government on the need for an early drawdown of ONUB, in particular its military component, are understandable.
فثمة ما يبرر في هذا الصدد الآراء التي أعرب عنها كبار أعضاء الحكومة بشأن ضرورة القيام في وقت مبكر بخفض حجم عملية الأمم المتحدة تدريجيا، ولا سيما عنصرها العسكري.
We ended the war in Iraq we are implementing an effective transition and drawdown in Afghanistan and we have seriously weakened Al Qaeda s leadership in the fight against terrorism.
فقد أنهينا الحرب في العراق ونعكف الآن على تنفيذ خطة فع الة للانتقال وخفض القوات في أفغانستان كما نجحنا في إضعاف زعامات تنظيم القاعدة في الحرب ضد الإرهاب.
The future? What happened to her future?
المستقبل وماذا عن مستقبلها هي
Future
مستقبلThe grammatical type of a word
Future?
مستقبل
Our own future and the future of others.
مستقبلنا و مستقبل الآخرين
20. Further requests the Secretary General to ensure that the lessons learned from other peacekeeping missions are applied during the Operation's drawdown, liquidation and transition to the planned follow on mission
20 تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق الدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام الأخرى خلال خفض حجم العملية وتصفيتها والانتقال إلى بعثة المتابعة المقرر إنشاؤها
Before long, the Council will also have to consider the implications of the likely commencement of a US troop drawdown in Afghanistan, another area of direct importance to India s national security.
وقبل مرور وقت طويل، فسوف يكون لزاما على المجلس أيضا أن يفكر في العواقب التي قد تترتب على خفض القوات الأميركية المرجح في أفغانستان، وهي منطقة أخرى تشكل أهمية مباشرة للأمن القومي الهندي.
In view of the completion of phase II of the drawdown of the military component of the Mission, mentioned in paragraph 11 above, the level of civilian staff has been reassessed.
18 في ضوء اكتمال المرحلة الثانية لتخفيض المكون العسكري للبعثة، المذكور في الفقرة 11 أعلاه، أعيد تقييم ملاك الموظفين المدنيين.
Both economic doctrine and common sense dictate that the revenues resulting from a drawdown of natural resource capital should be invested in other forms of capital, be it physical or human.
فكل من المذهب الاقتصادي وحسن التقدير يقضيان باستثمار العائدات الناجمة عن نضوب رأس المال المكون من مورد طبيعي في أشكال أخرى من رأس المال، سواء أكان ماديا أم بشريا .
The future has arrived, and the future is now.
فالمستقبل قد وصل، والمستقبل ھو الآن.
LAHORE Although 2012 saw an accelerating drawdown of United States and NATO forces in Afghanistan, a grim aspect of that decade long war reliance on air strikes by unmanned drones continued unabated.
لاهور ــ برغم أن عام 2012 شهد خفضا متسارعا لحجم القوات التابعة للولايات المتحدة وحلف شمال الأطلسي في أفغانستان، فإن الجانب القاتم لهذه الحرب التي دامت عقدا من الزمان ــ الاعتماد على الغارات الجوية التي تشنها طائرات بدون طيار ــ لا يزال في كامل عنفوانه.
As a result of the drawdown of the Mission, some military observers from certain Member States were repatriated after only 6 months instead of the normal 12 months projected in the budget.
وكنتيجة لخفض قوام البعثة، تمت إعادة بعض المراقبين العسكريين من بعض الدول الأعضاء بعد ستة أشهر فقط بدلا من فترة الإثني عشر شهرا العادية المتوقعة في الميزانية.
Requests the Secretary General to devise, in a timely manner, a progressive drawdown strategy of the MINUSTAH force levels for the post election period, in accordance with the situation on the ground
ويطلب إلى الأمين العام أن يضع، في الوقت المناسب، استراتيجية تدريجية لخفض مستويات القوة التابعة للبعثة في الفترة التالية للانتخابات، وفقا للحالة السائدة في الميدان
The Mission's exit strategy, which was based on a carefully calibrated gradual drawdown of the Mission's military component and guided by specific benchmarks, was also an innovative approach by the Security Council.
68 كذلك فعلت استراتيجية انسحاب البعثة نهجا ابتكره مجلس الأمن، حيث قامت على الانسحاب التدريجي للعنصر العسكري للبعثة خطط له بعناية، وبمقاييس محددة معينة.
Fukushima s Future
مستقبل فوكوشيما
Future work
7 الأعمال المقبلة

 

Related searches : Loan Drawdown - Maximum Drawdown - Drawdown Period - First Drawdown - Drawdown Conditions - Drawdown Amount - Drawdown Loan - Inventory Drawdown - Debt Drawdown - Credit Drawdown - Max Drawdown - Income Drawdown - Drawdown Notice - Drawdown Date