Translation of "further refine" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Further refine the global management of the calendar
المضي في تحسين الإدارة الكلية للجدول
The Board will further refine the auditing and reporting practices.
ولسوف يعمل المجلس كذلك على المزيد من تطوير أساليبه في مراجعة الحسابات واﻹبﻻغ.
Those comments and views, and our own further reflections, have enabled us to refine our thinking a little further.
وهذه التعليقات واﻵراء، وتأمﻻتنا ووجهات نظرنا بشأنها، مكنتنا من صقل فكرنا بشكل أكبر.
Refine
ح س ن
Refine path
ح س ن المسار
Refine Path...
ح س ن المسار.
Refine Path
ح س ن المسار
Refine Path...
شطب
Refine Path
تعبئة
The Department informed the Board that it would explore ways to further refine the other tasks flight category.
267 واقترحت الإدارة تحسين البرنامج الحاسوبي لهذا النظام.
Members recognized the need to continue efforts to further refine the design and strengthen the implementation of targeted sanctions.
وأقر الأعضاء بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة الارتقاء بتصميم الجزاءات الموجهة وتعزيز تنفيذها.
Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability.
وتبذل جهود أيضا لزيادة تحسين تعريف ماهية النواتج لتحقيق درجة أفضل من الاتساق والدقة والموثوقية.
Any attempt to refine the structure further, as requested by ACABQ, should be aimed at the effective implementation of the mandate.
وأي محاولة لزيادة تحسين الهيكل، حسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، يجب أن تهدف إلى التنفيذ الفعال للولاية.
listen, refine something and go back.
ونستمع وننقي الشئ ونعود ادراجنا
As such, information from the Explosive Ordnance Disposal (EOD) community, both defence and NGO, could be used to further refine the British risk matrix.
4 وعلى هذا الأساس فإن المعلومات المأخوذة من الأوساط المسؤولة عن التخلص من الذخائر المتفجرة الأوساط الدفاعية والمنظمات غير الحكومية على السواء يمكن استخدامها لزيادة تحسين المصفوفة البريطانية للمخاطر.
However, further work will be done to refine the system of accessing the database in headquarters and making it available at the field level.
غير أنه سيبذل مزيد من الجهد لتحسين نظام الدخول الى قاعدة البيانات في المقر وجعله متاحا على المستوى الميداني.
Multiple studies are currently under way further to refine estimates and to develop a consensus on the global financial needs that will ensure a comprehensive response.
وتجري حاليا دراسات متعددة لزيادة تنقيح التقديرات وإيجاد توافق في الآراء بشأن الاحتياجات المالية التي ستكفل تحقيق استجابة شاملة على مستوى العالم.
Refine you request and related diagrams will be presented
صقل طلبك وسوف تعرض رسومات تخطيطية ذات الصلة
We shall have an opportunity to further refine our response to this scourge during the 2006 review of the United Nations Programme of Action on Small Arms.
وستتاح لنا فرصة للمزيد من تعزيز قدرتنا على التصدي لهذه الآفة خلال استعراض عام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
Due to budgetary constraints, the Government should pursue very strict expenditure management practices, further refine the criteria for the priority development programmes and formulate clear sectoral policies.
وعلى الحكومة، بسبب قيود الميزانية، اتباع ممارسات مشددة جدا في إدارة المصروفات، وزيادة صقل المعايير التي تحدد البرامج اﻹنمائية ذات اﻷولوية، ورسم سياسات قطاعية واضحة.
I try to refine them down to very simple forms.
أحاول أن أوصلها لأشكال بسيطة جدا.
To further refine UNDP results based management, the MYFF established a clear relationship between the issue of capacity and the ability of the organization to deliver effective development services.
ولزيادة صقل الإدارة القائمة على أساس النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشأ إطار التمويل المتعدد السنوات علاقة واضحة بين مسألة القدرة وقدرة المنظمة على إنجاز الخدمات الإنمائية بصورة فعالة.
Anyhow, I refine the line, now that I am sitting comfortably.
على كل حال, سأقوم الأن بتعزيز الشكل بما أني قد أتخذت وضعية مريحة
Their further elaboration and utilization will considerably strengthen the ability of CSCE to address root causes of tension and to refine its mechanisms for early warning in potentially dangerous situations.
والمضي في تفصيل هذه اﻵليات واستخدامها سيعزز بشكل كبير من قدرة المؤتمر على معالجة اﻷسباب الجذرية للتوتر وصقل آلياته المتصلة باﻻنذار المبكر في حاﻻت الخطر المحتمل.
The Committee congratulates UNEP on the progress it has made in its results based presentation and encourages the Executive Director to further refine it in the proposed budget for 2008 2009.
وتهنئ اللجنة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التقدم الذي أحرزه في العرض المتمحور على النتائج، وتشجع المدير التنفيذي على أن يواصل صقل الميزانية المقترحة للفترة 2008 2009.
I also stand ready, if so requested by this Assembly, to amplify and further refine the elements of a counter terrorism strategy that I identified in my Madrid speech last March.
كما أنني على استعداد، إذا طلبت إلي ذلك هذه الجمعية، لتفصيل وزيادة صقل عناصر استراتيجية مكافحة الإرهاب التي حددتها في خطابي الذي أدليت به في مدريد في آذار مارس الماضي.
Their further elaboration and utilization will strengthen considerably CSCE apos s ability to pursue the root causes of tensions and to refine its mechanisms for early warning and potentially dangerous situations.
وستؤدي مواصلة إحكام عملياتها واستخدامها الى تعزيز قدرة المؤتمر كثيرا على تقصي اﻷسباب الجذرية للتوترات وصقل آلياته فيما يتعلق باﻻنذار المبكر واﻷوضاع التي تكمن فيها أسباب الخطر.
Of course, delegations can try to refine the agenda and streamline draft resolutions.
وبطبيعة الحال، في وسع الوفود أن تصقل جدول الأعمال وتوحد مشاريع القرارات.
Nonetheless, it considered that several indicators needed to be made more precise and matched to measures of results, and it asked the Secretary General and the Secretariat to refine this budgeting method further.
وهو يعتقد، مع هذا، أن ثمة عددا من المؤشرات بحاجة إلى التحديد والمواءمة وفقا للنتائج، كما أنه يطالب الأمين العام والأمانة العامة بالإمعان في صقل هذه الطريقة المتصلة بإعداد الميزانية.
As suggested in the quot New dimensions ... quot report, it is possible to further refine arms limitation and disarmament efforts to focus on quot subregions quot or what might be called local processes.
وعلى غرار ما يشير إليه تقرير quot اﻷبعاد الجديدة ... quot ، يمكن زيادة تحسين جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح بالتركيز على quot المناطق دون اﻹقليمية quot ، أو ما يمكن تسميته بالعمليات المحلية.
UNCDF will continue to develop and refine its niche in response to client demand.
22 وسوف يواصل الصندوق تطوير مكانته وصقلها تلبية لطلب العملاء.
Could you refine it a little and tell me in effect what it says?
هل يمكن أن تهذبها قليلا وتخبرنى بحقيقة ما تقول
Another session of the Committee was convened from 25 May to 4 June in order to refine further the guidelines relating to such issues as compensation and procedures for the settlement of property claims.
٣٢ وعقدت كذلك دورة أخرى للجنة في الفترة ٢٥ أيار مايو الى ٤ حزيران يونيه للمزيد من تنقيح المبادئ التوجيهية المتصلة بقضايا من قبيل التعويض أو اجراءات تسوية دعاوى الملكية.
Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.
The Advisory Committee trusted that UNMIL would continue to refine its results based budgeting presentation.
وإن اللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل تحسين الميزنة القائمة على النتائج.
Such cooperation will benefit both institutions by enabling each to refine and fulfil its objectives.
وستستفيد المؤسستان معا من ذلك التعاون بتمكين كل منهما من تحقيق أهدافه.
Collaboration is under way to refine the estimates of future resource needs in this area.
ويجري حاليا التعاون من أجل تنقيح تقديرات الاحتياجات المطلوبة من الموارد في المستقبل في هذا المجال.
We invent and refine agriculture, without which almost all of us would starve to death.
واﺨﺘﺮعنا اﻟﺰراﻋﺔ وﻧتطورها, التي ﻣﻦ دوﻧﻬﺎ ﺳﻴﻤﻮت ﻣﻌﻈﻤﻨﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ جوعا
Procedures had improved greatly over the years and the rapporteurs themselves had begun to refine them.
وأضاف أن الإجراءات قد تحسنت كثيرا على مر السنين وأن المقررين أنفسهم بدأوا في استكمالها.
Often, the oil we find now is heavy or sour crude, and is expensive to refine.
غالبا ، النفط الذي نجده الآن هو خام ثقيل أو متعكر وتكريره مكلف.
Chinese libertines are pure hedonists for whom love is a pleasure which they seek to refine.
الصيني ون الخليعون هم محض متعي ون، لمن يجد في الح ب م تعة وال ذي يسعون إلى تحسينه.
I anticipate serious discussion on these issues here in Canouan this week, and I look forward to our dialogue as we seek to further refine our approach to solving the decolonization dilemma held over from the twentieth century.
وأتوقع مناقشة جدية لهذه المسائل هنا في كانوان هذا الأسبوع، وأتطلع إلى حوارنا ونحن نسعى إلى زيادة تنقيح نهجنا لحل معضلة إنهاء الاستعمار المستمرة منذ القرن العشرين وشكرا لكم.
We have to believe that it will pursue this course in seeking to strengthen and refine them.
ونتعشم أن يصدق اعتقادنا بأنه سيواصل اتباع هذا المسار في سعيه لتعزيزها وصقلها.
13. Re emphasizes the need to refine budgetary assumptions through closer scrutiny of expenditure patterns of the Operation
13 تشدد من جديد على ضرورة تحسين الافتراضات المتعلقة بالميزانية عن طريق فحص أنماط الإنفاق في العملية بصورة أدق
With scientists working tirelessly to refine such technologies, the public must become more knowledgeable about their socioeconomic implications.
مع عكوف العلماء على العمل بلا كلل أو ملل لصقل هذه التكنولوجيات، فمن الأهمية بمكان أن يكون عامة الناس على دراية بالعواقب الاقتصادية الاجتماعية المترتبة على هذه التكنولوجيات.

 

Related searches : Refine Results - Refine Skills - Refine Information - Refine Products - Refine Skin - Refine Upon - Refine Strategies - Refine Oil - Refine Design - Refine Content - Refine Data - Refine Gold - Refine Edge