Translation of "furnishing fabrics" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They think of somebody choosing fabrics. | إنهم يفكرون به لشخص يختار أقمشة. |
Furnishing a new apartment requires large expenses. | فرش شقة جديدة يقتضي نفقات كبيرة. |
I live alone. I'm still furnishing it. | أنا عايش لوحدي ما زلت أؤثثها |
First, a large trommel separates materials like appliances and fabrics. | ويقوم الغربال الكبير أولا بفصل مواد مثل الأجهزة والأقمشة. |
Don't you help columnists by furnishing them with items? | هل تساعد ك تاب الأعمدة عن طريق تزويدهم بمادة الموضوع |
The US textile lobby insisted that knit fabrics exported north come from Central America. The trouble is that Central America relies on third countries for knit fabrics. | لكن المشكلة هي أن أميركا الوسطى تعتمد على دول أخرى في الحصول على الأقمشة المنسوجة. |
Do they assume that , in furnishing them with wealth and children . | أيحسبون أنما نمدهم به نعطيهم من مال وبنين في الدنيا . |
Do they assume that , in furnishing them with wealth and children . | أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك . |
We should thank him for furnishing us with a battering ram. | لتأثيثنا مع كبش الضارب |
Main items imported include fuel and lubricants, grain, machinery, vehicles, fabrics and rice. | البنود الرئيسية المستوردة تشمل الوقود ومواد التشحيم الحبوب والآلات والسيارات والمنسوجات والأرز. |
Laces and ribbons at 30 shillings a week, fabrics at 32 and six. | ... بائع أربطة و أشرطة نظير 30 شلن أسبوعيا ... بائع أقمشة نظير 32 شلن أسبوعيا |
It must be exciting, working with all them colors and fabrics and all. | العمل مع كل تلك الاقمشه والالوان وما إلى ذلك |
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. | في وقت مضى كان الناس يستثمرون ذاكرتهم بتعبئة ذاكرتهم بشكل مجهد |
NB We have helped create a clothing workshop where women imprint an indigo dye on fabrics. | نادين باري ساعدنا على إعداد مشغل وورشة ملابس حيث يطبع النساء صبغة زرقاء نيلية اللون على الأقمشة والمنسوجات. |
So the biological nutrients, the first fabrics the water coming out was clean enough to drink. | كذلك المواد الغذائية البيولوجية، الأول عبارة عن قماش الماء الخارج نظيف بما فيه الكفاية للشرب. |
(ii) Enhancing the local training institutions by furnishing them with needed audiovisual equipment and computer facilities | ٢ تعزيز مؤسسات التدريب المحلية بتزويدها بما يلزمها من معدات سمعية بصرية ومرافق حاسوبية |
And how many a generation We destroyed before them , who were fairer in furnishing and outward show ! | وكم أي كثيرا أهلكنا قبلهم من قرن أي أمة من الأمم الماضية هم أحسن أثاثا مالا ومتاعا ورئيا منظرا من الرؤية فكما أهلكناهم لكفرهم هلك هؤلاء . |
And how many a generation We destroyed before them , who were fairer in furnishing and outward show ! | وكثير ا أهلكنا قبل كفار قومك أيها الرسول من الأمم كانوا أحسن متاع ا منهم وأجمل منظر ا . |
The project began in 2007 and it builds on the skills of Fulani women and how they weave traditional fabrics. | بدأ المشروع عام 2007 وبدأ بالانتشار اعتمادا على مهارات نساء الفولاني وكيف ينسجن المنسوجات المحلية التقليدية. |
Gallery References External links Drycleaning and Laundry Institute (formerly International Fabricare Institute) The International body for the cleaning of fabrics | الستائر التجارية مراجع Drycleaning and Laundry Institute (formerly International Fabricare Institute) The International body for the cleaning of fabrics |
(ii) Nets shall be fitted with dolphin protection fabrics and other devices preventing harm to marine mammals associated with tuna | apos ٢ apos ينبغي أن ت ركﱠب في الشباك أنسجة واقية للدرفيل، وغير ذلك من اﻷدوات التي تحول دون اﻹضرار بالثدييات البحرية المرتبطة بسمك التونة |
Agreements to furnish or actual furnishing of information about business relationships with or in Israel or with blacklisted companies. | الموافقة على تزويد أو التزويد الفعلي بمعلومات عن العلاقات التجارية مع إسرائيل أو الشركات المتضمنة في القائمة السوداء. |
(b) Consideration should be given to the furnishing of additional appropriate information to the Secretary General on the following areas | (ب) ينبغي إيلاء الاعتبار لتقديم معلومات إضافية مناسبة إلى الأمين العام بشأن المجالات التالية |
The cost of construction, equipment and furnishing the whole new buildings of the campus amounts to be approximately US 60 million. | يذكر أن تكلفة البناء والمعدات وتأثيث مبان الحرم الجامعي الجديد بأكملها تبلغ ما يقرب من 60 مليون دولار. |
Purchase of office equipment, including computer hardware and software, is largely centralized, as is construction and the layout and furnishing of offices. | أما شراء معدات المكاتب بما في ذلك معدات وبرامج الحواسيب، فهو مركزي بوجه عام، شأنه في ذلك شأن التشييد وتصميم المكاتب وتأثيثها. |
But now we have these amazing, futuristic composites plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up. | لكن الان لدينا هذه المركبات البلاستيكية المستقبلية المدهشة التي تغير شكلها, طلاء موصل للكهرباء, |
Working the fabrics with her aged fingers, she gives the last snips of the scissor and sets the final pins to her life's work. | تعمل على الأقمشة بأصابعها الهرمة لقد قص مقصها آخر قصاته ووضعت الدبابيس النهائية لعمل حياتها |
Effects The high humidity in the air during this season encourages the formation of mold and rot not only on food but on fabrics as well. | تشجع نسبة الرطوبة المرتفعة في الهواء أثناء هذا الفصل على تكوين العفن والتعفن، ليس فقط على الأطعمة، ولكن على الأقمشة كذلك. |
The IASC Inter Agency Support Unit (IASU) in Geneva will be further strengthened as the mechanism for furnishing substantive support to the IASC structure. | ٢٣ وسوف تعزز بدرجة أكبر وحدة الدعم المشتركة بين الوكاﻻت، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، في جنيف، باعتبارها آلية للدعم الموضوعي لهيكل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت. |
Although are made of colorful fabrics with pretty clips at the back, what most struck me was the blatant dichotomy between the hijab and their other clothes. | على الرغم ان (أغطية الرأس) تصنع من أقمشة ملونة مع لقطات جميلة في الخلف, الشيء الذي أدهشني كان الاختلاف الصارخ بين هذه الاغطية والملابس الأخرى. |
(iii) The protection fabrics of ring nets shall be properly quot aligned quot and provided with the corresponding recently dated international certificate to ensure they are functioning efficiently | apos ٣ apos ينبغي ﻷقمشة الوقاية المركبة على الشباك الحلقية أن ت رص رصا سليما وأن تكون مصحوبة بشهادات دولية حديثة الصدور لضمان كفاءة تشغيلها |
547. The Committee recommends that Australia pursue an energetic policy of recognizing Aboriginal rights and furnishing adequate compensation for the discrimination and injustice of the past. | ٥٤٧ توصي اللجنة بأن تنتهج استراليا سياسة حازمة لﻻعتراف بحقوق السكان اﻷصليين وإتاحة التعويضات الكافية عما وقع من تمييز وحيف في الماضي. |
Unfortunately, the chinese textile industry has now injected the local market with cheaper fabrics at a cost with which we cannot compete if we wish to sustain our workers. | للأسف، تغذي صناعة المنسوجات الصينية السوق المحلي بمنسوجات أرخص بسعر لا يمكننا منافسته إذا رغبنا في البقاء على عاملاتنا. |
(g) Rodolfo González González, a member of the Cuban Committee for Human Rights, was arrested on 10 December 1992 for furnishing anti government information to the foreign media. | )ز( رودولفو غونزالس غونزالس، عضو في اللجنة الكوبية لحقوق اﻹنسان ألقي القبض عليه في ١٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ لتزويده وسائط إعﻻم أجنبية بمعلومات معادية للحكومة. |
And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother 's pack . Thereafter a crier cried O caravan ! verily ye are thieves . | فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية هي صاع من الذهب مرصع بالجوهر في رحل أخيه بنيامين ثم أذن مؤذن نادى مناد بعد انفصالهم عن مجلس يوسف أيتها العير القافلة إنكم لسارقون . |
And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother 's pack . Thereafter a crier cried O caravan ! verily ye are thieves . | فلما جهز هم يوسف ، وحم ل إبلهم بالطعام ، أمر عماله ، فوضعوا الإناء الذي كان يكيل للناس به في متاع أخيه بنيامين من حيث لا يشعر أحد ، ولما ركبوا ليسيروا نادى مناد قائلا يا أصحاب هذه العير المحم لة بالطعام ، إنكم لسارقون . |
He told me that the only fabrics I was allowed to wear were cotton and linen since other types are chemically treated and the toxins eventually make their way through our body. | أخبرني أن أرتدي فقط الملابس المصنوعة من القطن والكتان وذلك لأن باقي الأنواع معالجة كيميائيا وأن مادة التوكسين (مادة سامة) تجد طريقها لداخل الجسم. |
The Assembly would further request the Secretary General to continue furnishing needed assistance and to assure services to the group of governmental experts and to the conference to review the Convention. | quot وتطلب الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة الﻻزمة وتأمين الخدمـــات التي قد يحتاجها فريق الخبراء الحكوميين ومؤتمر استعراض اﻻتفاقية. |
Subsequently, these enterprises are increasingly diversifying into specialized products such as textile accessories, linings, ethnic textiles and special fabrics in order to capture the market niche that has emerged under the forum shopping system. | وهكذا، أخذت هذه المؤسسات تزيد من تنويع منتجاتها إلى منتجات متخصصة كلوازم النسيج والبطانات والمنسوجات الإثنية والأقمشة الخاصة في سبيل الظفر بالمنفذ السوقي الذي برز في إطار نظام البحث عن أفضل الاتفاقات . |
A UNICEF anti cholera team helped to combat the disease in Goma and is continuously supporting local health centres to provide essential health care, furnishing them with medical supplies and water equipment. | وقد قام فريق لمكافحة الكوليرا تابع لليونيسيف بالمعاونة في التصدي لهذا المرض في غوما، ويقوم بصفة متواصلة بدعم المراكز الصحية المحلية لتوفير الرعاية الصحية الضرورية، مزودا إياها باﻻمدادات الطبية ومعدات المياه. |
(g) Local non governmental human rights organizations should be given appropriate access to prisoners to permit the furnishing of general advice, the receipt of complaints and the provision of a defender where appropriate. | )ز( ينبغي تمكين المنظمات المحلية غير الحكومية لحقوق اﻻنسان من الدخول الى السجون ﻻتاحة الفرصة لتقديم نصائح عامة وتلقي الشكاوى وتوفير من يتولى الدفاع عن المسجونين اذا أمكن. |
Like last year, we note with satisfaction that the IAEA has successfully contended with its responsibilities in the fields of providing safeguards, promoting the development of peaceful uses of atomic energy, and furnishing technical assistance. | ومثلما كان الحال في السنة الماضية، نﻻحظ بارتياح أن الوكالة اضطلعت بنجاح بمسؤولياتها في مجاﻻت توفيــر الضمانــات، وتشجيع تطوير استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية، وتقديم المساعدة التقنية. |
And when he had furnished them with their furnishing , he said bring unto me a brother of your from your father behold ye not that I give full measure and that am the best of entertainers . | ولما جهزهم بجهازهم وفى لهم كيلهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم أي بنيامين لأعلم صدقكم فيما قلتم ألا ترون أني أوفي الكيل أتمه من غير بخس وأنا خير المنزلين . |
And when he had furnished them with their furnishing , he said bring unto me a brother of your from your father behold ye not that I give full measure and that am the best of entertainers . | وقد أمر يوسف بإكرامهم وحسن ضيافتهم ، ثم أعطاهم من الطعام ما طلبوا ، وكانوا قد أخبروه أن لهم أخ ا من أبيهم لم ي حضروه معهم يريدون شقيقه فقال ائتوني بأخيكم من أبيكم ، ألم تروا أني أوفيت لكم الكيل وأكرمتكم في الضيافة ، وأنا خير المضيفين لكم |
Building an effective infrastructure for a post conflict national judicial system from adequately furnishing courtrooms and constructing prisons to strengthening the capacities of judges and eliminating corrupt practices is essential to advance the objectives of gender justice. | 15 يعد بناء الهياكل الأساسية فعالة لنظام قضائي وطني في ظروف ما بعد الصراع ابتداء من تزويد قاعات المحاكم بالتجهيزات الكافية وإنشاء السجون إلى تعزيز قدرات القضاة والقضاء على الممارسات الفاسدة أمرا ضروريا لتعزيز أهداف العدل بين الجنسين. |
Related searches : Natural Fabrics - Apparel Fabrics - Finest Fabrics - Sumptuous Fabrics - Bespoke Fabrics - Refined Fabrics - Blended Fabrics - Smart Fabrics - Protective Fabrics - Technical Fabrics - Barrier Fabrics - Fabrics Industry - Superior Fabrics