Translation of "fully operational" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fully - translation : Fully operational - translation : Operational - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It became fully operational in 1995. | اصبح النظام شغال بشكل كامل في 1995. |
The Fund became fully operational during 1992. | وأصبح الصندوق كامل الفعالية خﻻل عام ١٩٩٢. |
But this organ never became fully operational. | بيد أن هذا الجهاز لم يبلغ حتى اﻵن طور التشغيل الكامل. |
The Committee is currently fully operational. English | وتقوم اللجنة حاليا بمهامها كاملة. |
Relevant operational agencies should participate fully in their preparation. | وينبغي أن تشارك في إعدادها الوكاﻻت التنفيذية المعنية مشاركة كاملة. |
This system should be fully operational before the end of 1994. | وسوف يبدأ هذا النظام العمل بطاقته الكاملة قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
This system should be fully operational before the end of 1994. | وهذا النظام سوف يدخل مرحلة التشغيل الكامل قبل نهاية عام ١٩٩٤. |
By June, the United Nations International Independent Investigation Commission was fully operational. | وبحلول حزيران يونيه كانت لجنة الأمم المتحدة الدولية المستقلة للتحقيق قد بدأت عملها بالكامل. |
By the end of 2005, 20 such programmes would be fully operational. | وحلول نهاية عام 2005، سيكون 20 برنامجا من هذه البرامج في حالة تشغيل تام. |
The entire system is expected to be fully operational by July 2006. | وي توقع أن يكون النظام بأكمله جاهزا للعمل تماما بحلول تموز يوليه 2006. |
This Field Office became fully operational at the end of January 1994. | وأصبح هذا المكتب الميداني في حالة تشغيل كامل في نهاية كانون الثاني يناير ١٩٩٤. |
Offices are fully operational in the eight regional centres and the 34 provinces. | ودخلت المكاتب طور التشغيل الكامل في ثمانية مراكز إقليمية و 34 مقاطعة. |
At the same time, APG is fully operational at all four duty stations. | وفي الوقت ذاته، يعمل برنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين بشكل كامل في جميع مراكز العمل الأربعة. |
That will serve to render the Court even more, if not fully, operational. | فسيمك ن ذلك المحكمة من أداء وظائفها بشكل أكبر، إن لم يكن بشكل كامل. |
We can be proud that we have a Court that is fully operational. | إننا فخورون بأن لدينا محكمة تعمل بصورة تامة. |
Brazil's first industrial nuclear fuel facility, located at Resende, is now fully operational. | ويعمل مرفق الوقود النووي الصناعي الأول في البرازيل، الواقع في رزندي، بشكل كامل حاليا. |
The Committee on the Rights of the Child is fully and effectively operational. | وأصبحت لجنة حقوق الطفل تمارس نشاطها بصورة كاملة وفعالة. |
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources. | ٣٠ وتكلم عن اﻷنشطة التنفيذية فقال إن وفد بلده يشاطر غيره قلقهم إزاء تناقص الموارد. |
Since the Executive Directorate was fully staffed as of 6 September 2005, it is, de facto, essentially a fully operational unit. | ولأن المديرية التنفيذية لديهـا كل احتياجاتها من الموظفين اعتبارا من السادس من أيلول سبتمبر عام 2005، فقد أصبحت في الواقع وحدة عاملـة بمعنى الكلمة. |
Lastly, she enquired whether the National Women's Council, established in 1998, was fully operational. | وختمت كلامها بالاستفسار عما إذا كان المجلس الوطني للمرأة، الذي أنشئ عام 1998، يعمل بكامل طاقته. |
However, the main modules of the system have been tested and are fully operational. | على أن اﻷجزاء الرئيسية للنظام قد تم اختبارها وتعمل اﻵن بكامل طاقتها. |
Once fully operational, these facilities will give Iran mastery of the entire nuclear fuel cycle. | وبمجرد أن يبدأ هذا المرفق في العمل بكامل طاقته، فلسوف يمنح إيران القدرة على تشغيل دورة الوقود النووي بالكامل. |
It was established on August 1, 1963 and became fully operational on April 1, 1964. | أنشيء في 1 أغسطس 1963 ولكن البداية الحقيقية له كانت في 1 أبريل 1964. |
Once this system is fully operational, the current DESD Project Management System will be discontinued. | وعندما يصبح هذا النظام شغاﻻ بشكل تام سيتوقف نظام معلومات إدارة المشاريع الحالي التابع ﻹدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Third for these means to function fully, we should ensure their operational and political coherence. | ثالثا من أجل أن تعمل تلك الوسائل بالكامل، ينبغي أن نكفل تماسكها التشغيلي والسياسي. |
The crew will depart in September 2022 when the settlement is fully operational and habitable. | سوف ينطلق الطاقم في أيلول من العام 2022 حين تكون المستعمرة جاهزة للعمل بالكامل وصالحة للسكن . |
It is anticipated that the system will be fully operational during the third quarter of 2005. | ومن المتوقع أن يدخل النظام طور التشغيل الكامل في الربع الثالث من عام 2005. |
Furthermore, UNOPS has indicated that its general ledger will be fully operational only in September 2005. | وفضلا عن ذلك، أشار المكتب إلى أن دفتر الأستاذ العام لديه لن يدخل طور التشغيل الكامل إلا في أيلول سبتمبر 2005. |
Despite some progress in the implementation of the Parking Programme, it was still not fully operational. | 9 وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ البرنامج المتعلق بوقوف السيارات، فإن هذا البرنامج لم ي طبق بصورة كاملة. |
UNHCR provides the necessary technical advice and some material support to make these bodies fully operational. | وتقدم المفوضية ما يلزم من مشورة تقنية وقدرا من الدعم المادي كيما تعمل هذه الهيئات بكامل طاقتها. |
A water sampling regime, including sediments and biota, has already been established and is fully operational. | وقد أنشئ بالفعل نظام ﻷخذ عينات المياه، بما في ذلك الترسبات والكائنات الحية، ودخل مرحلة التشغيل الكامل. |
When fully operational, this network will provide a link to data and units outside the Unit. | وعندما تدخل هذه الشبكة طور التشغيل تماما فإنها ستوفر صلة بالبيانات والوحدات خارج الوحدة. |
To this end, the Parties shall fully utilize the operational mechanisms developed pursuant to article 14. | وتحقيقا لهذه الغاية، تستخدم اﻷطراف بالكامل اﻵليات التشغيلية المستحدثة عمﻻ بالمادة ١٤. |
My delegation further welcomes the continuing progress towards making the Counter Terrorism Executive Directorate (CTED) fully operational. | ويرحب وفدي بصورة أكبر بمواصلة التقدم نحو جعل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تقوم بوظائفها على أتم وجه. |
We are therefore very pleased that substantial progress has been achieved in making the Court fully operational. | لذا نشعر بسرور بالغ من إحراز تقدم هام في تشغيل المحكمة بصورة تامة. |
We are pleased to see that the Court, despite having been established only recently, is fully operational. | ونحن سعداء إذ نرى أن المحكمة دخلت طور التشغيل الكامل بالرغم من أنها لم ت نشأ إلا منذ عهد قريب. |
In addition, its Executive Directorate has become fully operational, including with regard to conducting needs assessment missions. | وعلاوة على ذلك، أصبحت إدارتها التنفيذية تعمل بكامل طاقتها، بما في ذلك ما يتعلق بإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات. |
It has developed a fully operational information management system for the Ministry of Lands and Cooperative Development. | كما أعدت نظاما كامل التشغيل ﻹدارة المعلومات لوزارة اﻷراضي والتنمية التعاونية. |
114. The field office in Albania opened in August 1991 and was fully operational by October 1991. | ٤١١ ولقد افتتح المكتب الميداني في البانيا في آب أغسطس ١٩٩١، حيث بدأ العمل فيه بصورة كاملة بحلول تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١. |
25E The computer based Documents Recording, Information and Tracking System (DRITS) is expected to become fully operational. | ٢٥ هاء ٧٥ من المتوقع أن يصبح نظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها في مرحلة التشغيل الكامل. |
The 10 investors would employ a total of 24,263 people when their enterprises are fully operational. 35 | وسيستخدم المستثمرون العشرة ما مجموعه ٢٦٣ ٢٤ شخصا عندما تصبح مشاريعهم عاملة بشكل كامل)٣٥(. |
It is, however, at present not fully operational in all areas where refugees and returnees are located. | غير أنها ﻻ تعمل اﻵن بالكامل في جميع المناطق التي يوجد بها الﻻجئون والعائدون. |
We also hope that the CTC's work will be more effective once the Executive Directorate becomes fully operational. | نأمل أيضا لعمل لجنة مكافحة الإرهاب أن يكون أكثر فعالية ما أن تصبح المديرية التنفيذية جاهزة للعمل تماما. |
The European Union is looking forward to the CTED's becoming fully operational during the current 90 day period. | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن تصبح المديرية جاهزة للعمل تماما خلال فترة التسعين يوما الحالية. |
The Moroccan contingent has been operational since November, and it is fully carrying out its responsibilities within MINUSTAH. | ومنذ تشرين الثاني نوفمبر ما زالت الوحدة المغربية تعمل وتضطلع بمسؤولياتها على نحو كامل في إطار بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Related searches : When Fully Operational - Once Fully Operational - Is Fully Operational - Be Fully Operational - Become Fully Operational - Becomes Fully Operational - Keep Fully Operational - Operational Agreement - Operational Companies - Became Operational - Operational Documentation - Operational Continuity