Translation of "fulfil a requirement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fulfil - translation : Fulfil a requirement - translation : Requirement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Arrangements to fulfil this requirement are under discussion in JCGP.
والفريق اﻻستشاري المعني بالسياسات يجرى مناقشة بشأن الترتيبات الﻻزمة لتحقيق هذا الطلب.
The requirement to fulfil criterion (b) (iii) of Annex II of the Convention remained.
وأن اشتراط الوفاء بالمعيار (ب) 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية لا يزال قائما .
This phrase provides that electronic signatures that only fulfil these minimum functions will satisfy the requirement of law for signatures.
وتفيد هذه العبارة بأن التوقيعات الإلكترونية التي تؤدي هذه الوظائف الدنيا فحسب تستوفي الشرط القانوني بوجود توقيع.
The requirement to work in partnership with a local partner may prove particularly hard to fulfil, finding a suitable local partner often being more difficult than perceived.
وقد يصعب استيفاء شرط الشراكة مع شريك محلي، ذلك أن العثور على شريك محلي مناسب كثيرا ما يكون أصعب مما ي تصور.
Reaffirming the requirement of all Member States to fulfil promptly and in full their obligations as set out in the Charter,
وإذ تؤكد من جديد أنه مطلوب من جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة، فورا وبالكامل،
If paragraph 3 (b) of article 9 (and therefore the reliability requirement) is deleted, article 9 will provide that all electronic signatures that fulfil the functions described in paragraph 3 (a) of article 9 will satisfy the requirement of law for signatures.
22 وإذا ح ذفت الفقرة 3 (ب) من المادة 9 (ومن ثم شرط الموثوقية)، فإن المادة 9 سوف تنص على أن جميع التوقيعات الإلكترونية التي تؤدي الوظائف المبينة في الفقرة 3 (أ) من المادة 9 تستوفي الشرط القانوني الخاص بالتوقيعات.
Compliance with a requirement for a signature
الامتثال لاشتراط التوقيع
Adjacency is no longer a requirement.
أي أن التجاور لم يعد يشكل شرطا أساسيا.
To fulfil these demands it is of the utmost importance that the dialogue with the customers is carried out in a language that both the customer and we are familiar with and that for the time being we can only fulfil this requirement and offer service to our customers in Danish.
ولتلبية هذه الطلبات، فإنه من الأهمية القصوى إجراء الحوار بلغة يألفها الزبون ونحن معا وفي الوقت الراهن لا نستطيع إلا أن نطبق هذا المعيار ونقدم الخدمة لزبائننا باللغة الدانمركية.
Residency requirement
باء شرط الإقامة
EQUIPMENT REQUIREMENT
اﻻحتياجات من المعدات
Reaffirming also the requirement of all Member States to fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions,
وإذ تؤكد من جديد أيضا واجب جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة، في موعدها، وبالكامل، ودون شروط،
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply.
() وقد لا يوجد أي اشتراط محدد بشأن نشرها،() مع أن الاشتراط العام بشأن الشفافية في الإدارة العمومية قد ينطبق.
Such a requirement should also have a legitimate aim and respect the requirement of proportionality in order to constitute a legal ground for discrimination.
ولكي يشكل هذا المعيار أساسا قانونيا للتمييز، لابد لـه أيضا من هدف مشروع ومن احترام معيار النسبية.
Requirement Estimated cost
التكلفة التقديرية
Entirely new requirement.
انه عصر جديد .. يتطلب متطلبات جديدة ..
A. Subregional offices unable to fulfil the mandate
ألف عدم قدرة المكاتب دون الإقليمية على تنفيذ الولاية
Its main aim is to fulfil the fourth objective of the National Health Programme 2001 2006, which consists in ensuring equitable healthcare funding in order to meet the requirement of financial protection.
وكان الهدف الرئيسي هو تحقيق الهدف الرابع للبرنامج الوطني للصحة 2001 2006 الذي يتألف من كفالة التمويل المنصف للرعاية الصحية من أجل الوفاء بمطلب الحماية المالية.
well as by possible further proposals and initiatives from members, in order to fulfil the requirement set out in the outcome document, namely, to review progress by the end of the year.
وسأهتدي في عملي بالوثيقة الختامية وبالنقاش، وكذلك بالاقتراحات الإضافية الأخرى ومبادرات الأعضاء الممكنة بغية تلبية الشرط المنصوص عليه في الوثيقة الختامية، وهو استعراض التقدم المحرز في نهاية السنة.
In addition, there is a requirement for overtime ( 340,000).
وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياج إلى أجر لقاء الإضافي (000 340 دولار).
Requirement to maintain a record of the procurement proceedings
واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء
Fulfil your promises.
أوفوا بوعودكم.
A convention in one language may be a requirement in another.
ربما يكون وجود قاعدة في لغة واحدة مطلب ا في أخرى.
No dual criminality requirement
سادسا شرط ازدواجية الجرم
4120 Cash margin requirement
4120 شرط الهامش النقدي
6142 Local content requirement
6142 شرط المحتوى المحلي
(Additional resource requirement 1,092,000)
الاحتياجات الإضافية من الموارد 000 092 1 دولار
This is a historic task which we must fulfil.
وتلك مهمة تاريخية علينا أن ننجزها.
A second requirement is that we look ahead more effectively.
هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية.
Neither Islam nor Judaism upholds a requirement to eat meat.
لا يوجد في الإسلام ولا اليهودية نص يفرض تناول اللحوم.
However, trimming is still a requirement in many MEMS applications.
ومع ذلك، يظل التهذيب مطلوب ا في العديد من تطبيقات MEMS.
But nonetheless, a significant number of States have no requirement.
ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من الدول لا يفرض أي شروط.
A registration only requirement is found in Brazil and China.
13 واشتراط التسجيل وحده موجودة في البرازيل والصين.
Though the Cologne Court lacked jurisdiction, the filings were sufficient to fulfil the requirement of 1040 (3) ZPO, i.e. to create certainty as to whether or not a party accepted the interim decision on the competence of an arbitral tribunal.
ورغم افتقار محكمة كولونيا إلى الولاية القضائية فإن تقديم الطلبين كاف للوفاء بالشرط المنصوص عليه في المادة 1040(3) من المدونة، وهو توفير يقين بخصوص ما إذا كان طرف قد قبل أم لم يقبل قرارا مؤقتا بشأن اختصاص هيئة تحكيم.
8170 Requirement relative to transit
8170 مطلب متعلق بالمرور العابر
Resource requirement (before recosting) 2,919,600
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 600 919 2 دولار
Resource requirement (before recosting) 2,473,500
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 500 473 2 دولار
Resource requirement (before recosting) 1,637,000
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 000 637 1 دولار
But that requirement was impractical.
ولكن ذلك المطلب غير عملي.
Resource requirement (before recosting) 3,675,900
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 900 675 3 دولار
Total requirement 15 428 000
مجموع اﻻحتياجات
Total vehicle requirement for ONUMOZ
اﻻحتياج الكلي من المركبات لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
Total additional requirement 87 units
مجموع اﻻحتياجات اﻹضافية ٨٧ وحدة
This requirement has been overlooked.
وكان ثمة إغفال لهذا الشرط.
Total immediate requirement 10 671
بالمتر المربع مجموع اﻻحتياجات المباشرة

 

Related searches : Fulfil This Requirement - A Requirement - Fulfil A Mission - Fulfil A Service - Fulfil A Mandate - Fulfil A Target - Fulfil A Function - Fulfil A Purpose - Fulfil A Commitment - Fulfil A Contract - Fulfil A Job - Fulfil A Right - Fulfil A Task