Translation of "from past experience" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Relevance of past experience
باء أهمية التجارب السابقة
As Africans know from past experience, countries have no friends, but only interests.
وكما يدرك الأفارقة بفضل خبراتهم القديمة فإن الدول الكبرى لا أصدقاء لها، بل مصالح تسعى إلى تحقيقها.
This estimate is based on past experience.
ويستند هذا التقدير الى الخبرة السابقة.
B. Relevance of past experience . 50 14
باء أهمية التجارب السابقة ٠٥ ٦١
These requirements are based on past experience.
وهذه اﻻحتياجات تستند الى تجارب سابقة.
Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization.
فالتعلم من التجارب السابقة وتقاسم المعرفة أمر هام لبناء القدرات داخل المنظمة.
All past experience suggests that the task is very difficult.
وكل التجارب الماضية، توحي لنا بأن المهمة ستكون صعبة جدا.
Judging by past experience, they would be there for hours.
، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات
Just how cohesive Europe can be is something that we know from the experience of the past few months.
وبوسعنا أن نتعرف على مدى تماسك أوروبا حين نطلع على التجربة التي مرت بها في الأشهر القليلة الماضية.
Experience with fiscal policy over the past few decades is clear.
والواقع أن الخبرة مع السياسة المالية على مدى العقود القليلة الماضية واضحة.
Past experience, tangible results and successes were not always well documented.
فﻻ توجد دائما وثائق جيدة عن الخبرة السابقة والنتائج وأوجه النجاح الملوسة.
The proposed resource growth of 20,000 is based on past experience
وتحسب الزيادة المقترحة في الموارد والبالغة ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر على أساس التجربة السابقة.
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
وتجارب الماضي، إذا لم ت نس، تظل مرشدا للمستقبل.
The United Nations system has learned many lessons from agency experience in supporting African development over the past two decades.
93 وقد استقت منظومة الأمم المتحدة العديد من الدروس من تجارب الوكالات في دعم التنمية الأفريقية على مدى العقدين الماضيين.
10. It is important therefore to learn the lessons from past experience so that a renewed dialogue is more effective.
١٠ لذلك من المهم التعلم من دروس التجربة الماضية ليصبح الحوار المجدد أكثر فعالية.
We learn from experience that men never learn anything from experience.
نتعلم من الخبرة أن الناس لا يتعلمون أبد ا من الخبرة.
Judging from past experience, it is likely that the targets of additional lending will be selected according to national political priorities.
وبالحكم من خلال التجارب السابقة، فسوف يتبين لنا أنه من غير المرجح أن يتم اختيار أهداف الإقراض الإضافي وفقا لأولويات سياسية وطنية.
DPKO has stated that, based on experience from past years, key issues of concern related to language proficiency and driving skills.
وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه يستدل من تجارب الأعوام الماضية على أن المسألتين الرئيسيتين المثيرتين للقلق هما إتقان اللغات ومهارات القيادة.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
قد يعمل التاريخ كبوصلة أساسية نستعين بها على توجيه خطواتنا حين تقدم لنا تجارب الماضي أمثلة واضحة لا لبس فيها.
The estimate of 2,900 provides for commercial communications charges based on past experience.
التفاوض بشأن وثائق تأمين تغطي المسؤولية المدنية وتشمل وثيقة التأمين الجوي الرئيسية ووثيقة التأمين على المركبات السارية في العالم أجمع
Past experience has led us not to be optimistic about quicker donor contributions.
وعلمتنا التجربة الماضية أﻻ نكون متفائلين بالنسبة للمساهمات اﻷسرع لمانحين.
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future.
في الحقيقة .. انا اعتقد ان الصوت هو الطريق الوحيد الذي استخدمناه لكي نعي كيفية مرور الزمن من الحاضر الى المستقبل
This is something I knew from past experience, and it's a good thing to know, in general, that a ton is 2,000 pounds.
انه شيئ اعرفه بفضل الخبرة السابقة، و من الجيد ان تعرفوه، بشكل عام ان الطن 2,000 باوند
Intuition is from experience.
الحدس من التجربة
I know from experience.
اعرف ذلك من تجربتي
If past experience is a reliable guide, a decline in inflation is already overdue.
وإذا كان لنا أن نستشهد بتجارب الماضي فإن هذا يعني ن انحدار معدل التضخم قد تأخر بالفعل.
Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience.
وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات و ضعت على أساس الخبرة السابقة.
Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable.
لقد علمتنا تجارب الماضي أن التنمية اﻻجتماعية والنمو اﻻقتصــادي ﻻ ينفصمــان.
OHCHR has gained valuable experience from past commissions and investigations such as those in Togo (2000) and the Democratic Republic of the Congo (1998).
واكتسبت المفوضية خبرة لا تقدر بثمن من لجان تحقيقات سابقة كتلك الموجودة في توغو (2000) وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية (1998).
As a result of past experience, UNPROFOR is currently shifting its staff contracting policies, from a focus on individually contracted personnel to contractual teams.
ونتيجة للخبرة السابقة، تعمد القوة اﻵن إلى تغيير سياساتها المتصلة بالتعاقد مع الموظفين، فهي ستتجه إلى التعاقد مع فرق من العاملين ﻻ مع أفراد كل على حدة.
Experience and lessons from past operations should be carefully reviewed and re evaluated to ensure the more effective and proper conduct of such operations.
فالتجربة المكتسبة والدروس المستقاة من العمليات الماضية ينبغي مراجعتها وإعادة تقييمها بدقة لضمان تحقيق إدارة أسلم وأكثر فعالية لهذه العمليات.
(iii) The experience gained, particularly experience from which others may benefit
٣ الخبرات المكتسبة، وﻻ سيما الخبرات التي قد ينتفع بها اﻵخرون
quot (c) Experience gained, particularly experience from which others may benefit
quot )ج( الخبرات المكتسبة، وﻻ سيما الخبرات التي ينتفع منها اﻵخرون
Lessons from past cooperation
باء الدروس المستفادة من التعاون في الماضي
Faces from the past.
وجوه من الماضي
We will rely on your able leadership and past experience in the field of disarmament.
وسنعول على قيادتكم القادرة وتجربتكم الماضية في ميدان نزع السلاح.
In the light of past experience, it is proposed to decrease the requirements by 22,400.
وعلى ضوء الخبرة الماضية، يقترح انقاص اﻻحتياجات بما مقداره ٤٠٠ ٢٢ دوﻻر.
This project would update and codify JIU apos s existing practice, and allow the Unit to learn from past experience, as well as from other similar international and national institutions.
وسيتولى هذا المشروع استكمال وتدوين الممارسة القائمة في وحدة التفتيش المشتركة، وسيتيح للوحدة إمكانية اﻻستفادة من الخبرات السابقة، ومن المؤسسات الدولية والوطنية اﻷخرى المماثلة.
By now, the United Nations and the international community have had sufficient experience to put together best practices from past situations to deal with future challenges.
والآن لدى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تجربة تكفي لجمع أفضل الممارسات من حالات ماضية لمعالجة تحديات في المستقبل.
Based on past experience, receipt of assessed contributions from Member States has been of limited amounts during the first two months after assessment has been made.
واستنادا الى الخبرة السابقة فإنه يجري عادة تسليم مبالغ محدودة من اﻻشتراكات المقررة من الدول اﻷعضاء خﻻل الشهرين اﻷولين بعد تحديد اﻷنصبة المقررة.
The amount of 23,200 provides for commercial communications for the 12 posts based on past experience.
12 ف 3
The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing.
ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة واﻻحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات.
Because in the statistics of your past experience, it would have been useful to do so.
بسبب كمية الخبرات السابقة التي تملكون فإذا كان من المفيد وضعها هنالك .. سوف تقومون بذلك مرة أخرى
You know that from personal experience?
أتعرفين ذلك من الخبرة الشخصية
You speak as though from experience.
ت تكل م م ن خلال التجربة .

 

Related searches : Past Work Experience - From Experience - Experience From - From Past Times - From The Past - Break From Past - Experience Gathered From - Speak From Experience - Work Experience From - Tell From Experience - Judging From Experience