Translation of "forced to pay" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
And be forced to pay him an impossible figure? | وأضطر إلى دفع مبالغ خيالية له |
They must never be asked, or forced, to pay it again. | ولا يجوز لأحد أن يطلب منهم الآن أن يدفعوا نفس الثمن مرة أخرى أو يرغمهم على ذلك. |
If forced to pay, the business might be obliged to declare bankruptcy or exit the market altogether. | وإذا أجبرت على الدفع، فإن المؤسسة التجارية قد تضطر إلى إعلان إفلاسها أو رحيلها من السوق تماما . |
Having forced my company on you, it's only fair that I pay for it. | لقد فرضت عليك صحبتي و من العدل أن أدفع ثمن ذلك |
Consumers who are forced to pay higher prices for energy will have less money to spend on other things. | وهذا يعني أن المستهلكين المضطرين إلى دفع أسعار أعلى للحصول على الطاقة لن يجدوا بين أيديهم ما يكفي من المال للإنفاق على أمور أخرى. |
JSIL has already imposed its jizya on American taxpayers forced to pay 3.1 billion year to Israel in military aid. | فرضت الدولة اليهودية في الشام بالفعل جزية على دافعي الضرائب الأميركيين المجبرين على دفع 3 مليار دولار في السنة لإسرائيل كمساعدات العسكرية. |
An effective approach to the problem of refugees must pay greater attention to the root causes of forced population displacement. | 51 ومضى يقول إنه يجب دراسة الأسباب العميقة لحالات التشريد القسري للسكان من أجل تسوية مشكلة اللاجئين بالشكل المناسب. |
But, lacking capital and forced to pay taxes, what fate awaits industries driven by the state into the market? | ولكن ما المصير الذي ينتظر الصناعات التي تدفع بها الدولة إلى السوق، مع افتقارها إلى رأس المال وإرغامها على سداد الضرائب |
Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi. | واللاجئون الذين يعودون تلقائيا يضطرون أحيانا إلى دفع رسوم جمركية وضرائب بما ينتهك الاتفاقات التي وقعت عليها بوروندي. |
Some of them have even been forced to surrender the deeds to their land because they lacked the cash to pay their ransoms. | بل إن بعضهم اضطر بسبب اﻻفتقار الى النقد السائل، الى التخلي عن سندات ملكيتهم. |
208. The Committee also emphasizes the need to pay urgent and due regard to the reports of forced labour and slavery of children. | ٢٠٨ وتشدد اللجنة أيضا على ضرورة إيﻻء اﻻهتمام العاجل والواجب للتقارير المتعلقة بسخرة اﻷطفال واسترقاقهم. |
With no other available options, women are forced to seek migration assistance from traffickers and are regularly sold into sexual slavery or forced to become prostitutes in order to pay off the debt incurred for the assistance. | وفي غياب أي خيارات متاحة أخرى، تجد النساء أنفسهن مجبرات على التماس المساعدة على الهجرة من المتاجرين، ويجري بيعهن بانتظام إلى تجار الرق الجنسي أو أنهن ي غصبن على أن يصبحن بغايا، بغية سداد الدين المترتب على هذه المساعدة. |
This is about people who can not walk away, people who are forced to work without pay, people who are operating 24 7 under a threat of violence and have no pay. | حديثي عن أشخاص لايمكنهم المغادرة، أشخاص أرغموا على العمل دونما أجر، أشخاص يعملون 24 ساعة 7 أيام في الأسبوع تحت تهديد العنف، ولا يملكون الحق في الأجر. |
This is about people who can not walk away, people who are forced to work without pay, people who are operating 24 7 under a threat of violence and have no pay. | حديثي عن أشخاص لايمكنهم المغادرة، أشخاص أرغموا على العمل دونما أجر، أشخاص يعملون 24 ساعة 7 أيام في الأسبوع |
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living. | ولهذا أرغمت على إرتكاب الخطيئة، أ رغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. أ رغمت على الخطيئة من أجل لقمة العيش. |
493. Regarding the punishments for employers who infringed the Equal Opportunities Act, the representative said that employers could be forced to pay compensation to the victims. | ٣٩٤ وفيما يتعلق بالعقوبات ضد أصحاب العمل الذين يخرقون أحكام قانون تكافؤ الفرص، قالت الممثلة ان أصحاب العمل قد يرغمون على دفع التعويض للضحية. |
During this time, houses are burned to the ground and looted, cattle is stolen or slaughtered and many persons are forced to pay a ransom to be spared. | وخﻻل هذا الوقت، تتعرض المنازل للنهب وتحرق أرضا، وت سرق الماشية أو ت ذبح ويضطر العديد من اﻷشخاص لدفع فدية من أجل النجاة. |
Having won some of their freedom, Latin America s people should not be forced to pay the high price implied by their leaders failure to open forbidden issues to debate. | وبعد أن اكتسبت شعوب أميركا اللاتينية بعضا من حرياتها، فلا ينبغي أن تجبر على تسديد الثمن الباهظ المترتب على إحجام زعماء تلك الشعوب عن فتح القضايا المحظورة للحوار. |
After three months, the Poles were forced to sign the Treaty of Buchach in which they agreed to surrender Kamyanets Podilsky, Podolia and to pay tribute to the Ottoman Sultan. | وبعد ثلاثة أشهر، تم إجبار البولنديين على توقيع معاهدة بوتشاش (Buchach)، والتي وافقوا فيها على تسليم كاميانتيس بوديلسكي وبودوليا (Podolia) ودفع الجزية للسلطان العثماني. |
His Government found it unfortunate that assessed contributions were so high that it was forced to pay them to the detriment of voluntary contributions to United Nations funds and programmes. | 33 وأضاف أن الحكومة اليابانية مستـاءة لكون الأنصبة المقررة التي ستواصل دفعها مرتفعة جدا بحيث تؤديها على حساب تبرعاتها لا سيما منها تلك المقدمة لصالح ميزانيات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery. | فقد لقي أطفال حتفهم، وأصيبوا بتشوهات، وتم إخضاعهم للعمل القسري أو إجبارهم على العبودية الجنسية. |
The argument is that if the current generation spends more than it earns, the next generation will be forced to earn more than it spends to pay for it. | والحجة هنا هي أنه إذا أنفق الجيل الحالي أكثر مما يكسب فإن الجيل القادم سوف يضطر إلى الكسب أكثر مما ينفق حتى يتسنى له سداده. |
She was forced to confess. | أجبرت على الإعتراف. |
They forced her to confess. | أجبروها على الإعتراف. |
They were forced to withdraw. | أجبروا على الانسحاب. |
Rights relating to forced relocation | باء الحقوق المتعلقة بإعادة توطين السكان قسرا |
We were forced to be. | كنا مجبرين على ذلك |
We were forced to be. | كنا مجبرين على ذلك |
Girls love to be forced. | الفتيات ي فضل ن أن ي رغمن. |
Girls like to be forced. | الفتيات ي فض لن أن ي رغمن. |
In many instances, those who are not in a position to undertake forced labour duties are allegedly obliged to pay a sum to cover the hire of another to go in their place. | 67 وفي حالات كثيرة، ي دعى أن الأشخاص غير القادرين على أداء واجبات السخرة يجبرون على دفع مبلغ يغطي استئجار شخص يحل محلهم. |
They were forced to get married and consumate these marriages they were forced to join the army to work as forced labour to abandon their beliefs or keep them internally. | لقد أجبروا على الزواج و الإنجاب و ممارسة الجنس و أجبروا على الالتحاق بالجيش |
And actually, I was shocked the first time I learned this number, that they were forced to continue to pay debts from one poor country, one small poor country, right over here, they had to continue to pay debts to a Western developed nation until 1947, essentially to buy their freedom. | وفي الواقع كنت قد ص دمت عندما علمت هذا الرقم لأول مر ة أنهم استمروا في دفع الد ين |
Pay! Pay! | الدفع ! |
Pay. Pay. | هاكم , هاكم |
We're forced to apart. To be apart. | عندما ننام ي كتب علينا الفراق. |
I pay, I pay. I pay. | ها أنا أدفع , ها أنا أدفع |
We were forced to do this . | كنا مجبرون على القيام بهذا |
They were forced to do so. | لقد تم إجبارهم على فعل ذلك |
We will be forced to leave. | سيحدث نفس الأمر. سيتم إجبارنا على الرحيل. |
I was forced to come here. | أنا أجبرت للقدوم إلى هنا |
Public outrage forced Exxon to stop. | أجبر الضغط العام إكسون عل التوقف. |
They forced me to join them. | وارغمونى على الانضمام لهم |
I was forced to do it. | لقد كنت مجبرة على ذلك. |
As children have been forced to pay an increasingly unacceptable price in emergency situations, UNICEF has continued its support with supplementary feeding, while stepping up its advocacy initiatives to ensure their protection. | ونظرا ﻷن اﻷطفال قد يرغمون على دفع ثمن يتزايد عدم إمكانية قبوله في حاﻻت الطوارئ فقد واصلت اليونيسيف دعمها بتقديم التغذية التكميلية مع مضاعفة لمبادرات الدعوة لتأمين حمايتهم. |
Related searches : Forced To Relocate - Forced To Confront - Forced To Rely - Forced To Have - Forced To Adjust - Forced To Withdraw - Forced To Default - Forced To Comply - Forced To Work - Forced To Resign - Forced To Leave - Forced To Fight - Forced To Accept