Translation of "for more assistance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Some even call for more active US assistance.
بل إن البعض ينادون بمساعدات أميركية أكثر نشاطا.
Nonetheless, an overarching need for more development assistance remains.
7 ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة قصوى للمزيد من المساعدة الإنمائية.
The study highlighted the need for more specialized legal assistance for women.
وأبرزت هذه الدراسة حاجة المرأة إلى مساعدة قانونية أكثر تخصصا .
Sixth is the need for more official development assistance (ODA).
سادسا، تقوم الحاجة إلـى مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
United Nations assistance available for reconstruction amounts to more than US 30 million, essentially technical assistance.
وتبلغ مساعدات اﻷمم المتحدة المتوافرة للتعمير أكثر من ٣٠ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وهي مساعدات تقنية في اﻷساس.
They appealed for more official development assistance to population and reproductive health
وطلبت الوفود تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية لمجالي السكان والصحة الإنجابية.
International assistance had been requested for more than 70 of these events.
وط لبت المساعدة الدولية لأكثر من 70 حالة من تلك الحالات.
The plan for the current crop year calls for assistance to more than 2,000 farmers.
ومن المقدر أن يتم في الموسم الزراعي الحالي مساعدة ما يزيد على ٠٠٠ ٢ منتج.
Bilateral assistance for TCDC could be more readily and flexibly available than heretofore.
ويمكن أن تصبح المساعدة الثنائية التي تقدم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية متاحة بسرعة ومرونة أكبر مما يحدث حتى اﻵن.
The United Nations spends far more for peace keeping operations than it does for development assistance.
فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السﻻم أمواﻻ تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
More and more appeals for assistance are coming from or on behalf of victims of conflicts within Member States.
وتتزايد نداءات المساعدة من ضحايا الصراعات بين الدول اﻷعضاء أو لصالحهم.
Considerably more assistance needs to reach farmers directly as a disincentive for poppy cultivation.
ويتعيـــن تقديم المزيــــد من المساعدات إلى المزارعيـــن مباشــــرة لثنيهــــم عن زراعة الخشخاش.
22. The Centre for Human Rights has been involved in electoral assistance, through its programme of advisory services and technical assistance, for more than five years.
٢٢ يشارك مركز حقوق اﻻنسان فـي المساعـدة اﻻنتخابيـة عـن طريق برنامجه للخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية لمدة تزيد على خمس سنوات.
Thus, the demand for humanitarian assistance has grown many fold, while the costs and complexities of providing assistance effectively have grown even more.
وبالتالي، يزداد الطلب على المساعدة اﻹنسانية أضعافا مضاعفة، في حين أن تكاليف وتعقيدات تقديم المساعدة على نحو فعال تزيد حتى عن ذلك.
This assistance will be directed more towards refugees for whom the conditions for repatriation have not been met.
وستكون هذه المساعدة موجهة بدرجة أكبر الى الﻻجئين الذين ﻻ تكون شروط العودة الى الوطن قد استوفيت بالنسبة اليهم.
To achieve this, Afghanistan needs more development assistance.
ولتحقيق هذه الغاية، فإن أفغانستان تحتاج إلى المزيد من مساعدات التنمية.
With 12 of America s population, California accounts for more than 31 of its public assistance recipients.
والواقع أن كاليفورنيا التي تضم 12 من سكان أميركا تمثل أكثر من 31 من المستفيدين من المساعدات العامة.
Seventh, establish different programs for higher level commanders, providing more orientation, training, credit, and technical assistance.
سابعا، وضع برامج مختلفة للمستويات العليا من القيادات، وتوفير المزيد من التوجيه، والتدريب، والائتمان، والمساعدات الفنية.
Prime Minister Alkatiri has written to me requesting continued United Nations assistance for one more year.
66 وقد كتب إلي السيد القاطري، رئيس الوزراء، طالبا استمرار المساعدات من الأمم المتحدة لمدة سنة أخرى.
The World Bank Technical Assistance Review Task Force recognized that technical assistance is intrinsically more difficult and laborious than capital assistance.
وقد سلمت فرقة العمل المعنية باستعراض المساعدة التقنية التابعة للبنك الدولي بأن المساعدة التقنية أصعب وأشق من في جوهرها من المساعدة الرأسمالية.
The difficult security conditions made it more and more difficult for the United Nations and other humanitarian organizations to provide protection and assistance.
فالظروف الأمنية الصعبة تجعل من الصعب أكثر فأكثر بالنسبة إلى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية توفير الحماية والمساعدة.
More importantly, with other partners, Raising Malawi collects funds for agricultural assistance, medical care, and education for villagers as well.
والأهم من هذا أن ذلك المشروع، بالتعاون مع شركاء آخرين، يعمل على جمع التمويل اللازم لتوفير المعونات الزراعية، والرعاية الطبية، والتعليم للقرويين أيضا .
Some delegates underscored the need for more modern, flexible legislation on mutual legal assistance and extradition, whereby having in place a treaty might not be a precondition for rendering assistance.
وشدد بعض المندوبين على الحاجة إلى تشريعات أحدث وأمرن بشأن تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين، قد لا يكون فيها وجود معاهدة بهذا الشأن شرطا مسبقا لتقديم المساعدة.
For more than 30 years aid and assistance have been poured into Africa, with seemingly little effect.
لقد ظل تدفق المساعدة والمعونة الى افريقيا مستمرا طوال أكثر من ٣٠ عاما، وإن كان يبدو أن أثر ذلك كان ضئيﻻ.
Hence, international emergency assistance and, even more, development assistance will remain vital for years to come in overcoming the consequences of decades of war and turmoil.
لذلك، ستظل المساعدة الدوليـــة في حاﻻت الطوارئ، وباﻷخص، المساعدة اﻻنمائية، ذات أهمية حيوية طيلة سنوات قادمة في التغلب على آثار عقود من الحروب واﻻضطرابات.
From 1983 to 1994, the Fund has supported more than 100 organizations and financed more than 500 requests for assistance in about 60 countries.
وفي الفترة من ١٩٨٣ إلى ١٩٩٤، تعاون الصندوق مع ما يزيد على ١٠٠ منظمة ومول أكثر من ٥٠٠ طلب مساعدة في نحو ٦٠ بلدا.
Since more and more organizations and agencies are taking part in humanitarian assistance work, it becomes ever more important that relief assistance to disaster affected countries and areas be well coordinated.
وبما أن عدد المنظمات والوكالات المشتركة في أعمال المساعدة الإنسانية آخذ في الزيادة باطراد، تزداد عن ذي قبل أهمية التنسيق الجيد للمساعدة الغوثية المقدمة للبلدان المتأثرة بالكوارث.
Future assistance will be provided in more indirect ways, e.g., for the creation of an enabling environment for private sector activities.
وسوف تقدم المساعدة في المستقبل بطرق غير مباشرة أكثر أي لتهيئة بيئة مؤاتية ﻷنشطة القطاع الخاص.
More targeted technical assistance and support need to be provided.
لذا يلزم توفير المزيد من المساعدة التقنية والدعم الموج هين.
More specifically, technical assistance may be sought and provided to
وبمزيد من التحديد ينبغي التماس وتوفير المساعدة التقنية لﻷغراض التالية
We want to see much more active assistance for our peacemaking efforts, not in words, but in deeds.
إننا نريد أن نرى، باﻷفعال ﻻ اﻷقوال، مساعدة أكثر نشاطا لجهودنا لصنع السﻻم.
Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance.
وتعتبر مكاتب المناطق التي يوجد بها المفتشون من اﻷمور المساعدة جدا، حيث أنها تقرب المساعدة الحكومية الى عمليات التعدين وتكون متاحة بصورة أيسر ﻷغراض تقديم المساعدة.
Application for assistance
طلب المساعدة
Assistance for disarmament
١٥ تقديــم المساعــدة لنـــزع الســﻻح
15. Assistance for
٥١ المساعدة في نزع السﻻح وتسريح القوات
Such assistance remained one of the more important ways to further respect for human rights at the national level.
وهذه المساعدة تشكل وسيلة من أهم الوسائل المتابعة للإمعان في احترام حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
More generally, efforts to include refugees and returnees in development programmes included UNHCR's Development Assistance for Refugees (DAR) initiative.
وبشكل عام، شملت جهود ضم اللاجئين والعائدين إلى برامج التنمية مبادرة المفوضية للمساعدة الإنمائية للاجئين().
Pointing to the declining official development assistance in her country, she appealed to the international community for more support.
وإذ أشارت إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدها، ناشدت المجتمع الدولي تقديم مزيد من الدعم.
They pertain to better cooperation on a global level, not the country specific lists of requests for more assistance.
وهي تتعلق بتحسين التعاون على الصعيد العالمي، ﻻ بالقوائم الخاصة ببلدان محددة والمتعلقة بطلبات زيادة المساعدة.
quot (c) For more generous international assistance to refugees fleeing the conflict, and to the States which receive them
quot )ج( تقديم مزيد من المساعدات الدولية السخية لﻻجئين الفارين من جراء النزاع، وللدول التي تستقبلهم
Such assistance can never be more than help towards self help.
وهذه المساعدة ﻻ يمكن أن تكون أكثر من مساعدة نحو مساعدة النفس.
This world has ceased to be viable in large part for reasons of demography, as ever more claimants for assistance make costs unaffordable.
فلم يعد هذا العالم الذي يصوره الحلم قابلا للحياة والبقاء لأسباب ديموغرافية في الأغلب، حيث أن التكاليف المترتبة على تزايد أعداد المطالبين بالمساعدة لا ق ـب ل لأي دولة بتحملها.
UNICEF continues to encourage thematic other resources to reduce transaction costs and make more resources available for direct programme assistance.
وتواصل اليونيسيف تشجيع الموارد الأخرى المواضيعية قصد تخفيض تكاليف المعاملات وإتاحة المزيد من الموارد للمساعدة البرنامجية المباشرة.
The disability may also make it more difficult for the person to escape the abusive situation or to seek assistance.
والإعاقة قد تؤدي أيضا إلى زيادة صعوبة تمكن الشخص المعوق من الهرب من البيئة المكتنفة بالإساءات أو من طلب المساعدة.
The concept of international cooperation for development must therefore be extended to cover far more than technical and humanitarian assistance.
لذا ينبغي توسيع مفهوم التعاون الدولي ﻷغراض التنمية ليشمل ما هو أكثر بكثير من المساعدة التقنية واﻻنسانية.

 

Related searches : For Assistance - Assistance For - Assistance For You - Technical Assistance For - Calls For Assistance - For Assistance With - Demand For Assistance - Looking For Assistance - For Assistance Purposes - Asked For Assistance - Calling For Assistance - For Assistance Please - Available For Assistance - For Assistance, Contact