Translation of "for attaching" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
For attaching - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attaching Image Failed | لن يتم اضافة علامة مقروء على البريد المصنف كبريد غير مرغوب. |
Attaching Image Failed | وض ع في صف الانتظار |
Attaching conditions to debt cancellation will only impede development. | إن وضع شروط لإلغاء هذه الديون يدخل في إطار تعويق التنمية. |
By attaching the Energy Shell 2 to your hose | بالخرطوم Energy Shell 2 من خلال توصيل صدفة |
That is why Japan has been attaching great importance to this issue. | لهذا السبب، ما فتئت اليابان تعلق أهمية كبرى على هذه المسألة. |
It's open, so I'm putting in my hand and attaching the device. | أنه مفتوح لذلك سأقوم بأدخال يدى ووضع الجهاز |
It was important to avoid attaching conditions to trade that might be used as a pretext for new forms of protectionism. | ومن المهم تجنب تقييد التجارة بشروط قد تستعمل ذريعة ﻷشكال جديدة من الحمائية. |
At the time the measurements were conducted by attaching a thermograph to a kite. | كانت القياسات تـ جرى في ذلك الوقت بإرفاق مسجل الحرارة والرطوبة بطائرة ورقية. |
Your E Guards go wherever you go by discreetly attaching to your electronic devices. | معك في أي مكان E Guards يمكنك حمل شريحة .من خلال إرفاقها بشكل غير ملحوظ بأجهزتك الإلكترونية |
When attaching the uncut jaws to the chuck always torque the jaws in place | عند إرفاق الفكين تقطيعه إلى تشاك دائما عزم الدوران بين فكي في مكان |
I am hereby attaching the summary of the informal consultations which took place yesterday in Geneva. | ويرد طيه موجز للمشاورات غير الرسمية المعقودة البارحة في جنيف. |
Before attaching the Coolant Level Sensor to the Coolant Tank, check that it shows the correct | قبل إرفاق جهاز استشعار مستوى سائل التبريد خزان سائل التبريد ، تحقق من أن يظهر الصحيح |
For this reason, I am also attaching to this letter a consolidated text of the draft comprehensive convention on international terrorism (see appendix II). | ولهذا السبب فإني أرفق بهذه الرسالة أيضا نصا موحدا لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي (انظر التذييل الثاني). |
(a) An internal tribunal must be available to the Organization for actions against its staff members, thus minimizing the difficulties attaching to external action. | )أ( أن قضاء داخليا من هذا القبيل يجب أن يتيح للمنظمة أن تعرض عليه الدعاوى التي ترفعها ضد موظفيها، مما يقلل إلى أقصى حد من الصعوبات المقترنة بإقامة دعوى خارجية. |
They trade globally, across porous borders, attaching little significance to the geographical location of capital and liquidity. | فهي تزاول تجارة عالمية عابرة للحدود، ولا تهتم كثيرا بالموقع الجغرافي لرأس المال والسيولة. |
Bangladesh has been attaching due importance to the observance of the Year and to looking beyond it. | تولــي بنغﻻديــش اﻻحتفال بهذه السنة اﻷهمية الواجبة وكذلك التطلع الــى ما يتجاوزهــا. |
Make sure you clean and dry the surface of your device before attaching the Amezcua E Guard. | .E Guard أو إذا كنت تستخدم جهاز تلفزيون، استخدام أربع شرائح تأكد من تنظيف وتجفيف سطح الجهاز قبل |
Some of them are kinetochore microspindles that are actually attaching to the centromeres of the actual chromosomes. | بعضهم خيوط مغزل للحيز الحركى الذى يصل السينترومير بال كروموسومات . |
It's not the whole robot yet, we're working on it now you can see how it's attaching. | وليست روبوت متكامل بعد، لازالنا نعمل عليه والآن تستطيعون رؤية كيف تستطيع الإلتصاق. |
When you tag molecules for pickup and you make them easier for phagocytes to eat them up, this is what antibodies are attaching and say, hey phagocytes, this is going to make it easier. | أسهل في الالتهام بالنسبة للبالعات ، هذا ما تقوم به الأجسام المضادة التتي تعلق وتقول ، انظري أيتها البالعات هذا سيجعلها مهمة سهلة لك |
This variety, coupled with the ability for the climbs to be changed by attaching the holds onto the wall differently, has resulted in indoor climbing becoming a very successful sport. | وقد أدى هذا التنوع، إلى جانب قدرة ليصعد إلى تغيير عن طريق ربط ليحمل على الجدار بشكل مختلف، في الأماكن المغلقة التسلق تصبح رياضة ناجحة جدا. |
This tail structure acts like a molecular syringe, attaching to the bacterial host and then injecting the viral genome into the cell. | عمل بنية الذيل هته يشبه حقنة جزيئية (الا رتباط بالبكتيريا ومن ثم حقن الجينوم الفيروسي داخل الخلية). |
Further, the Commission's investigation established that Panamco Tica was lending refrigerators to retailers and attaching exclusivity clauses to the contracts, which required retailers to use the refrigerator for Coca Cola products exclusively. | 28 وعلاوة على ذلك، توصل التحقيق الذي أجرته اللجنة إلى أن شركة بانمكو تيكا تعير تجار التجزئة ثلاجات وتضيف إلى العقود شروطا تقييدية تقضي بأن يخصص تجار التجزئة هذه الثلاجات لمنتجات كوكاكولا فقط. |
Swaziland fully agrees with the United Nations in attaching importance to the concept of sustainable development among Member nations, and we welcome your call, Mr. President, for an agenda for development to have priority focus in this session. | إن سوازيلند توافق تمام الموافقة على اﻷهمية التي تعلقها اﻷمم المتحدة على مفهوم التنمية المستدامة فيما بين الدول اﻷعضاء، ونحن نرحب بدعوتكم، سيدي الرئيس، الى وضع خطة للتنمية تصبح محطا لﻷنظار في هذه الدورة. |
Applications for vehicles registered to the Mission should be submitted directly to the Garage Administration office, attaching the valid vehicle registration. All applications must have an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal. | وتقدم طلبات المركبات المسجلة للبعثة، مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول على أن تحمل جميع الطلبات توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة. |
This week, Mr. Mehlis brought to their conclusion some talks on a memorandum of understanding with the Lebanese Government, which I am attaching (see annex). | وفي هذا الأسبوع انتهى السيد ميلهيس من إجراء مباحثاته بشأن مذكرة تفاهم مع الحكومة اللبنانية، أرفقتها بهذه الرسالة (انظر المرفق). |
However, we would argue that attaching significance only to the MDGs is similar to giving attention to specific trees rather than focusing on the entire forest. | بيد أننا نقول إن قصر الأهمية على الأهداف الإنمائية للألفية دون غيرها شبيه بإيلاء الاهتمام لأشجار بعينها بدلا من التركيز على الغابة بأكملها. |
That is how our main partners in the world, with whom we meet periodically in discussion forums to which we are attaching increasing importance, perceive it. | وهذا هو ما يتصوره شركاؤنا الرئيسيون في العالم، الذين نجتمع بهم دوريا في محافل المناقشة التي نعلق عليها أهمية متزايدة. |
It involved attaching a single particle onto the end of a carbon nanotube and measuring the vibrational frequency of the nanotube both with and without the particle. | والذي تضمن توصيل جسيم فردي بنهاية أنبوب نانوي كربوني بالإضافة إلى قياس تردد ذبذبات أو رنين الأنبوب النانوي سواء مع الجسيم أو بدونه. |
We are of the view that attaching political conditions to development assistance and cooperation runs counter to the principle of equality and mutual benefit of wholesome international relations. | ونرى أن إلحاق شروط سياسية بالمساعدة اﻻنمائية والتعاون يتعارض مع مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة للعﻻقات الدولية المفيدة. |
Before attaching the coolant level sensor to the coolant tank check that it registers the correct empty, 1 2 full, and full positions on the Current Commands page | قبل إرفاق جهاز استشعار مستوى سائل التبريد لخزان سائل التبريد تحقق من أن سجلات الصحيح 1 2 الكامل، والكامل فارغة، مواقع على الصفحة الأوامر الحالية |
There has also been an attempt to involve the private sector in countering child labour exploitation in India, for example by ensuring that carpets are produced by children and by attaching a quot rugmark quot to this effect. | ٦٤ كما بذلت محاولة ﻻشراك القطاع الخاص في مكافحة استغﻻل عمل اﻷطفال، وذلك مثﻻ بضمان قيام اﻷطفال بصنع السجاجيد ووضع عﻻمات عليها بهذا المعنى. |
And I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads, that that separation has created a divide that is often separating purpose from intent. | و اعتقد ان هناك مغزى حقيقي فينا يصل اجسامنا برؤوسنا ذاك هو ذلك الفصل قد خلق انقساما عادة ما يفصل الهدف عن النية. |
(ii) The adjudication of complex cases of financial irregularity and fraud, and providing an opinion on the responsibility attaching to the persons involved in cases of financial irregularity and fraud | apos ٢ apos الفصل في حاﻻت الغش والمخالفات المالية المعقدة، وإعطاء الرأي بشأن المسؤولية الواقعة على اﻷشخاص المتورطين في حاﻻت الغش والمخالفات المالية |
However, the essence of development must not be abandoned, and it was even more important to avoid attaching additional conditions to assistance and trade under the pretext of environmental protection. | وﻻ يجب على هذا اﻷساس صرف النظر عن جوهر التنمية نفسه أو بحجة حماية البيئة، فرض شروط اضافية على تقديم المساعدة أو على التجارة. |
7.3 Finally, counsel observes that a Notice of Intention to apply for special leave to appeal (in forma pauperis) to the Judicial Committee could be filed without necessarily attaching a copy of the reasoned judgement of the Court of Appeal. | ٧ ٣ وأخيرا، يﻻحظ المحامي أنه يجوز تقديم إخطار بانتواء تقديم طلب ﻻستصدار إذن خاص من أجل اﻻستئناف الى اللجنة القضائية )بشأن المساعدة القضائية( دون إرفاق نسخة من أي حكم مسبب صادر عن محكمة اﻻستئناف بالضرورة. |
Attaching conditionalities to aid impinged on the sovereignty of States and politicizing the system of aid in general defeated the common objectives of all, namely, fighting want, hunger, disease and illiteracy. | وفي هذا الصدد، ﻻحظ ممثل الهند أن تعليق المساعدة على بعض الشروط ينال من سيادة الدول، وأنه بتسييسه لنظام المعونة بشكل عام، يخالف اﻷهداف التي يتوخاها الجميع، أﻻ وهي مكافحة العوز والجوع، والمرض واﻷمية. |
Attaching the property of a State in order to obtain jurisdiction before a court had pronounced judgement on the merits of the case could seriously affect international economic and trade relations. | وإن حجز ممتلكات إحدى الدول بهدف الحصول على الوﻻية القضائية قبل أن تكون المحكمة قد أصدرت حكمها في جوهر القضية من شأنه أن يؤثر تأثيرا خطيرا على العﻻقات اﻻقتصادية والتجارية الدولية. |
Thus, the non aligned countries find it paradoxical that, while the international community is attaching greater importance than ever before to the close linkages between peace and development, the resources for the development activities of the United Nations system have actually been declining. | ومن ثم، تجد بلدان عدم اﻻنحياز أنه من قبيل المفارقة أنه بينما يعلق المجتمع الدولي أهمية أكبر من أي وقت مضى على الروابط الوثيقة بين السلم والتنمية، فإن الموارد الخاصة بأنشطة التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة آخذة في اﻻنخفاض فعﻻ. |
Chemical activity The chemical activity of a kinase involves transferring a phosphate group from a nucleoside triphosphate (usually ATP) and covalently attaching it to specific amino acids with a free hydroxyl group. | النشاط الكيميائي للكيناز ينطوي على نقل مجموعة الفوسفات من ثلاثي فوسفات النوكليوزيد (عادة ATP) وإرفاقه تساهميا إلى الأحماض الأمينية المحددة مع مجموعة الهيدروكسيل الحرة. |
That principle did not preclude a court from attaching some value to the link between a domain name and a particular country, but only if the link was supported by other evidence. | وهذا المبدأ لا يمنع محكمة ما من أن تعل ق أهمية معي نة على الصلة بين اسم المجال والبلد المعني، ولكن شريطة أن تكون الصلة مدعومة بأدلة أخرى. |
) workers build nests in trees by attaching leaves together, first pulling them together with bridges of workers and then inducing their larvae to produce silk as they are moved along the leaf edges. | ) عمال بناء الأعشاش في الأشجار عن طريق إرفاق الأوراق معا، الأولى جرهم إليها جنبا إلى جنب مع الجسور للعمال ومن ثم حث على يرقات لإنتاج الحرير لأنها تحركت على امتداد الحواف نبات. |
The 10 December 2004 debate in the General Assembly on human rights education clearly brought out the importance that Member States are increasingly attaching to this aspect of the promotion of human rights. | إن النقاش الذي شهدته الجمعية العامة في 10 كانون الأول ديسمبر 2004 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان قد دلل بوضوح على الأهمية المتزايدة التي تعقدها الدول الأعضاء على هذا الجانب من تعزيز حقوق الإنسان. |
Attaching great importance to the contribution which the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons has made to the peace and security of the world since its entry into force in 1970, | وإذ تولي أهمية كبرى لما قدمته معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية منذ بدء نفاذها في عام ١٩٧٠، من مساهمة في سلم العالم وأمنه، |
Further, it was suggested that attaching conditions to prevent abuse would eliminate the possibility of surprise, which, it was submitted, was the key concern with respect to exclusive jurisdiction clauses in a commercial context. | ورئي كذلك أن فرض شروط لمنع إساءة الاستغلال من شأنه أن يزيل احتمال المفاجآت، الذي س ل م بأنه يمثل شاغلا رئيسيا فيما يتعلق بالبنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية في السياق التجاري. |
Related searches : Means For Attaching - By Attaching - In Attaching - Attaching Value - Risks Attaching - Attaching Bolt - Attaching Importance - Risk Attaching - Attaching Creditor - Attaching Parts - Attaching Files - Attaching Point - Of Attaching - Goodwill Attaching To