Translation of "financial income" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Financial - translation : Financial income - translation : Income - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
relation to income, employment and financial opportunities, population policies, | والعمالة والفرص المالية والسياسات السكانية والتنمية بالمشاركة |
The Tribunal's income in the financial period 2003 totalled 7,857,202. | بلغ مجموع إيرادات المحكمة في الفترة المالية لسنة 2003، 202 857 7 دولار. |
1 The net financial transfer of resources statistic adds together receipts of foreign investment income and financial inflows from abroad minus payments of foreign investment income and financial outflows, including increases in foreign reserve holdings. | () تجمع إحصائيات التحويل المالي الصافي للموارد معا مقبوضات إيرادات الاستثمار الأجنبي والتدفقات المالية الداخلة وتخصم منهما مدفوعات إيرادات الاستثمار الأجنبي والتدفقات المالية الخارجة، بما في ذلك الزيادات في أرصدة الاحتياطي الأجنبي. |
Certainly, income from resource extraction will dwarf all other financial flows there. | ومن المؤكد أن الدخل الناجم عن استخراج الموارد سوف يتفوق على كافة أشكال التدفقات المالية الأخرى هناك. |
(a) Increased outreach of UNCDF supported financial intermediaries to low income households | (أ) زيادة إمكانيات وصول الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق للأسر المعيشية المنخفضة الدخل |
ITLOS income in the Financial Period 2003 totalled assessed contributions of USD 7,798,300. | 3 بلغت إيرادات المحكمة في الفترة المالية 2003 ما مجموعه 300 798 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة من الاشتراكات المقررة. |
The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of PSD. | 21 يشير التقرير المالي والحسابات المالية إلى إيرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما في ذلك صافي إيرادات وأصول وخصوم التشغيل بشعبة القطاع الخاص. |
This leads to the second challenge the dire financial straits of middle income households. | ويقودنا هذا إلى التحدي الثاني أو الضائقة المالية التي تعاني منها الأسر ذات الدخل المتوسط. |
Administrative, financial and institutional matters Income and budget performance in the biennium 2004 2005 | (أ) الإيرادات وأداء الميزانية في فترة السنتين 2004 2005 |
(c) Increased sustainability and efficiency of UNCDF supported financial intermediaries serving low income households | (ج) زيادة فعالية الوسطاء الماليين المدعومين من الصندوق الذين يوفرون الخدمات للأسر المعيشية المنخفضة الدخل وإمكانية استدامة قدرتهم في هذا المجال |
(i) Refunds of expenditures charged to prior financial periods are credited to miscellaneous income | apos ١ apos تقيد تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة بوصفها إيرادات متنوعة. |
Refunds of expenditures charged to prior financial periods are also credited to general income. | أما النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة فتقيد أيضا لحساب اﻻيرادات العامة. |
Refunds of expenditures charged to prior financial periods are also credited to general income. | وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة. |
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration. | وتوفر المعاشات التي تدفع لكبار السن والمعوقين دخﻻ ماليا كافيا لكفالة اﻻندماج. |
One of the major reasons for the financial instability of many middle income countries is the high volatility of external financial flows. | 17 يتمثل أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الاستقرار المالي للعديد من البلدان المتوسطة الدخل في التقلب الشديد للتدفقات المالية الخارجية. |
(ii) Refunds of expenditures charged to the prior financial periods are credited to miscellaneous income | apos ٢ apos تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة |
(i) Refunds of expenditures charged to the prior financial periods are credited to miscellaneous income. | apos ١ apos تقيد لحساب اﻻيرادات المتنوعة النفقات المستردة المحملة على فترات مالية سابقة. |
Any income received for these or other miscellaneous items during the biennium will be recorded against other income and reported in the financial performance reports. | (أ) بالتعديلات المدخلة على الميزانية الأساسية. |
Previous positions include head of the committee reviewing tax law Assistant to the Director, Income Tax Department and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department. | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها رئيس لجنة مراجعة قانون الضرائب ومساعد المدير في إدارة ضريبة الدخل ورئيس قسم ضريبة الدخل في إدارة الشؤون المالية. |
In fact, the debt owed to the multilateral financial institutions represented a growing share of the ODA debt of low income and lower middle income countries. | وفعﻻ فإن الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تمثل جزءا متزايدا من ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية للبلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط من الشريحة الدنيا. |
Investment income is based only on interest received and accrued from investments during the financial period. | وإيرادات اﻻستثمارات ﻻ تستند إﻻ إلى الفائدة الواردة والمتراكمة من اﻻستثمارات خﻻل الفترة المالية. |
Indeed, the need to pursue financial liberalization to maintain growth is a central reason why middle income countries are so prone to financial crises. | والحقيقة أن الحاجة إلى تبني سياسات التحرير المالي بهدف الحفاظ على معدلات النمو تشكل السبب الرئيسي الذي يجعل الدول ذات الدخول المتوسطة عرضة للأزمات المالية. |
26. Differences on exchange and income or expense relating to forward exchange contracts or other financial instruments should be cleared into income or expenditure or into an authorized reserve account in the financial period in which they arise. | ٢٦ والفروق المتعلقة بالصرف وباﻹيرادات أو المصروفات المتصلة بعقود الصرف اﻵجلة أو الصكوك المالية اﻷخرى ينبغي أن تخضع لمقاصة تتمخض عن إيرادات أو نفقات أو عن حساب احتياطي مأذون به في الفترة المالية التي تنشأ فيها تلك الفروق. |
Income sections income (decreases) of income | الزيـــــادة )النقصــان( التقديــرات المنقحــــة لﻹيـرادات |
Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income. | لقد استمد الأميركيون الثقة من ازدهار أسعار المساكن، التي أمدتهم أيضا بالمال الكافي للإنفاق بمعدلات تفوق دخولهم. |
Core result 1 Sustainable, retail intermediaries providing a range of financial services to low income households, established | النتيجة الرئيسية 1 إيجاد وسطاء يقدمون التمويل الصغير على نحو مستدام ويوفرون طائفة متنوعة من الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل |
(b) Increased breadth and depth of services provided by UNCDF supported financial intermediaries to low income households | (ب) زيادة حجم ونطاق الخدمات التي يوفرها الوسطاء الماليون الذين يدعمهم الصندوق للأسر المعيشية المنخفضة الدخل |
Core result 2 Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low income households developed | النتيجة الرئيسية 2 تطوير الهياكل الأساسية الصناعية الداعمة بما يكفل توفير الخدمات المالية للأسر المعيشية المنخفضة الدخل |
Financial markets can be fragile, and they provide little capacity for sharing risk related to labor income, which constitutes the largest part of income in any advanced economy. | فالأسواق المالية قد تكون هشة، وهي لا توفر الكثير من القدرة على تقاسم المخاطر المرتبطة بدخول العمالة، والتي تشكل القسم الأكبر من الدخول في أي اقتصاد متقدم. |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2005 and have not been accounted for in the 2004 financial statements as deferred income. | وتماشيا مع المبادئ المحاسبية المتوخى فيها الحيطة ستقيد تلك التبرعات باعتبارها من إيرادات عام 2005 دون أن تدون في البيانات المالية لعام 2004 باعتبارها إيرادات مؤجلة. |
23. The financial report and accounts reflect UNICEF income, expenditure, assets and liabilities, including the net operating income, assets and liabilities of the Greeting Card and related Operations. | ٢٣ يظهر التقرير المالي والحسابات ايرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما فيها صافي اﻹيرادات والنفقات واﻷصول والخصوم التشغيلية لعملية بطاقات المعايدة. |
Consistent with prudent accounting principles, these pledges will be recognized as income in 2005 and have not been accounted for in the financial statements of 2004 as deferred income. | وتمسكا بمبادئ الحيطة في مجال المحاسبة، ستقيد هذه التبرعات الم علنة كإيرادات متعلقة بعام 2005 ولم ت درج في البيانات المالية لعام 2004 كإيرادات مؤجلة. |
Already large disparities in income and wealth will continue to deepen, amplified by higher inflation and financial repression. | وسوف تستمر الفوارق الكبيرة في الدخول والثروات في الاتساع، مع تضخيمها بفعل ارتفاع معدلات التضخم والقمع المالي. |
Indeed, as developing countries move toward middle income status, financial inclusion is a key component of continued progress. | ومع انتقال البلدان النامية نحو مرتبة الدخل المتوسط، فإن الإدماج المالي يشكل مكونا أساسيا للتقدم المستمر. |
We are convinced that international technical and financial cooperation is essential to the development of medium income countries. | ولدينا اقتناع بأن التعاون التقني والمالي الدولي ضروري لتنمية البلدان المتوسطة الدخل. |
(d) Recording income and expenditure, reconciling bank accounts, and monitoring and collecting the financial assets of the Commission | (د) تسجيل الدخل والإنفاق، وتسوية الحسابات المالية، ورصد الأصول المالية المملوكة للجنة وجمعها |
Low and middle income countries, however, continue to lack the financial means to close the AIDS resource gap. | ومع ذلك، ما زالت البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تفتقر إلى الوسائل المالية اللازمة لسد ثغرة الموارد المتعلقة بالإيدز. |
31. The administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. | ٣١ أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات. |
31. The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. | ٣١ أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي، وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات. |
In some cases, value can also be measured directly, such as when the Organization earns additional interest income on its financial reserves through improved financial management practices. | 46 وفي بعض الحالات، يمكن كذلك قياس القيمة مباشرة، مثلا عندما تكسب المنظمة دخلا إضافيا من أسعار الفوائد على احتياطياتها المالية عن طريق تحسين ممارسات الإدارة المالية. |
33. Miscellaneous income is defined in the United Nations system as income other than (i) the value of assessed or voluntary contributions and (ii) such other income items as may be excluded under the organization apos s financial regulations and rules. | ٣٣ واﻻيرادات المتنوعة تعرف في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها ايرادات غير ما يلي apos ١ apos قيمة اﻷنصبة المقررة أو التبرعات apos ٢ apos وكل بنود اﻻيرادات اﻷخرى التي يمكن استثناؤها بموجب النظام المالي أو اللوائح المالية للمنظمة. |
Miscellaneous income is defined in the United Nations system as income other than (a) the value of assessed or voluntary contributions and (b) such other income items as may be excluded under the organization apos s financial regulations and rules. | واﻹيرادات المتنوعة معر فة في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها اﻹيرادات التي بخﻻف ١ قيمة اﻻشتراكات المقررة أو التبرعات و ٢ غير ذلك من بنود اﻻيرادات التي قد تكون غير مشمولة بنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية. |
Miscellaneous income interest income | الإيرادات المتنوعة إيرادات الفوائد |
Miscellaneous income interest income | الإيرادات المتنوعة الإيرادات من الفوائد |
In the aftermath of the financial crisis, income and wealth distribution have moved to the center of political debate. | في أعقاب الأزمة المالية، انتقلت قضية توزيع الدخول والثروات إلى مركز المناقشة السياسية. |
Related searches : Total Financial Income - Financial Accounting Income - Other Financial Income - Net Financial Income - Financial And Non-financial - Income Effect - Lost Income - Aggregate Income - Income Loss - Income Source - Exceptional Income - Income Poverty